(Noun) pogłoska, plotka, wieść, fama;
start a rumour - rozpuścić / rozpuszczać plotkę, rozpuścić / rozpuszczać pogłoskę;
(Verb) plotkować, rozgłosić, rozgłaszać/rozpuścić, rozpuszczać plotki/pogłoski;
rumoured - (Adjective) pogłoskowy;
rumoured - (Adjective) pogłoskowy;
n C pogłoska, plotka: ~ has it that... krąży pogłoska, jakoby... v vt puszczać pogłoskę
(US) rumor pogłoska, wieść, plotka
sth is ~ed that wieść głosi, że
podobno
plotka, niepotwierdzona informacja
~ has it (that) krążą pogłoski (że)
s pogłoska
vt puszczać pogłoskę (sth o czymś)
WIEŚĆ
POGŁOSKA
PLOTKA
BAJECZKA
POSZEPT
GADKA
ECHO
POGŁOSKA: PUŚCIĆ POGŁOSKĘ
pogłoska
wieść głosi, że on coś robi
pogłoska, plotka
pogłoska
~ of death - pogłoska o śmierci
~, unconfirmed - pogłoska niepotwierdzona
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
These rumours seem to be circulating within a relatively small community of interest.
Takie plotki wydają się krążyć w dość niewielkiej grupie interesów.
If we do not discuss facts then we will have to discuss rumours.
Jeżeli nie dyskutujemy o faktach, to wówczas będziemy musieli dyskutować o pogłoskach.
Rumours can be destructive and can even help spread an outbreak.
Plotki mogą być szkodliwe i mogą się przyczynić do rozprzestrzenienia się epidemii.
Well, if you do not give us the truth, rumours will proliferate.
W porządku, jeśli nie wyjawi nam pan prawdy, pogłoski będą się dalej szerzyć.
Therefore, any rumours and any recommendations are legally incorrect.
Dlatego wszelkie pogłoski oraz zalecenia są niezgodne z prawem.
rumours about vaccines quickly gain credence in the internet hothouse, with sites feeding off each other.
Add this rumour to the feeling that vaccination is something that is done to you by government, by global agencies or by big pharmaceutical companies, and conspiracy theories are virtually guaranteed.
"But instead, rumour, gossip; the fact that by whispering together you will persuade yourselves that I am guilty.
For rumour [the Greek pheme, via fama in Latin, gives us our word fame] is an evil thing; by nature she's a light weight to lift up, yes, but heavy to carry and hard to put down again.
rumour never disappears entirely once people have indulged her.
As Greeks grapple with an economy wracked by crisis and debt, Obama, by dint of rumour and feverish speculation, has ignited a ray of hope.
39am: Slightly off-topic, but a (admittedly ongoing) transfer rumour for you.
For all I know, it could just be a rumour.
To może być tylko plotka.
And what about this rumour they´re movin´ you up to chief of police?
A co z tymi pogłoskami dotyczącymi pana aspirowania na stanowisko szefa policji?
Rumour has it that you're going to be a Minister.
Rafaelu rozeszły się plotki, że mianują Pana ministrem.
Rumour has it that there are three in this marriage, not two!
Plotka mówi, że jest troje w tym małżeństwie, nie dwoje!
The rumour was they had an affair, and she tried to break it off.
Pogłoska głosiła, że mieli romans, a ona próbowała zerwać.
I fear, your Grace, it is more than just a rumour.
Obawiam się, Wasza Miłość, że to coś więcej niż tylko plotka.
But contrary to popular rumour, we have not yet begun to fight.
Nie możemy udzielić pani więcej czasu, ale, wbrew pogłoskom, nie rozpoczęliśmy jeszcze walki.
All we know of them is based on rumour or conjecture.
Wszystko co o nich wiemy jest oparte na pogłoskach lub przypuszczeniach.
Yes, but I heard a rumour from one of the post-docs.
Tak, ale słyszałem plotki od jednego z doktorantów.
It could be a rumour, but you never know.
Może to tylko plotka, ale nigdy nie wiadomo.
And the rumour was that he did it by developing the first adaptive network.
Chodzą pogłoski, że stworzył ją przez rozwinięcie pierwszej sieci adaptacyjnej.
Rumour has it, that people in the have turned into monsters attacking others!
Mamy raporty z o ludziach zmieniających się w potwory i atakujący innych!
And this disgusting rumour that you are spreading about my son.
Te okropne plotki jakie rozprowadzasz o moim synu.
