Słownik polsko-angielski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

Serbia

Słownik polsko-angielski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n fem Serbia

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Zakładam także, że Serbia nie będzie nakładać sankcji gospodarczych na Kosowo.
I am also assuming that it will refrain from imposing any economic sanctions on Kosovo.

statmt.org

Chciałbym podkreślić znaczenie naturalnych stosunków w rozwoju współpracy między UE i Serbią.
I would like to stress the importance of natural relations in the development of EU-Serbian cooperation.

statmt.org

W przypadku zniesienia wiz uważa się jednak, że Serbia spełnia wymogi bloku 3: porządek publiczny i bezpieczeństwo - występuje tu pewna sprzeczność.
But for visa waiver, they are deemed to meet the requirements of Block 3: Public order and security - some contradiction here.

statmt.org

Należy kontynuować proces dostosowań strukturalnych i Serbia musi wypełnić swoje zobowiązania, szczególnie w zakresie sądownictwa i praworządności.
The process of structural adjustment must continue and the country needs to follow through its commitments, particularly in the area of judiciary and the rule of law.

statmt.org

We are ready, once Serbia is ready by meeting the conditions.
My będziemy gotowi, wtedy kiedy Serbia będzie gotowa dzięki spełnieniu naszych warunków.

Serbia plays, and has played, a prominent role in this region.
Serbia odgrywała i nadal odgrywa ważną rolę w tym regionie.

Serbia gets good marks when it acquires a government that is described as being pro-European.
Serbia dostaje dobre oceny, kiedy ma rząd określany jako proeuropejski.

That is something which repeatedly confirms that Serbia is actually pursuing a nationalist course.
Jest to coś, co znów potwierdza, że Serbia idzie drogą nacjonalizmu.

Serbia lies on one of the main routes for the expansion of Islam into Europe.
Serbia leży na jednym z głównych kierunków ekspansji islamu w Europie.

Serbia, however badly affected by the financial and economic crisis, is rapidly returning to political stability.
Serbia, jakkolwiek ciężko dotknięta kryzysem finansowym i gospodarczym, szybko odzyskuje stabilność polityczną.

Serbia, by the way, has done so very quickly and efficiently.
Przy okazji należy wspomnieć, że Serbia szybko i sprawnie spełniła ten postulat.

It seems to me that Serbia has finally made up its mind that it genuinely wants a European future for itself.
Wydaje mi się, że Serbia wreszcie zadecydowała, iż naprawdę chce europejskiej przyszłości.

Serbia can, and must, do a lot more to arrest them.
Serbia może i musi uczynić znacznie więcej, by ich aresztować.

Serbia must also work on these issues for Serbia itself.
Serbia musi zająć się tymi kwestiami również w imię samej Serbii.

I expect Serbia to pull out all the stops to allow an open process.
Oczekuję, iż Serbia dołoży wszelkich wysiłków, by zapewnić otwartość całej procedury.

Serbia has our support on its road to integration, and will continue to have it.
Serbia ma nasze poparcie na swojej drodze do integracji i tak już pozostanie.

The keys are in Serbia's hands and Serbia must meet the conditions.
Klucze leżą w rękach serbskich i Serbia musi spełnić pewne warunki.

Serbia made the right choice by signing the Stabilisation and Association Agreement.
Serbia dokonała właściwego wyboru przez podpisanie układu o stabilizacji i stowarzyszeniu.

Serbia is an excellent neighbour to Romania, with centuries of history linking us.
Serbia jest bardzo dobrym sąsiadem Rumunii i łączą nas setki lat historii.

Recent developments have shown that Serbia has understood the European community's expectations of it.
Ostatnie wydarzenia dowodzą, że Serbia rozumie oczekiwania społeczności europejskiej skierowane pod jej adresem.

Serbia is showing serious lapses in the field of respect for human rights.
Serbia wykazuje poważne braki, jeżeli chodzi o poszanowanie praw człowieka.

Those arrests demonstrate that Serbia is able to locate and arrest the remaining war fugitives.
Aresztowania te świadczą o tym, że Serbia jest w stanie znaleźć i aresztować pozostałych uciekinierów wojennych.

If Serbia genuinely desires integration, it is vitally important that it steps up its efforts in these areas.
Jeśli Serbia naprawdę pragnie integracji, ogromnie ważne jest, by zwiększyła swe wysiłki w tych dziedzinach.

I have great understanding for the difficult and painful position in which Serbia finds itself, but I repeat, it takes at least two to build a partnership.
Dobrze rozumiem trudną i bolesną sytuację, w której znajduje się Serbia, ale powtarzam, potrzeba dwojga, aby zbudować partnerstwo.

Serbia too needs a swift decision in order to be able to pursue its course towards a future in Europe.
Serbia także potrzebuje szybkiej decyzji, aby mogła podążać drogą wiodącą do przyszłości w Europie.

Serbia, too, should go ahead as soon as possible and make renewed and intensified efforts regarding its European perspective.
Również Serbia powinna jak najszybciej ruszyć do przodu i wznowić oraz zintensyfikować działania dotyczące jej perspektywy europejskiej.

In any event, Serbia should soon acquire the status of candidate country, as it is moving towards accession on several counts.
W każdym razie Serbia powinna niebawem zdobyć status kraju kandydującego, gdyż pod kilkoma względami zbliża się do członkostwa.

Serbia needs to improve its political culture, because its record hitherto on that score might impede the accession process.
Serbia potrzebuje podnieść swoją kulturę polityczną, ponieważ jej dotychczasowe wyniki w tym obszarze mogą zahamować proces akcesji.

The time has come for Serbia to close this painful chapter and to make a new step towards reconciliation in the region.
Nadszedł czas, aby Serbia zamknęła ten bolesny rozdział i wykonała nowy krok na rzecz pojednania w regionie.

