dypl. memorandum
(a written proposal or reminder)
memo, memorandum, memoranda
memorandum, aide-mémoire
n nt C memorandum
memo
ntr sing nieodm. memorandum
memorandums
pot. memo
memoranda pl
aide-mémoire, memorandum
m memorandum ~ Barre’a UE Barre’s memorandum ~ Brianda UE Briand’s Memorandum ~ finansowe UE financial memorandum wręczyć ~ to hand in a memorandum
MEMO
n memorandum
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Unia Europejska zachęca również Białoruś do zaniechania stosowania kary śmierci lub zadeklarowania memorandum na wykonywanie kary śmierci.
The European Union also encourages Belarus to abolish or declare a moratorium on the death penalty.
This is the message of the memorandum that the Dalai Lama's Tibetan envoys presented to the Chinese regime.
Takie jest przesłanie memorandum, które tybetańscy wysłannicy Dalajlamy przedstawili reżimowi chińskiemu.
I would like to state that the new version of the Paris Memorandum entered into force on 17 September 2008.
Chciałabym powiedzieć, że nowa wersja memorandum paryskiego weszła w życie 17 września 2008 r.
The Commission expects the industry to produce a binding agreement in the form of a memorandum by the end of April.
Komisja oczekuje ze strony tych podmiotów wiążącego porozumienia w formie memorandum do końca kwietnia.
In the Sino-Tibetan dialogue, the Tibetan side has recently submitted an updated memorandum on genuine autonomy for the future of Tibet.
W dialogu chińsko-tybetańskim strona tybetańska przedłożyła niedawno zaktualizowane memorandum o rzeczywistej autonomii dla przyszłości Tybetu.
As you all know, at the last round of talks, following the request of the Chinese Government, the Tibetan side submitted a memorandum on genuine autonomy for the future of Tibet.
Jak wszystkim państwu wiadomo, podczas ostatniej rundy rozmów strona tybetańska przedstawiła na żądanie rządu chińskiego memorandum w sprawie przyszłej, rzeczywistej autonomii Tybetu.
This memorandum has been published and contains their demands.
Memorandum to zostało opublikowane i zawiera żądania tej strony.
I am also opposed to including a positive reference to the Memorandum on Genuine Autonomy for the Tibetan People in an urgent resolution.
Sprzeciwiam się również umieszczaniu w jakiejkolwiek pilnej rezolucji pozytywnego odniesienia do Memorandum w sprawie autonomii narodu tybetańskiego.
The aforesaid memorandum did, however, outline a proposal for a world agency, which is repeated in one of the amendments that I will support with my vote.
Natomiast wspomniane wcześniej memorandum nakreśliło propozycję światowej agencji, która pojawia się z jednej z poprawek, na którą zamierzam oddać swój głos.
The leaders of the European Union have the same fate in store for other Member States that take recourse to the pact for the euro, which is the European version of the Greek memorandum.
Przywódcy Unii Europejskiej zgotowali taki sam los pozostałym państwom członkowskim, które uciekają się do paktu na rzecz euro, co jest europejską wersją greckiego memorandum.
I also drew up a financing memorandum by regional economic community.
Sporządziłem także memorandum finansowe dla regionalnej wspólnoty gospodarczej.
I read that cockamamie memorandum he wrote on the break-in.
Czytałem to niedorzeczne memorandum, które napisał o włamaniu.
I have in my possession a written reply from Commissioner Rehn concerning the Memorandum with Greece.
Jestem w posiadaniu pisemnej odpowiedzi komisarza Rehna, dotyczącej memorandum zawartego z Grecją.
Firstly I would like to know whether, in their opinion, the eight-month moratorium and the settlements decided upon by the Israeli Government are linked to the new United States Government.
Po pierwsze pragnę dowiedzieć się, czy ich zdaniem ośmiomiesięczne memorandum oraz akcje osiedleniowe zadecydowane przez rząd Izraela są powiązane z nowych rządem Stanów Zjednoczonych.
The European Union also encourages Belarus to abolish or declare a moratorium on the death penalty.
Unia Europejska zachęca również Białoruś do zaniechania stosowania kary śmierci lub zadeklarowania memorandum na wykonywanie kary śmierci.
The memorandum must form the basis for further negotiations.
Memorandum musi stanowić podstawę dalszych negocjacji.
