(Adjective) odprężający, relaksujący, rozleniwiający;
dający (powodujący) odprężenie, relaksacyjny
ODPRĘŻAJĄCY
relaksujący
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The rapporteur suggests relaxing the Union's policy towards the Russian Federation.
Sprawozdawca sugeruje, aby złagodzić politykę Unii wobec Federacji Rosyjskiej.
Let us speed up Serbia's integration, but without relaxing the requirements in any way.
Przyspieszmy integrację Serbii, ale bez jakiegokolwiek łagodzenia wymogów.
Relaxing the deadlines for the use of the funds is a major step forward.
Złagodzenie terminów wykorzystania tych funduszy to zasadniczy krok naprzód.
We also see just a relaxing of ego, and sort of a dismantling of artifice.
Widzimy też rozluźnienie ego i pewien rodzaj demontażu sztuczności.
My question is: are you considering replacing rather than just relaxing it?
Moje pytanie brzmi: czy Rada zastanawia się nad zamianą planu, czy tylko nad jego rozluźnieniem?
Take your mind off the royal wedding with a relaxing massage or and one-to-one fitness class in yoga or T'ai Chi.
A relaxing three-night break in Norway, staying at the Hotel Union Geiranger (hotelunion.
"It's unfortunate that some people planted a bomb where people are relaxing because of the new year," air marshal Oluseyi Petirin told journalists.
The BBC are doing that thing where they play relaxing piano-based music behind the leaderboard, in an attempt to mimic classic 1980s US coverage.
A guy in your position needs to be better at relaxing.
Ktoś taki jak ty musi nauczyć się odprężać.
Well, at least we had a relaxing break before you start work.
Ostatnio mieliśmy czas żeby się zrelaksować zanim zaczęłaś pracować.
And to think we could be relaxing on our little farm.
Ahh...i pomyśleć że mogliśmy wypoczywać na naszej małej farmie.
While you were relaxing on the beach, your leader has found food.
Kiedy odpoczywaliście na plaży, wasz lider znalazł jedzenie.
Kind of relaxing not to have to say brilliant things every minute.
Rodzaj odprężenia - nie musieć mówić genialnych rzeczy co minutę.
If you two could do something relaxing together things wouldn't be so tense.
Jeśli oboje zrobilibyście coś razem relaksującego To miejsce nie byłoby takie nerwowe
If I hear you're not relaxing, there will be consequences.
Jeśli usłyszę, że się nie relaksowałaś, pożałujesz tego!
So relaxing, that I turn off then come back and scream!
Tak powoli żebym mogła się wyłączyć a następnie wrócić i krzyczeć:
I think you should find a nice, relaxing place to go on that vacation.
Myślę, że powinieneś znaleźć miłe i relaksujące miejsce na wakacje.
Relaxing in bed while people bring you food on trays.
Relaksujesz się w łóżku, podczas gdy ludzie podają ci jedzenie na tacy.
And when I saw the weather, it was oddly relaxing.
I kiedy zobaczyłem pogodę, byłem dziwnie zrelaksowany.
Relaxing the deadlines for the use of the funds is a major step forward.
Złagodzenie terminów wykorzystania tych funduszy to zasadniczy krok naprzód.
We're all laughing and relaxing, chatting about anything but running.
Śmiejemy się i odpoczywamy, gadamy o wszystkim oprócz zawodów.
My question is: are you considering replacing rather than just relaxing it?
Moje pytanie brzmi: czy Rada zastanawia się nad zamianą planu, czy tylko nad jego rozluźnieniem?
For some reason I find it to be relaxing.
Z jakiegoś powodu uważam to za relaks.
You are not falling into a deep, relaxing trance state.
Rozluźnij się. Nie zapadasz w głęboki, relaksujący trans.
I have to find it, so if you don't mind relaxing a Iittle bit?
Muszę to znaleźć więc usiądź na chwilę i się zrelaksuj?
There is nothing like a relaxing evening at home.
Nie ma jak odprężający wieczór w domu
Angelus may not be relaxing company, but at least he's honest.
Angelus może nie był najlepszym kumplem do towarzystwa, ale był uczciwy.