Finally, it is particularly noteworthy that Serbia brought forward the implementation of the interim agreement.
Wreszcie, kwestią szczególnie wartą uwagi jest fakt, że Serbia przyśpieszyła wejście w życie przejściowej umowy.

If all goes well, Serbia should receive the opinion this autumn and candidate status after that.
Jeżeli wszystko pójdzie dobrze, Serbia powinna otrzymać jesienią opinię, a później status kraju kandydującego.

Another thing, of course, is that Serbia is a poor country, like all those candidate countries.
Kolejny problem polega oczywiście na tym, że Serbia jest krajem ubogim, podobnie jak wszystkie kraje kandydujące.

Serbia has indeed committed many sins, but the Euro-Atlantic contribution to the sins committed was also significant.
Serbia istotnie popełniła wiele grzechów, ale euroatlantycki wkład w te uczynki również był istotny.

In this regard, Serbia really is very courageous here and it is absolutely crucial to regional collaboration.
Pod tym względem Serbia wykazuje naprawdę wiele odwagi i jest to bezdyskusyjnie niezbędne z punktu widzenia współpracy regionalnej.

This is a good basis for Serbia to fully use the integration potential that the year 2011 offers.
To dobra podstawa do tego, by Serbia w pełni wykorzystała potencjał integracji oferowany przez rok 2011.

Less than three years ago, Serbia was on the verge of self-imposed isolation.
Niecałe trzy lata temu Serbia stała na krawędzi izolacji i był to jej wybór.

Serbia has made progress implementing reforms, but further progress is required for the country to comply with the Copenhagen criteria.
Serbia poczyniła postępy we wdrażaniu reform, niezbędne są jednak dalsze kroki w celu spełnienia kryteriów kopenhaskich.

Serbia is part of that group, and is a country that has followed a difficult path since the former Yugoslavia came to an end after the collapse of the Soviet empire.
Serbia jest członkiem tej grupy i kraj ten podążał trudną drogą od zniknięcia byłej Jugosławii po upadku imperium sowieckiego.

Serbia is also an important trading partner; it plays a crucial role in the iron and steel industries, among others.
Serbia jest też ważnym partnerem handlowym, odgrywającym między innymi kluczową rolę w branżach żelaza i stali.

As a country which has long been isolated and which has remained outside the modern tide of European politics and economy, Serbia is facing many challenges.
Jako kraj, który jest od dawna izolowany i pozostaje poza głównym nurtem nowoczesnej polityki oraz gospodarki europejskiej, Serbia zmaga się z wieloma wyzwaniami.

I am convinced that, with our joint support, Serbia will continue to make the right European choices and move ahead in its integration efforts.
Jestem przekonany, że przy naszym wspólnym wsparciu Serbia będzie nadal dokonywać właściwych wyborów europejskich i osiągnie postępy w swoich wysiłkach na rzecz integracji.

Amongst all the challenges it inherited from the wars of the 1990s, Serbia is now, primarily, in the process of laying down the foundations for the rule of law.
Spośród wszystkich wyzwań, jakie odziedziczyła po wojnach lat dziewięćdziesiątych ubiegłego wieku, Serbia zmaga się teraz przede wszystkim z problemem ustanowienia fundamentów praworządności.

I hope that Serbia persists with opting for the EU, and I must congratulate its people and their leaders for the progress that they have made in this regard.
Mam nadzieję, że Serbia pozostanie przy swoim proeuropejskim wyborze oraz pragnę pogratulować jej mieszkańcom i przywódcom postępów, jakie osiągnęli w tym zakresie.

Serbia is of significance for the stability of the entire Balkan region and, therefore, it is important for us to have an ongoing dialogue with the country at an institutional level.
Serbia ma znaczenie dla stabilności całego regionu Bałkanów i dlatego ważne jest kontynuowanie dialogu z tym krajem na szczeblu instytucjonalnym.

But for visa waiver, they are deemed to meet the requirements of Block 3: Public order and security - some contradiction here.
W przypadku zniesienia wiz uważa się jednak, że Serbia spełnia wymogi bloku 3: porządek publiczny i bezpieczeństwo - występuje tu pewna sprzeczność.

Serbia must cast off the burdens of her past, namely the horrors and shadows of the Milošević regime.
Serbia musi zrzucić ciężar przeszłości, to znaczy potworności reżimu Miloševicia.

It is also crucial that Serbia stabilises its economy.
Bardzo ważne jest również, aby Serbia ustabilizowała swoją gospodarkę.

Furthermore, Serbia must continue with reforms under way and carry out new ones.
Ponadto Serbia musi kontynuować trwające i wdrażać nowe reformy.

This is not the way to conduct politics and take Serbia forward.
To nie jest dobry sposób prowadzenia polityki i starania się o to, by Serbia poszła naprzód.

I am also assuming that it will refrain from imposing any economic sanctions on Kosovo.
Zakładam także, że Serbia nie będzie nakładać sankcji gospodarczych na Kosowo.

Serbia started it by not guaranteeing fundamental human rights, individual and community rights to its citizens living in that territory.
Rozpoczęła go Serbia nie zapewniając obywatelom zamieszkującym jej terytorium podstawowych praw człowieka, praw indywidualnych i grupowych.

Macedonia has already fulfilled all its obligations, whereas Montenegro and Serbia are required to meet the remaining conditions as soon as possible.
Macedonia wypełniła już wszystkie swe zobowiązania, zaś Czarnogóra i Serbia muszą jak najszybciej spełnić pozostałe warunki.

I would also like to mention the key role played by Serbia in safeguarding peace in the Balkans.
Pragnę również wspomnieć o kluczowej roli, jaką odgrywa Serbia z punktu widzenia zapewnienia pokoju na Bałkanach.