We do not want dialogue, we want negotiations. We want the Chinese to negotiate with the representatives of the Dalai Lama, on the basis of the proposed memorandum.
My nie chcemy, żeby to był dialog, chcemy, aby były to negocjacje - negocjacje z przedstawicielami Dalajlamy w oparciu o przedstawione memorandum.
(PL) Mr President, at the last EU-Russia Summit, the parties signed a memorandum on the principles of an early warning mechanism on energy matters.
Panie przewodniczący! Na ostatnim szczycie Unia Europejska-Rosja obie strony podpisały memorandum w sprawie zasad systemu wczesnego ostrzegania w kwestiach energetycznych.
Let me remind you that the black and grey lists published on 18 June 2008 on the Paris Memorandum website include one and six Member States respectively.
Pragnę przypomnieć państwu, że na czarnej i szarej liście, opublikowanych 18 czerwca 2008 r. na stronie internetowej memorandum paryskiego, znajduje się, odpowiednio, jedno i sześć państw członkowskich.
Commissioner Rehn, when the Greek memorandum was signed, you wished the Greeks 'bon courage'.
Panie Komisarzu Rehn! Po podpisaniu greckiego memorandum życzył Pan Grekom bon courage.
When an envoy of the Dalai Lama presented specific steps for autonomy in a memorandum, they were rejected by President Hu Jintao. He said, 'we must build a Great Wall against separatism'.
Kiedy wysłannik Dalajlamy przedstawił w memorandum konkretne kroki w kierunku autonomii, prezydent Hu Jintao odrzucił tę propozycję, mówiąc "musimy zbudować Wielki Mur przeciwko separatyzmowi”.
(EL) Mr President, Commissioner, I would have expected you to reply with honesty that the austerity programme, the memorandum being applied with religious devotion in Greece, has been a total failure.
(EL) Panie Przewodniczący, Panie Komisarzu! Spodziewałem się po Panu uczciwego stwierdzenia, że program oszczędnościowy, memorandum stosowane w Grecji z religijnym namaszczeniem, są całkowitym fiaskiem.
We will soon see whether the new memorandum to prevent energy crises and the European early warning system are worth the paper they are written on - at least we will when the next gas dispute arises.
Już wkrótce, najpóźniej z nadejściem kolejnego sporu w sprawie gazu, przekonamy się, czy nowe memorandum w sprawie zapobiegania kryzysom energetycznym i europejskiego systemu wczesnego ostrzegania jest warte papieru, na którym zostało spisane.
In the case of the Black Sea in particular, this package will be particularly important as many of the Black Sea littoral states are on the Paris Memorandum blacklist or grey list.
W szczególności w przypadku Morza Czarnego pakiet ten będzie niezmiernie ważny, ponieważ wiele państw położonych nad brzegem Morza Czarnego znajduje się na czarnej lub szarej liście memorandum paryskiego.
The memorandum for genuine autonomy for the Tibetan people, now rejected by China as a working document, shows that the Tibetan people have already made a genuine effort and given up an enormous amount of what, I emphasise, are their legitimate aspirations.
Odrzucone obecnie przez Chiny (jako dokument roboczy) memorandum na rzecz autentycznej autonomii dla narodu tybetańskiego wykazuje, że Tybetańczycy dokonali już rzeczywistych wysiłków i zrezygnowali w ogromnym stopniu ze swoich - podkreślam, uprawnionych - aspiracji.
When a Member State's flag appears on the blacklist or the grey list of the Paris Memorandum of Understanding on Port State Control for two consecutive years, it has to submit a report on the reasons for the poor performance to the Commission.
Kiedy bandera państwa członkowskiego znajduje się na czarnej lub szarej liście memorandum paryskiego w sprawie kontroli państwa portu i pozostanie na niej przez dwa kolejne lata, musi ono złożyć Komisji sprawozdanie na temat przyczyn słabych wyników.
We all agree, of course, that shipping is a global industry, and so the legislation we adopt must be compatible with the international maritime agreements under the auspices of the IMO and under the Paris Memorandum of Understanding on Port State Control.
Wszyscy oczywiście jesteśmy zgodni, że żegluga jest sektorem globalnym, więc przyjmowane przez nas prawodawstwo musi być zgodne z międzynarodowymi porozumieniami morskimi przyjmowanymi pod auspicjami IMO i z Paryskim protokołem ustaleń w sprawie kontroli państwa portu (memorandum paryskie).