Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) oskubać, oskubywać, zedrzeć, zdzierać skórę; oszukać, oszukiwać;

(Noun) przyroda gawron; wieża; szuler, kanciarz;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C
1.
(bird) gawron.
2.
(chess piece) wieża szachowa.vt (swindle) oszukiwać

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

gawron, wieża (w szachach)
(pot.) kraść (przest.)

Nowoczesny słownik języka angielskiego

gawron, oszust, wieża (szachy)
oszukać

Nowoczesny słownik angielsko-polski

gapa

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

1. - n zool. gawron
vt pot. oszukiwać (zw. w rachunku)

2. - n wieża (w szachach)

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

GAWRONI

GAWRON

SZULER

WIEŻA [SZACH.]

OSZUKAĆ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

gawron
wieża

Wordnet angielsko-polski


1. ( (chess) the piece that can move any number of unoccupied squares in a direction parallel to the sides of the chessboard)
wieża
synonim: castle

2. (common gregarious Old World bird about the size and color of the American crow)
gawron: : synonim: Corvus frugilegus

Słownik slangu Zbigniewa Parzycha

oszukać kogoś, zrobić kogoś w konia, nabrać kogoś, okantować kogoś

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

oszukiwać

oszust

wieża

Słownik środowiska angielsko-polski

gawron m zool

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Sylvia rook says: "When consumers buy goods, they have rights under the Sale of Goods Act 1979.

www.guardian.co.uk

Like playing chess, it's better to lose the rook than the game.
Jak w szachach, lepiej stracić wieżę, niż przegrać partię.

Mr Rook always says it was quick and they wouldn't have felt any pain.
Pan Rook powiedział, że to było błyskawiczne i że nie poczuli bólu.

He takes your bishop knight to c4, pawn to a7, rook to block.
On zbija gońca, skacze na C4, pionek na A7, blokujesz, a on bije królową.

He takes my rook, I take his bishop.
On zbił moją wieżę, ja jego gońca.

Actually, it's what you need to get, rook.
W zasadzie to, co Ty musisz kupić.

The last move, I took your rook.
Ostatnio zabrałem twoją wieżę moim gońcem.

Now save your rook, if you can.
Teraz ratuj swoją wieżę, jeśli potrafisz.

I could have won your rook.
Ma rację, mogłem ci zbić wieżę.

Your move: king to rook one.
Twój ruch: król na H1.

And in the kitchen we have Nook the Rook,
A w kuchni mamy nadchodzących: Nook Rooka,

My move: knight to rook three.
Mój ruch: skoczek na H3.

Thanks for washing my car, rook.
Dzięki za umycie mojego samochodu.

Mr Rook, I do apologise, please forgive me.
Panie Rook, przepraszam, proszę mi wybaczyć.

Spassky was a rook to knight up when...
Spassky miał przewagę wieży przeciw skoczkowi, gdy...

Cons got that rook guard in Gen Pop.
Więźniowie mają tego nowego strażnika.

Rook to queen four.
Wieża na królową cztery.

Attack on rook.
Napadł na wieżę...

Mr Rook always says that I'm a savage and deadly predator that society should be protected from.
Pan Rook zawsze mówi, że jestem dzikusem i zabójczym drapieżnikiem, przed którym trzeba chronić społeczeństwo.

White Knight to White Rook.
Biały Koń do Białej Wieży.

The cook, Little Hitler and Nook the Rook and somebody I've never seen before.
Gotują, Mały Hitler, Nook Rook i ktoś, kogo nigdy nie widziałem.

Bishop to rook seven, Rook to pawn four,
Goniec do wieży na siedem. Wieża do pionka na cztery.

You'll come with us Mr. Hawk, Rook, Willow, Tittlemarsh.
Pójdzie pan z nami, panie Jastrząb, Gawron, Sikora...

Angela Rook, Mr Lim from Hong Kong ..and Jack Rothwell.
Angela Rook, pan Lim z Hong Kongu ..i Jack Rothwell.