spory, znaczny, duży
słusznego wzrostu
zob. sizable
spory, pokaźny
adj znaczny, spory
znaczny
pokaźny
spory
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The United States is going to inject more sizeable amounts into its economy.
Stany Zjednoczone zamierzają wpompować pokaźniejsze sumy w swoją gospodarkę.
(SL) This is quite a sizeable report and I wonder what its purpose is.
(SL) Jest to dość obszerne sprawozdanie i zastanawiam się nad jego celem.
There is a sizeable population of albinos in the world. In fact, 50 out of every million persons are albinos.
Możemy mówić o bardzo dużej populacji albinosów na świecie.
We also heard very sad stories about how sizeable areas, island areas of some of these countries, are already disappearing.
Wysłuchaliśmy również bardzo smutnych historii o tym, jak znikają spore obszary czy wyspy w niektórych z tych krajów.
Hydrogen can replace conventional fuel and make a sizeable reduction in the harmful effects of road traffic on the environment.
Może on zastąpić konwencjonalne paliwo wyraźnie zmniejszyć szkodliwe oddziaływanie ruchu ulicznego na środowisko naturalne.
The United States is going to inject more sizeable amounts into its economy.
Stany Zjednoczone zamierzają wpompować pokaźniejsze sumy w swoją gospodarkę.
Charlie, did you hear about my sizeable donation?
Charlie, słyszałeś o mojej sporej donacji?
There are now, on both sides of the Mediterranean region, sizeable migrant communities which play a very important role in our societies.
Po dwóch stronach regionu śródziemnomorskiego istnieją spore społeczności imigracyjne, które w naszym społeczeństwie odgrywają znaczną rolę.
The financial investment to be made is sizeable and risky, and we all want it to succeed.
Planowana inwestycja finansowa jest pokaźna i ryzykowna, a wszystkim nam zależy na tym, aby okazała się sukcesem.
I've secured a sizeable loan from good marcellus, To cover your winnings.
Załatwiłem pokaźną pożyczkę od dobrego Marcellusa, by pokryć twoją wygraną.
Hydrogen can replace conventional fuel and make a sizeable reduction in the harmful effects of road traffic on the environment.
Może on zastąpić konwencjonalne paliwo wyraźnie zmniejszyć szkodliwe oddziaływanie ruchu ulicznego na środowisko naturalne.
We also heard very sad stories about how sizeable areas, island areas of some of these countries, are already disappearing.
Wysłuchaliśmy również bardzo smutnych historii o tym, jak znikają spore obszary czy wyspy w niektórych z tych krajów.
Barca placed a wager against theokoles, Winning sizeable coin.
Barca postawił przeciwko Teoklesowi i wygrał pokaźną sumę.
We currently have a sizeable fleet operating in the South West Atlantic, which is one such area.
Mamy w chwili obecnej sporą flotę działającą na południowo-zachodnim Atlantyku, który jest właśnie takim obszarem.
As we can see today, neither the so-called scrappage schemes nor the sizeable planned financial subsidies have solved the problem.
Jak możemy dziś zauważyć, problemu, o którym tutaj mowa, nie rozwiązały ani tak zwane programy złomowania, ani planowane, znaczne subsydia finansowe.
It is indeed the case that the rules on mutual recognition apply to 21% of all European industrial production, which is truly a sizeable volume.
Faktycznie zasady wzajemnego uznawania mają zastosowanie do 21% całej europejskiej produkcji przemysłowej, co rzeczywiście stanowi znaczną wielkość.
The sizeable Serbian public procurement market is also being progressively opened up to European bidders.
Pokaźny serbski rynek zamówień publicznych staje się też coraz bardziej otwarty dla europejskich oferentów.
However, the pact seems to be having some difficulties getting off the ground, because Parliament, in particular, is having to deal with a sizeable legislative package.
Niemniej jednak, jak się zdaje, są pewne trudności z przystąpieniem do realizacji tego paktu, ponieważ w szczególności Parlament musi się uporać z pokaźnym pakietem legislacyjnym.
(SL) This is quite a sizeable report and I wonder what its purpose is.
(SL) Jest to dość obszerne sprawozdanie i zastanawiam się nad jego celem.
I remember you having a very sizeable... ...appetite.
Pamiętam, że zawsze miałeś bardzo pokaźny... apetyt.
There is a sizeable population of albinos in the world. In fact, 50 out of every million persons are albinos.
Możemy mówić o bardzo dużej populacji albinosów na świecie.
The result is millions of people without a job and a future outlook, profits easily acquired in the east, and sizeable tax revenues in the west.
Następstwem tego są miliony ludzi pozbawionych pracy i widoków na przyszłość, łatwo osiągane zyski na Wchodzie i znaczne wpływy z podatków na Zachodzie.
There are very sizeable migratory flows, but also arms trafficking and movement of jihadist fighters between Yemen and Somalia.
Mamy do czynienia z bardzo znacznymi ruchami migracyjnymi, ale również z przemytem broni i przemieszczaniem się między Jemenem a Somalią bojowników świętej wojny.
