Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) finanse spłata, zwrot pożyczki;
debt repayment - finanse spłata długu;
repayment mortgage - finanse hipoteka ze spłatą kwoty głównej i odsetek przez cały czas umowy, kredyt hipoteczny spłacany w ratach;
repayment schedule - finanse harmonogram spłat;
repayment schedule - finanse harmonogram spłat;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C spłata pieniędzy

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

spłata ratalna, zwrot pożyczki

Nowoczesny słownik angielsko-polski

rata spłaty

spłacalność

Słownik finansowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

1. spłata, zwrot 2. rata spłaty ~ is overdue spłata przeterminowana~ left kwota pozostała do spłaty~ of advances spłata zaliczek~ of duties zwrot należności~ of expenses zwrot kosztów~ of indirwct taxation zwrot opłat pośrednich~ of internal taxation zwrot podatków wewnętrznych~ ratio wypłacalność przedsiębiorstwa~ schedule harmonogram spłat ~ terms warunki spłaty

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

n 1. spłata, zwrot 2. rata spłaty repayment in interest spłata w odsetkachrepayment in kind spłata w naturze repayment in product spłata w towarachrepayment mortgage hipoteka ze spłatą kwoty głównej i odsetek przez cały czas umowy repayment of credit spłata kredyturepayment of debt spłata długu repayment of loan spłata pożyczkirepayment of principal zwrot kapitałurepayment schedule harmonogram spłat repayment terms warunki spłatyballoon repayment spłata skumulowanabullet repayment spłata jednorazowadebt repayment spłata długumortgage repayment spłata hipotekiprincipal repayment zwrot kapitałuterms of repayment warunki spłatyto fall behind with one's repayment spóźniać się ze spłatami

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

zwrot m, spłata f, spłacenie n

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n spłata

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ODDANIE DŁUGU

ODPŁATA

ODPŁACENIE

ODPŁATNOŚĆ

SPŁACENIE

ODWZAJEMNIENIE SIĘ

ODWDZIĘCZENIE SIĘ

NAGRODA

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

zwrot pieniędzy
spłata

Wordnet angielsko-polski


1. (payment of a debt or obligation)
odpłata
synonim: quittance

2. (payment of a debt or obligation)
spłata: : synonim: quittance

Słownik internautów

spłata

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

spłata
odpłata

Słownik audio-video Montevideo

spłata, zwrot
odpłata, odwzajemnienie się
nagroda

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

zwrot

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

spłacenie; ek. spłata
~, loan - spłata pożyczki
~ of construction costs - spłata kosztów budowy

Słownik gospodarki wodno-ściekowej angielsko-polski

ekon. spłata
~, capital - spłata kapitału
~, loan spłata pożyczki
~ of construction costs spłata kosztów budowy

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

In consequence, the European Commission should not demand its repayment.
W związku z powyższym Komisja Europejska nie powinna domagać się jego zwrotu.

statmt.org

My proposal is to focus the discussion on the repayment of that guarantee - the 29 billion.
Proponuję skupić się w dyskusji na spłacie tej wynoszącej 29 miliardów euro gwarancji.

statmt.org

Many banks see this as an unacceptable risk in case of default on loan repayments.
Wiele banków uznaje, że w przypadku niespłacania rat ryzyko takiej pożyczki jest zbyt duże.

europa.eu

97 percent of all the scheduled repayments came back to us on time.
97 procent wszystkich zaplanowanych zwrotów przyszło do nas na czas.

TED

Similarly, it is not necessary to harmonise the provisions governing compensation for early repayment.
Podobnie, harmonizacja przepisów dotyczących rekompensaty za przedterminową spłatę nie jest konieczna.

statmt.org

The pair are known to believe the club is worth Â?800m but Huang's consortium will not stretch beyond repayment of the loans they have invested in the club, and would provide no value for their shareholdings.

www.guardian.co.uk

With her husband out of work, she cannot afford mortgage payments of $1,400 a month: "I just hope and pray that we can get this settled and move on to a comfortable repayment schedule.

www.guardian.co.uk

The 86-year-old studio has been laden with debt since a 2005 buyout by a consortium including Sony, Comcast and private equity firms Providence and TPG, and was due to make a long-delayed $450m repayment on Friday.

www.guardian.co.uk

59am: "I'm told deal between Hicks and Mill is done -it's whether the transaction's technical paperwork and legal details can be processed in time," tweets BBC's Dan Roan, adding: "if Hicks does complete sale to Mill it's then whether RBS have to accept the debt repayment from them or try to stick with nesv".

www.guardian.co.uk

I can forget about the repayment if you do me a simple favor.
Mogę zapomnieć o spłacie, jeśli zrobisz dla mnie prostą przysługę.

One wonders whether the jump the day before the repayment plan heard.
Można się zastanawiać, czy skok dnia przed planem spłaty słyszałem.

My proposal is to focus the discussion on the repayment of that guarantee - the 29 billion.
Proponuję skupić się w dyskusji na spłacie tej wynoszącej 29 miliardów euro gwarancji.

