(Verb) kontynuować, mówić dalej; podejmować na nowo, powracać do; wznawiać, zajmować ponownie;
vt
1. (renew) wznawiać.
2. (continue) kontynuować
to ~ my story wracając do mojej opowieści
she ~d her seat wróciła na miejsce.vi mówić dalej
wznawiać, powtórnie podejmować (np. działalność) , kontynuować, powracać (na swe miejsce) , przyjmować (poprzednią postawę)
résumé
podsumowanie
vt
1. wznawiać, podejmować
2. odzyskiwać to resume a debate wznawiać debatę to resume a sitting wznawiać posiedzenie to resume employment podejmować pracę to resume legal proceedings wznawiać proces to resume negotiations wznawiać negocjacje lub rokowania to resume one's work wznawiać czyjąś pracę to resume payments wznawiać wypłaty to resume talks wznawiać rozmowyto resume the discussion after the break wznawiać dyskusję po przerwie to resume the hearing wznawiać przesłuchanie to resume the trial wznawiać proces
wznowić vt
wznowić, podjąć na nowo
vt odzyskać
podjąć na nowo
streścić
vt form. odzyskać
podejmować na nowo
kontynuować, wznawiać
vi rozpoczynać się na nowo
OTRZYMAĆ Z POWROTEM
PODJĄĆ NA NOWO
POWRACAĆ DO CZEGOŚ (DO ROZMOWY)
DALEJ: MÓWIĆ DALEJ
(a summary of your academic and work history)
curriculum vitae, CV, cefałka
synonim: curriculum vitae
synonim: CV
resume, streszczenie
wznawiać
to resume the chairmanship: ponownie objąć funkcję przewodniczącego
to resume a debate: wznawiać obrady
to resume employment: podjąć pracę
to resume the hearing: wznawiać przesłuchanie
to resume legal proceedings: wznawiać proces
to resume proceedings: podjąć postępowanie
to resume a sitting: wznawiać posiedzenie
to resume the trial: wznawiać proces
odzyskiwanie utraconych danych
dokończyć
rozpoczynać
streścić
streszczenie
wznawiać
życiorys
CV
życiorys
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
I declare resumed the session of the European Parliament adjourned on 8 May 2008.
Niniejszym wznawiam sesję Parlamentu Europejskiego zawieszoną w dniu 8 maja 2008 r.
At this time we ought not to rush into resuming comprehensive talks with Russia.
Teraz nie powinniśmy spieszyć się z wznawianiem kompleksowych rozmów w Rosją.
I declare resumed the session of the European Parliament adjourned on 22 April 2010.
Ogłaszam wznowienie sesji Parlamentu Europejskiego przerwanej 22 kwietnia 2010 r.
I declare resumed the session of the European Parliament adjourned on 7 October 2010.
Ogłaszam wznowienie sesji Parlamentu Europejskiego przerwanej 7 października 2010 r.
I shall move on now, but we shall resume this argument in another context.
Teraz muszę iść dalej, ale powrócimy do tego argumentu w innym kontekście.
Moscow wants Britain to resume co-operation on counter-terrorism with the federal security service (FSB), the successor to the KGB, and on the lifting of visa restrictions on Kremlin officials visiting London.
If you enjoy wine (which I presume you do, otherwise you wouldn't be reading this), the effect of a period of abstinence tends to be that you simply resume your previous drinking patterns - and then some.
-Belfast City Airport, which closed last night, is due to resume services from 11am;.
Some members of Netanyahu's coalition cabinet, such as Benny Begin, son of the former hardline prime minister Menachem Begin, have said construction will resume at full force because there is little prospect of a peace agreement.
All they want is to resume their way of life.
Wszystko czego chcą to powrót do sarego życia.
Because it's going to look really good on my resume.
Ponieważ będzie to wyglądać bardzo dobrze w moim
All right, 28. And you have never written a resume?
a więc masz 28 lat i nigdy nie napisałeś jeszcze
Let me know when you wish to resume our work.
Daj mi znać, kiedy zechcesz kontynuować pracę.
It's not exactly something that one would put on a resume,no.
To nie jest rzecz, o jakiej chciałem mu wspominać.
The talks will probably only resume after the start of 2010.
Prawdopodobnie kolejne rozmowy zostaną podjęte po 2010 roku.
Can you forget all this and resume your old lives?
Czy możecie zapomnieć o tym wszystkim i przywrócić wasze dawne życie?
I'll also have a resume document ready at the end of each day.
Jak to z samego rana? Na koniec każdego dnia tworzę podsumowanie.
If you'd like to resume your work, I've decided to allow it.
Jeśli chcecie powrócić do pracy, zgadzam się na to.
I will resume because there is no point in wasting time.
Powiem krótko, ponieważ nie ma sensu tracić czasu.
I'll be walking around like a ghost with a resume.
Będę krążył jak duch z moim curriculum vitae w ręku.
We have three or four days at least before the majority of flights resume.
Mamy co najmniej trzy lub cztery dni do przywrócenia większości lotów.
You could assist. I'm sure you'd like to add to your resume.
Mógłbyś pomóc. jestem pewny lubiłbyś dodać do twojego streszczenia.
Maybe we should get to work on your resume because yours is terrible.
Może powinniśmy pracować nad twoim życiorysem bo Twój jest okropny.