Let us speed up Serbia's integration, but without relaxing the requirements in any way.
Przyspieszmy integrację Serbii, ale bez jakiegokolwiek łagodzenia wymogów.
I'd want to just spend my summer sleeping, relaxing, tanning.
Macie całe lato. Chcę spędzić wakacje na spaniu, odpoczywaniu, opalaniu się...
So this is your relaxing week at home, huh?
I to jest twój relaksujący tydzień w domu?
Yeah, we try to make it a... unique and relaxing experience for everyone here.
Tak. Chcieliśmy aby to było wyjątkowe i spokojne miejsce dla każdego. Absolutnie cudownie.
Plays his goddamn drums while I'm relaxing in my spa.
Gra na perkusji kiedy ja relaksuje się w saunie.
You like to spend leisure time relaxing in a tranquil family atmosphere.
Lubisz spędzać czas w spokojnej, rodzinnej atmosferze?
I was just relaxing outside the door, here.
Relaksowałem się tylko za drzwiami.
I just want to take a nice, relaxing shower and hang outwith my family.
Chciałam wziąźć relaksujący prysznic i miło spedzić czas z rodziną.
How about going to the club and relaxing?
Może pójdziemy do klubu i zaszalejemy?
Nothing more relaxing than a long road trip.
Nie ma nic bardziej relaksującego niż długa trasa.
Yeah, well, you should be at home relaxing.
Powinnaś zostać w domu i odpoczywać.
So it would be very relaxing for you.
Więc dla ciebie będzie to odpoczynek.
Of course, his idea of relaxing is taking me to the batting cages.
Oczywiście jego pomysłem na relaks jest zabieranie mnie do klatki treningowej.
Well, this ought to be a relaxing drive.
Cóż, to powinna być relaksująca przejażdżka.
You can create a relaxing scenario for yourself.
Sam możesz sobie stworzyć relaksującą historię.
Third, what is the timeframe for relaxing visa restrictions?
I po trzecie, jakie są ramy czasowe przewidziane na złagodzenie ograniczeń wizowych?
In future, we will be able to reflect on ways of relaxing this rule while taking the situation of airports into account.
W przyszłości będziemy mogli zastanowić się nad sposobami złagodzenia tej zasady, biorąc pod uwagę sytuację w portach lotniczych.
We need to ensure that relaxing the cofinance criteria does not reduce accountability.
Musimy zadbać o to, aby rozluźnienie kryteriów współfinansowania nie ograniczyło kontroli nad środkami.
What did I say about relaxing him?
Co ja mówiłam, żeby go zrelaksować?
I have a great system for relaxing.
Mam świetny sposób na uspokojenie.
The Commission's intervention measures have also succeeded in preventing milk prices from falling even further and the market seems to be relaxing.
Za pomocą działań interwencyjnych Komisji udało się również zapobiec dalszemu spadkowi cen mleka, a sytuacja na rynku wydaje się normalizować.
Amusement park lines... not the relaxing day I thought.
Park rozrywki... nie taki relaksujący dzień jak myślałem.
Oh, oh, and I am his loving, relaxing wife, kitty.
Oo a ja jestem jego kochającą, relaksującą żoną Kitty
For the European Commission this basically just involves relaxing labour law in order to combat unemployment.
Dla Komisji Europejskiej oznacza to zasadniczo wyłącznie złagodzenie prawa pracy w celu zwalczania bezrobocia.
There's nothing more relaxing than a dry martini.
Nic tak nie relaksuje jak odrobina martini.
This place is so quiet and relaxing.
To miejsce jest tak ciche i odprężające.
Well, it's Good to see you relaxing, too, Sir.
Dobrze wiedzieć, że pan także się odprężył.
And you all just keep shaking and relaxing.
I wszyscy dalej kręcimy i odprężamy się.
It's really relaxing, you said so yourself.
To naprawdę relaksujące, sam to powiedziałeś.
It's a very relaxing vocation. I recommend it.
Jest to bardzo relaksujące zajęcie. Polecam.
Seems he tried his hand at ice fishing and finds it relaxing. Ice fishing.
Wygląda na to, że spróbował łowienia ryb pod lodem i mu się spodobało.