In consequence, the European Commission should not demand its repayment.
W związku z powyższym Komisja Europejska nie powinna domagać się jego zwrotu.

They now need to borrow more money for the gradual repayment of these debts, but the banks no longer trust them.
Teraz muszą pożyczać więcej pieniędzy na stopniowe spłacenie tych długów, ale banki już im nie ufają.

Anyway, Shelly and I worked out a repayment plan.
W każym razie, Shelly i ja opracowywujemy plan odpłacenia.

Similarly, it is not necessary to harmonise the provisions governing compensation for early repayment.
Podobnie, harmonizacja przepisów dotyczących rekompensaty za przedterminową spłatę nie jest konieczna.

Should we talK about repayment terms?
Powinniśmy porozmawiać o warunkach spłaty?

This can involve the repayment of substantial loans.
Może to ze sobą nieść konieczność spłaty znacznych pożyczek.

In addition, repayment rules must be introduced.
Dodatkowo należy wprowadzić warunki spłaty.

As you noted, however, this scenario does not extend to cases in which repayment of sovereign debt is defaulted on.
Jednakże, jak Państwo zauważyli, przedmiotowy scenariusz nie obejmuje przypadków, w których zawiesza się spłatę długu państwowego.

Gods or not, a debt demands repayment.
Bogowie czy nie, dług wymaga spłaty.

However, one regret, and it is a big one, is the lack of clarity surrounding early repayment terms.
Jednakże mam jeden zarzut, ale spory - jest nim brak jasności co do warunków przedterminowej spłaty.

I think that a provision that guarantees that early repayment of credit cannot harm consumers is more than sufficient.
Uważam, że przepis gwarantujący, że przedterminowa spłata kredytu nie może skrzywdzić konsumentów, jest bardziej niż wystarczający.

I maintain that there must be a ceiling on the level of compensation to be paid in the event of the early repayment of loans.
Utrzymuję, że należy ustanowić pułap w odniesieniu do poziomu rekompensaty, jaką należy wypłacić w przypadku przedterminowej spłaty pożyczki.

However, the many years required for the repayment of investments in clean technologies hinder investors, especially in geographical regions deemed to be high-risk.
Jednak wieloletnie terminy spłaty inwestycji w czyste technologie powstrzymują inwestorów, szczególnie w regionach tak zwanego podwyższonego ryzyka.

Eurozone leaders tell us that there is no Greek debt restructuring, but since when is a delay of a repayment date not a restructuring?
Przywódcy państw strefy euro mówią nam, że nie ma restrukturyzacji greckiego zadłużenia, ale od kiedy to przedłużenie terminu spłaty nie jest restrukturyzacją?

To say yes would mean the European Central Bank being at the beck and call of industry, rather than refinancing investment banks without any guarantee of repayment.
Jeśli tak, oznaczałoby to, że Europejski Bank Centralny jest za każde skinienie przemysłu, a nie, że refinansuje banki inwestycyjne bez żadnej gwarancji spłaty.

We also need to avoid taking retrograde steps, and the fact is that consumers in France, like those in Lithuania, are not financially penalised for early repayment.
Musimy także uniknąć czynienia kroków wstecz, a faktem jest, że konsumenci we Francji, jak i ci na Litwie, nie są karani finansowo za wcześniejszą spłatę.

The rules in this area need to be consumer friendly, especially on the subject of early repayment and compensation, and in my opinion the report adequately addresses these concerns.
Przepisy w tej dziedzinie muszą być przyjazne dla konsumentów, zwłaszcza w dziedzinie wcześniejszej spłaty i rekompensat, a moim zdaniem sprawozdanie w należyty sposób traktuje te problemy.

However the repayment will come from the ordinary taxpayer: in other words, Ireland, Portugal and Greece are being sent the bill for propping up the entire European banking system.
Spłacać pożyczki będą jednak zwykli podatnicy: innymi słowy, Irlandii, Portugalii i Grecji wystawiamy rachunek za zreperowanie całego europejskiego systemu bankowego.

I am particularly pleased about the qualified majority obtained in plenary to ensure that the interests of consumers are clearly protected in the event of early repayment of the credit.
Szczególnie cieszy mnie kwalifikowana większość osiągnięta na posiedzeniu plenarnym, która zapewnia, że interesy konsumentów są wyraźnie chronione w wypadku przedterminowej spłaty kredytu.

I have two ad hoc proposals for Greece: the International Monetary Fund could extend the repayment period for the loan to Greece from three to five years.
Mam dwie doraźne propozycje dla Grecji: Międzynarodowy Fundusz Walutowy mógłby przedłużyć termin spłaty pożyczki udzielonej Grecji z trzech do pięciu lat.

That is why a whole host of regulations exist, such as OECD and WTO agreements, which fix the deadlines for repayment and a minimum premium rate.
Dlatego właśnie istnieje zestaw regulacji, takich jak porozumienia zawierane w ramach OECD i WTO, które określają terminy ostateczne spłat oraz minimalną stawkę ubezpieczenia.