This has got to be the most hilarious rumour ever floated.
To musi być najbardziej komiczna plotka jaką kiedykolwiek słyszałam.
There is a rumour going around that the Commission would pay its employees a salary during a strike.
Krążą pewne pogłoski, które mówią, że Komisja wypłaciłaby pensję swoim pracownikom podczas strajku.
Rumour also has it that the is on the prowl. But that's a secret.
Chodzą pogłoski, że dyrektor... znów grasuje po szpitalu... ale to tajemnica.
I hear a rumour thou art marrying tomorrow, my lord.
Plotki słyszałam o jutrzejszym ślubie, mój panie.
But this rumour was being spread in other circles.
Ale w innych kręgach ta plotka była rozsiewana.
Dense foliage, open pockets, a river, the rest is rumour.
Gęstym liście, otwartych kieszeniach, rzeka, reszta jest pogłoską.
Rumour has it she gets more fan mail than Noddy.
Podobno ma więcej fanów niż Noddy.
I heard this rumour that the Toronto team might be sold to Houston!
Słyszałem plotki... że klub z Toronto ma być sprzedany do Houston!
There's a rumour that my boys are dead.
Szerzy się plotka, że moi synowie nie żyją.
You did all this based on a rumour?
Zrobiłeś to w oparciu o plotkę?
That rumour, along with most information about us... is based on disinformation.
To plotka, wraz z najbardziej informacje o nas ... opiera się na dezinformacji.
What is this rumour that I want to eliminate Elena?
Co to za plotka, że chciałem wyeliminować Elenę ?
There is a rumour that you held Morgana prisoner.
Chodzą pogłoski, że trzymałeś Morganę jako więźnia.
What is this?! So the rumour that he went back hell is true?
co to jest?! więc plotki o tym, że wrócił do piekła są prawdziwe?
Hank, is that true or just a nasty-ass rumour?
Hank, to prawda, czy tylko złośliwe pogłoski?
People, listen up, this rumour ends right now.
Ludzie, słuchajcie, skończmy już z tą plotką.
Or the rumour will be I'm through.
Muszę działać, bo powiedzą, że jestem skończony.
Not to me, but rumour goes round.
Nie do mnie, ale taka plotka krąży.
Any rumour we pay attention to it.
Zwracamy uwagę na każdy ich najmniej podejrzany ruch.
But we have heard a terrible rumour.
Ale słyszeliśmy straszne pogłoski.
But rumour has it that one inmate survived.
Lecz plotka głosi, że jeden więzień przeżył.
Now, I wonder who started that birthmark rumour.
Nie, zastanawiam się, kto ci o tym powiedział.
Rumour has it that if they shoot the man, they also shoot his wife.
Pogłoska mówi, że, jeżeli zastrzelą faceta, to też zastrzelą jego żonę.
The rumour spread that Amy March had 24 delicious limes.
Rozeszly sie plotki, ze Amy March ma 24 wspaniale kulki.
We've just issued a statement denying the rumour.
Właśnie wydaliśmy oświadczenie zaprzeczające plotkom.
He's released a rumour to unsettle the market.
Wypuścił plotkę, żeby zdestabilizować rynek.
The second ingredient was to circulate a rumour.
Drugim składnikiem było rozpuszczenie plotek.
Tonight, we have him, solo because we couldn't afford to fly in The Rumour.
Dziś wieczór wystąpi przed nami. Solo, bo nie stać nas na bilety dla zespołu.
Rumour has it they invented it to avoid bathing.
Chodzi plotka, że wynaleziono je, by uniknąć kąpania.
Once again, this is rumour control.
Tu znowu Wydział Kontroli Plotek.
You should not listen to rumour.
Nie powinnaś słuchać plotek.
I've heard the same rumour myself.
Tak, naturalnie. sam słyszałem te plotki.
Miss Cathcart, rumour is a dangerous thing.
Panno Cathcart, plotki to rzecz niebezpieczna.
Rome is a city of rumour.
Rzym jest miastem plotek.
No, no, they're conjecture you know, it's only a rumour
Nie, nie. To pomówienia. To tylko jakieś plotki.
Rumour has it Arafat buys his there.
Plotka głosi, że Arafat też się tam zaopatruje.
Free and professional information is always preferable to 'rumour', which often replaces the press when the latter is muzzled.
Wolne i profesjonalne informacje zawsze są lepsze od "pogłosek”, które często zastępują prasę, gdy ta zostaje zakneblowana.