Let us come forward as credible spokespeople ready to rise to the sizeable challenge represented by the management of migratory pressure at the frontiers of Europe.
Objawmy się jako wiarygodni rzecznicy, gotowi sprostać poważnym wyzwaniom związanym z zarządzaniem naporem migracji na granice Europy.
Let me tell you, ladies and gentlemen, that there are also the Buddhist monks, as you know, but above all else there are many sizeable minorities.
Pozwólcie sobie wyjaśnić, panie i panowie, że istnieją również mnisi buddyjscy, ale przede wszystkim jest wiele znacznych mniejszości.
We now have a sizeable body of European legislation on the subject, which means that this principle can be put into practice fully in all our Member States.
Mamy już pokaźny zbiór prawodawstwa europejskiego na ten temat, co oznacza, że zasada ta może być stosowana w praktyce we wszystkich naszych państwach członkowskich.
This means that the constitutional process that was launched in 2002 with the European Convention lives on in spite of frequent and sizeable obstacles and setbacks.
Oznacza to, że proces konstytucyjny zainaugurowany w roku 2002 Konwentem Europejskim nie zamarł, mimo częstych i poważnych przeszkód i komplikacji.
Today, the percentage of children living with multiple disadvantages in extreme poverty is 19% at EU level, and a sizeable proportion of these children are Roma.
Obecnie, odsetek dzieci mieszkających w bardzo trudnych warunkach skrajnego ubóstwa wynosi 19 % na poziomie UE, przy czym znaczna część z tych dzieci to Romowie.
Mladić has his protectors, and the loss of Kosovo is painful for a sizeable section of Serbian society; any loss of territory is painful.
Mladić ma protektorów, a utrata Kosowa jest bolesna dla znacznej części społeczeństwa serbskiego - tak jest z każdą utratą terytorium.
We know that political pressure too often influences the media, especially those within the public service, which need a sizeable and stable market share so that they can rise above inadequate funding and political lobbies.
Wiemy, że media są często poddawane politycznym naciskom, zwłaszcza media publiczne, które potrzebują znacznego i stabilnego udziału w rynku, aby mogły zmierzyć się z kwestią niewystarczającego finansowania i lobbingu politycznego.
With regard to the referendum, we were very respectful of Ireland's opposition to the Treaty, and we are equally respectful of its approval to the tune of 67%, a sizeable number.
Co się tyczy referendum, uszanowaliśmy irlandzki sprzeciw wobec traktatu i podobnie szanujemy przyzwolenie na traktat, rzędu 67%, co stanowi pokaźną liczbę.
In practice, this means that a sizeable number of EU citizens will be discriminated against unnecessarily for a further year and a half when exercising their right to free movement between EU countries.
W praktyce oznacza to, że znaczna liczba unijnych obywateli będzie przez kolejne półtora roku niepotrzebnie dyskryminowana w trakcie, gdy będą korzystali ze swojego prawa do swobodnego przemieszczania się między krajami UE.
(FR) Mr President, ladies and gentlemen, European cohesion policy was created in order to provide real answers, with the help of sizeable financial resources, to the questions posed by other European policies.
(FR) Panie przewodniczący, panie i panowie! Europejska polityka spójności powstała w celu wypracowania prawdziwych odpowiedzi, z pomocą znacznych środków finansowych, na problemy stworzone przez inne obszary polityki europejskiej.
Member States have therefore granted sizeable sums in the form of guarantee schemes, recapitalisation schemes and other forms of financing banking institutions' liquidity, with the aim of providing them with a source of funding and a guarantee against risks.
Państwa członkowskie przyznały zatem spore sumy w postaci systemów gwarancji, programów dokapitalizowania i innych form finansowania płynności instytucji bankowych, mając na celu zapewnienie im źródła finansowania i zabezpieczenie ich przed ryzykiem.
His experiences within the European Financial Stability Board and at the head of the Bank of Italy are sizeable assets for the visibility of the institution at international level and hence for the European Union's place as the world's largest economic power.
Doświadczenie uzyskane w Europejskiej Radzie Stabilności Finansowej oraz podczas sprawowania funkcji szefa Banku Włoch to wymierne atuty z punktu widzenia pozycji instytucji, o której mowa, na forum międzynarodowym, a tym samym pozycji Unii Europejskiej jako największej światowej potęgi gospodarczej.
More than 66% of all government spending goes on local and regional projects and as EPP coordinator for regional policy I know that in using the European instruments we have given things a sizeable boost since 2007 by re-prioritising in the structural funds and in regional policy.
Ponad 60% wszystkich wydatków rządowych przeznaczanych jest na projektu lokalne i regionalne, a jako koordynator PPE ds. polityki regionalnej wiem, że w zakresie zastosowania instrumentów europejskich w sposób wymierny doprowadziliśmy do pobudzenia poprzez ponowne przydzielenie priorytetów w ramach funduszy strukturalnych i polityki regionalnej.