I welcome the 14-day withdrawal right and the right to early repayment, which are good elements for engendering consumer confidence and encouraging them to look beyond their home market for credit offers.
Z zadowoleniem przyjmuję prawo do wycofania się w ciągu 14 dni oraz prawo do wcześniejszej spłaty. Są to zapisy właściwe z punktu widzenia wzbudzania zaufania konsumentów i zachęcania ich do poszukiwania ofert kredytowych poza rynkiem krajowym.

The repayment would amount to some EUR 100 million, and at the same time we could provide a subsidy to the EIB depending on the projects it presents to us.
Spłata ta opiewałaby na około 100 milionów euro, a zarazem moglibyśmy udzielić EBI dotacji w zależności od przedstawianych nam projektów.

My group does not oppose that country's accession per se, but the uncertainty about the repayment of the Icesave loans to the United Kingdom and the Netherlands is too great at present.
Moja grupa nie sprzeciwia się samemu przystąpieniu tego kraju do Unii, ale niepewność związana ze spłatą kredytów banków Icesave Wielkiej Brytanii i Holandii jest obecnie zbyt wielka.

Among other things, it lays down the formula for calculating the annual percentage rate of charge (APR), the conditions in the event of early repayment and information to be given to consumers regarding credit agreements.
We wniosku zawarto między innymi wzór do wyliczenia rocznej stopy oprocentowania, warunki w przypadku przedterminowej spłaty oraz informacje dotyczące umów o kredyt, które należy przekazać konsumentom.

It safeguards against compensation for early repayment, promotes the harmonisation of legislative provisions and the opening up of national markets in the consumer credit sector, and is deliberately complex and unintelligible for borrowers.
Zabezpiecza przed rekompensatą z tytułu przedterminowej spłaty, promuje harmonizację przepisów prawa i otwarcie rynków krajowych w sektorze kredytów konsumenckich, ponadto jest celowo skomplikowana i nieczytelna dla kredytobiorców.

The system of sanctions has also been strengthened, including the ban on access to public aid or subsidies by IUU vessels and the repayment of public aid or subsidies received, where necessary.
System sankcji także został wzmocniony, włączając w to zakaz udzielania pomocy publicznej lub subsydiów okrętom prowadzącym nielegalne, nieraportowane i nieuregulowane połowy i nakaz zwrotu otrzymanej pomocy publicznej lub subsydiów, gdy to konieczne.

I voted in favour of this report because export credits should be subjected to repayment requirements within a certain time limit and that a minimum premium rate should be charged to cover the risk of non-payment.
Zagłosowałam za przyjęciem przedmiotowego sprawozdania, ponieważ kredyty eksportowe powinny podlegać wymogom spłaty w określonym czasie, a minimalne stawki ubezpieczenia powinny być pobierane w celu pokrycia ryzyka niespłacania.

There is a racket - a Ponzi scheme - whereby governments and banks connive to give money to European bankers and bondholders, while expecting the repayment to come from ordinary European taxpayers.
To oszustwo - piramida finansowa, w ramach której rządy oraz banki zmawiają się, by przekazać pieniądze europejskim bankierom i obligatariuszom, a spłacić wszystko mają zwykli podatnicy europejscy.

Meanwhile, Commissioner Kroes is bringing about a political crisis in Poland through the repayment of around half a billion - let me emphasise, half a billion - euros in public aid for three Polish shipyards.
W tym samym czasie komisarz Neelie Kroes doprowadza do kryzysu politycznego w Polsce na tle zwrotu około pół miliarda, podkreślam pół miliarda euro pomocy publicznej dla trzech polskich stoczni.

In the shipbuilding sector I recall negative decisions ordering repayment of aid - as some of you will remember - with regard to the Spanish public shipyard IZAR, to Greek shipyards and a couple of other ones.
W sektorze stoczniowym przypominam sobie negatywne decyzje nakazujące zwrot pomocy - jak niektórzy z państwa pamiętają - podjęte w stosunku do publicznej stoczni hiszpańskiej IZAR, do stoczni greckich i paru innych.

In terms of competition for 2009, following the recovery of the financial sector, the Commission carried out - as it is still doing - the essential task of supervising the banks' repayment of the State aid disbursed to revitalise the economy.
Jeśli chodzi o konkurencję w roku 2009, to po naprawie sektora finansowego Komisja wykonała i nadal wykonuje ważne zadanie nadzorowania spłat pomocy państwa przyznanej bankom w celu rewitalizacji gospodarki.

The Group of the Greens/European Free Alliance was the only group to say, at the time, that we need at least 10 years for the part of the regulation that the Commissioner cited, which relates to repayment on the part of companies that leave.
Jedynie Grupa Zielonych/Wolne Przymierze Europejskie mówiła wówczas, że potrzeba nam co najmniej 10 lat na realizację cytowanej przez komisarza części rozporządzenia, która odnosi się do zwrotu pomocy przez przenoszone przedsiębiorstwa.