Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) bura, nagana, zbesztanie, połajanka;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U bura
I gave him a ~dałem mu burę

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

zbesztanie, bura, połajanka

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n bura, nagana

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

BESZTANIE

BURA

POŁAJANIE

Wordnet angielsko-polski

(rebuking a person harshly)
łajanie, besztanie, ruganie
synonim: chiding
synonim: objurgation
synonim: tongue-lashing

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Mr Schulz's scolding is therefore completely uncalled for.
Dlatego też wyrzuty pana posła Schulza są zupełnie nie na miejscu.

statmt.org

We dislike bitter tastes, we dislike loud sounds, we dislike hot temperatures, cold temperatures. ~~~ We dislike scolding voices.
Nie lubimy gorzkiego jedzenia, głośnych dźwięków, nie lubimy bardzo wysokich i skrajnie niskich temperatur.

TED

Mr Verheugen, I find it intolerable how you absolve your own failure by scolding producers and consumers.
Komisarzu Verheugen! Uważam za nie do przyjęcia to, w jaki sposób oczyszcza się pan z własnego błędu, obwiniając producentów i konsumentów.

statmt.org

Keep scolding and hitting your family over every small thing.
I trzeba besztać i bić swoją rodzinę za każdą małą rzecz.

You are the cause, Madam, of my father scolding me.
Za pani przyczyną, ojciec pogniewał się na mnie.

As president, he has never opened his lips without threatening or scolding.
Jako prezydent, ani razu nie otworzył ust bez miotania gróźb lub strofowania.

One teacher sends home a note scolding him as self-centered.
Jeden z jego nauczycieli wysłał do rodziców notatkę określającą Jima jako bardzo egocentrycznego.

Scolding is for children. And, Jennifer, you are no longer a child.
Ochrzanianie jest dla dzieci a ty, Jennifer, nie jesteś już dzieckiem.

I am scolding you, and you are making fun?
Besztam ciebie, a ty robisz zabawę?

Were you scolding your uncle or was he?
Czy twój wuj krzyczał na ciebie, czy on...?

This is for both partners a good scolding.
To potęguje przyjemność obojga partnerów. -Dokładnie, tak.

The only punishment is scolding the women.
Jedyną karą jest upomnienie kobiety.

And why was she scolding you?
A dlaczego ona na ciebie nawrzeszczała?

Did you get a big scolding?
Dostałaś jakąś naganę?

Were you that upset for my scolding you for not eating kimchi?
Zdenerwowałeś się na moje krzyczenie, że nie jesz kimchi?

Why are you scolding him?
Dlaczego go besztasz?

Mr Schulz's scolding is therefore completely uncalled for.
Dlatego też wyrzuty pana posła Schulza są zupełnie nie na miejscu.

Mr Verheugen, I find it intolerable how you absolve your own failure by scolding producers and consumers.
Komisarzu Verheugen! Uważam za nie do przyjęcia to, w jaki sposób oczyszcza się pan z własnego błędu, obwiniając producentów i konsumentów.

How strange! I beat them up for your sake... ...and you' re scolding me!
Pobiłem ich przez wzgląd na ciebie... ...a ty mnie za to besztasz?

We dislike scolding voices. We dislike frowning faces; welike symmetrical faces, etc., etc.
Nie lubimy zagniewanych głosów i krzywiących się twarzy.Lubimy za to twarze symetryczne, itd, itp.

(CS) Mr President, after the Irish referendum, Mr Schulz, the Chairman of the Socialist Group, is scolding us, the citizens of small Member States, in particular Ireland and the Czech Republic, with the typical German haughty arrogance.
(CS) Panie przewodniczący! Po referendum irlandzkim pan Schulz, przewodniczący Grupy Socjalistycznej beszta nas, obywateli małych państw członkowskich, w szczególności Irlandii i Republiki Czeskiej, z typową niemiecką arogancją.