(Noun) małomówność, powściągliwość;
reticence about sth - powściągliwość w wyrażaniu czegoś;
n U małomówność
małomówność, powściągliwość
n form. powściągliwość w słowach
małomówność
POWŚCIĄGLIWOŚĆ W MOWIE
NIEDOMÓWIENIE
NIEROZMOWNOŚĆ
WSTRZEMIĘŹLIWOŚĆ
(the trait of being uncommunicative
not volunteering anything more than necessary)
małomówność, milkliwość, burkliwość, milczkowatość, mrukliwość, mrukowatość
synonim: reserve
synonim: taciturnity
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
There must be no more reticence; the Council and governments must act.
Nie można zachowywać się powściągliwie; Rada oraz rządy muszą działać.
It is about freeing yourself from shame, reticence, inibition.
Chodzi o uwolnienie sie od wstydu, małomówności, zahamowań.
I am therefore pleased that the Commission is now starting to abandon its reticence towards this situation.
Dlatego cieszy mnie, że Komisja przestaje wreszcie pomijać ten problem milczeniem.
Those in this Parliament who know me and know the 12 years I have spent here will know that I intervene in such debates with a great reticence.
Ci posłowie do Parlamentu, którzy mnie znają i pamiętają 12 lat, które tu spędziłam, wiedzą, że angażuję się w takie debaty z wielką powściągliwością.
There is a lot of reticence about discussing this institution, but let us avoid going into the reasons behind this.
Jesteśmy niezmiernie powściągliwi w kwestii omawiania działalności tej instytucji, ale nie zagłębiajmy się teraz w wyjaśnianie powodów takiej sytuacji.
Osipova's reticence breeds intensity, however, and prepares the way for a second act that has to be one of the most electrifying I've ever seen.
Perhaps our reticence to talk about money stems from the awareness that this is unjust - but it's such a ubiquitous injustice, it seems strange that we take it so personally.
It's hard not to think that the air of eager anticipation might be more potent had Robbie Williams, displaying the shy reticence that's long been his trademark, not blithely told a tabloid weeks ago that he and Take That would shortly be making an Exclusive Announcement about a major tour in support of their new album, Progress.
One reason given for the extreme reticence among British security and intelligence agencies to talk about the exchanges is fear the Russians would make fresh arrests to use more people as potential collateral.
There must be no more reticence; the Council and governments must act.
Nie można zachowywać się powściągliwie; Rada oraz rządy muszą działać.
A little more early morning reticence than usual.
Poranna nieśmiałość trochę większa niż zwykle.
However deep it runs, this reticence is also, at least at present, quite measured.
Jakkolwiek jest to powściągliwość daleko idąca, to jest ona - przynajmniej na chwilę obecną - dość wyważona.
I am therefore pleased that the Commission is now starting to abandon its reticence towards this situation.
Dlatego cieszy mnie, że Komisja przestaje wreszcie pomijać ten problem milczeniem.
There is a lot of reticence about discussing this institution, but let us avoid going into the reasons behind this.
Jesteśmy niezmiernie powściągliwi w kwestii omawiania działalności tej instytucji, ale nie zagłębiajmy się teraz w wyjaśnianie powodów takiej sytuacji.
This reticence in principle is very real.
Jest to powściągliwość zasadnicza o bardzo realnym charakterze.
If one were needed, Europe's reticence with regard to resolving the new tragedy in the Middle East would be a recent example of this.
Gdyby potrzebny był przykład, może zań posłużyć niedawna powściągliwość Europy w obliczu nowej tragedii na Bliskim Wschodzie.
No European text has reaffirmed this right since 2002, due to the reticence of one right-wing European party.
Z uwagi na powściągliwość jednej europejskiej partii prawicowej, od 2002 roku nie potwierdzono tego prawa w żadnym tekście europejskim.
In particular, I heard you express your reticence regarding indiscriminate increases in public spending and your preference for an environment that is favourable to enterprises.
W szczególności trafiły do mnie wyrazy pańskiej niechęci wobec bezkrytycznego zwiększania wydatków budżetowych i pański postulat stworzenia środowiska sprzyjającego przedsiębiorcom.
The summit's unsatisfactory outcome is due to both the reticence shown by the large industrialised countries and the system's complicated rules based on the UN's consensus.
Niezadowalający wynik szczytu wynika zarówno z powściągliwości okazanej przez wielkie kraje uprzemysłowione, jak i ze skomplikowanych zasad systemu, opartych na konsensusie w ramach ONZ.
Faced with increasing reticence from the inhabitants of its Member States, the European Union seems to be capable of displaying nothing but obfuscation, falsification and concealment.
W obliczu rosnącej powściągliwości ze strony mieszkańców poszczególnych państw członkowskich Unia Europejska wydaje się jedynie zdolna do zaciemniania, fałszowania i ukrywania.
The issue of economic governance at European Union level is a tricky matter and the reticence shown by some of its Member States with regard to new transfers of sovereignty are understandable.
Zarządzanie gospodarcze na szczeblu Unii Europejskiej jest sprawą delikatną i zrozumiała jest niechęć niektórych państw członkowskich UE wobec przekazywania suwerennej władzy.
Neither the settlement of problems, nor the reticence of certain Member States toward the implementation of directives regarding the habitats and Natura 2000 are dealt adequately with in the Commission communication.
Komunikat Komisji nie zapewnia rozwiązania istniejących problemów ani nie ponagla państw członkowskich, które nie wdrożyły jeszcze dyrektyw dotyczących siedlisk naturalnych oraz programu Natura 2000.
Are we talking about negligence, reticence, convenience, or - as seems far more logical to me - the simple observation that Italy's standards of democracy are in line with those of the West and of Europe?
Czy mamy tutaj do czynienia z niedbalstwem, powściągliwością, wygodnictwem, czy też, co wydaje mi się dużo bardziej logiczne, prostą obserwacją, że włoskie standardy demokracji są zgodne ze standardami demokracji Zachodu i Europy?
I note, Commissioner, the reticence of northern European countries to go beyond the contractual framework and open up the European market, open up its borders to exports of agricultural produce from these countries, from North Africa, to the European Union.
Pani Komisarz! Obserwuję niechęć północnych państw Europy do wykraczania poza ramy umowne i otwarcie się na rynek europejski, otwarcie ich granic dla wywozów produktów rolnych z tych państw, z Afryki Północnej do Unii Europejskiej.