The sitting will resume at 12 noon for the votes.
Posiedzenie zostanie wznowione o godz. 12.00 w południe na głosowanie.
Please, ask him to stop the fighting and let diplomacy resume.
Poproś go, by zaniechał walki i dał pola dyplomacji.
If we resume fighting, what are our chances of winning?
Jeśli wznowić walki, jakie są nasze szanse na wygraną?
I'm not really seeing a lot of restaurant experience on the, uh, resume.
Nie mam tak naprawdę wiele doświadczeń z pracy w restauracji.
I hope that the workers who have been made redundant will soon be able to resume their working lives.
Mam nadzieję, że pracownicy, którzy zostali zwolnieni, szybko będą mogli wznowić działalność zarobkową.
And please go resume your prison sentence outside of my bedroom.
I proszę, idź kontynuuj swój wyrok poza moją sypialnią.
So feel free to resume your life on the D-list without her.
Więc czujcie się wolne by kontynuować życie na liście frajerów bez niej.
I'd be happy to resume our discussion on the Quickening.
Byłbym zaszczycony, mogąc kontynuować naszą dyskusję o Quickening.
He's scheduled to resume his testimony before the senate committee tomorrow morning.
Jutro rano ma się stawić przed Komisją Senacką, złożyć dalsze zeznania.
If you wish to resume our dialogue, I am in the next compartment.
Gdyby zechciała pani podjąć na nowo nasz dialog, jestem w następnym przedziale
If we resume war, I'll lead the troops to the North.
Jeśli zacznie się walka, prowadzę wojska na północ.
Well, a revolution would not look good on my resume
Rewolucja źle by wyglądała w moim
I have decided to resume my visits to the Queen's chamber starting tonight.
Zdecydowałem się wznowić wizyty w komnatach Królowej od dzisiejszego wieczoru.
If you have a resume there, I'm not interested.
Jeśli masz tam to nie jestem zainteresowany.
Said that my resume was a little bit shallow.
Powiedzieli mi, że mój życiorys był delikatnie mówiąc płytki.
So genocide was something you wanted on your resume.
Więc ludobójstwo to coś, co chciałeś mieć w
Ladies and gentlemen, if you do not mind, we shall therefore resume the order of speaking time.
Panie i panowie! Jeżeli państwo pozwolą, wznowimy debatę zgodnie z porządkiem czasu wypowiedzi.
If the gas supply does not resume immediately, this must have clear and decisive consequences.
Jeśli dostawa gazu nie zostanie wznowiona natychmiast, musi to pociągnąć za sobą wyraźne i zdecydowane konsekwencje.
The main question for them, owing to all the economic consequences, is to resume flights.
Z ich punktu widzenia, uwzględniając wszystkie skutki gospodarcze, najważniejszą kwestią jest przywrócenie lotów.
I think it is only right that we have today at least managed to partially resume flights.
Uważam, że całkowicie słuszne jest przynajmniej częściowe przywrócenie lotów od dzisiaj.
You helped my husband resume secret hero work behind my back?
Chcesz powiedzieć, że mój mąż wznowił działania bohatera za moimi plecami?
But we trust that these negotiations can resume as soon as possible.
Negocjacje te miały się odbyć w Brukseli, w dniach 6-10 lipca, i mamy nadzieję, że niedługo będą mogły zostać wznowione.
If a debate needs to stop and resume after Question Time finishes, so be it.
Jeżeli trzeba przerwać lub wznowić debatę po turze pytań, niech tak będzie.
Your resume says that you minored in French culinary arts.
Twoje mówi, że specjalizujesz się we francuskiej sztuce kolonialnej
In short, the right to resume their lives.
Krótko mówiąc, prawo do życia.
Then you'll resume control and get us home.
Wtedy przejmiesz kontrolę i zabierzesz nas do domu.
And the most of them have resume just as impressive as yours.
I najwięcej miej tylko około imponujący program jak ty.
If you wish to resume an interesting activity called 'thinking'...
Jeśli zechcesz podjąć się interesującej czynności, zwanej myśleniem...
To prevent the situation deteriorating any further, it is crucial that negotiations should resume.
Aby zapobiec dalszemu pogarszaniu się sytuacji, zasadniczą sprawą jest wznowienie negocjacji.
The sitting is suspended at 13:45 and shall resume at 15:00.
Posiedzenie zostaje zawieszone o godz. 13.45 i zostanie wznowione o godz.
You don't want to check out my resume?
Nie chce pan sprawdzić mojego życiorysu?
And after 13 days, let that person resume Kira's job
A po 13 dniach, niech ta osoba wznowi działalność Kira'y.
They must resume the rigorous pursuit of this path.
Oba te narody powinny ponownie zadbać o jak najpełniejsze realizowanie takiej polityki.
When you were ready, we had you resume contact with the conspirators.
Kiedy będziesz gotów wznowimy kontakt ze spiskowcami.
The decision to postpone it allows us to resume without giving out gold stars that are not deserved.
Decyzja o odłożeniu go na później umożliwia nam powrócenie do niego bez rozdawania niezasłużonych złotych gwiazd.
I want a resume of every employeewho works here messengered to my apartment.
Chcę wiedzieć o każdym pracowniku, który pracował tu i zanosił coś do mojego gabinetu.