Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) zaraza, plaga, epidemia;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U (arch) zaraza, pomór

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

epidemia, zaraza

Nowoczesny słownik angielsko-polski

pomór

dżuma

Słownik medyczny angielsko-polski Iwona Kienzler

dżuma f, zaraza f

Wielki słownik medyczny angielsko-polski 2011 r., Anna Słomczewska

dżuma, zaraza

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n form. zaraza, epidemia

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ZARAZA

EPIDEMIA

Wordnet angielsko-polski

(a serious (sometimes fatal) infection of rodents caused by Yersinia pestis and accidentally transmitted to humans by the bite of a flea that has bitten an infected animal)
dżuma
synonim: plague
synonim: pest
synonim: pestis

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

zaraza
epidemia

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

hist. epidemia śmiertelnej choroby; zaraza

Słownik środowiska angielsko-polski

pomór m

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

For he will deliver thee from the snare of the fowler, And from the deadly pestilence.
Onci zaiste wybawi cię z sidła łowczego, i z powietrza najjadowitszego.

Jesus Army

Before him went the pestilence, And fiery bolts went forth at his feet.
Przed obliczem jego szedł mór, a węgle pałające szły przed nogami jego.

Jesus Army

For the pestilence that walketh in darkness, Nor for the destruction that wasteth at noonday.
Ani zarazy morowej, która przechodzi w ciemności, ani powietrza morowego, które zatraca w południe.

Jesus Army

And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast: they shall die of a great pestilence.
I uderzę obywateli tego miasta, tak, że i ludzie i bydlęta morem wielkim pomrą.

Jesus Army

He made a path for his anger; He spared not their soul from death, But gave their life over to the pestilence,
Wyprostował ścieżkę gniewowi swemu, nie zachował od śmierci duszy ich, i na bydło ich powietrze dopuścił;

Jesus Army

His presence was like a pestilence that turned the area into death.
Jego obecność była niczym zaraza. Skaziła ten obszar śmiercią.

The pestilence in my day was much worse than it is now.
Zaraza za moich czasów była gorsza niż tak, która jest teraz.

By spilling your Christian blood the pestilence is kept away.
Przez przelanie waszej chrześcijańskiej krwi, utrzymamy zarazę z dala.

It may be something about the pestilence of the Viagra.
To mogło być cokolwiek od zarazy po Viagrę.

The pestilence of evil is spreading. I alone can save the world.
Ta zaraza Zła rozszerza się, a tylko ja mogę ocalić świat!

Unless he wants to die of the pestilence himself.
Chyba że chce, by uśmierciła go zaraza.

Forgive me, but how do this savage to do about the pestilence?
Proszę o wybaczenie, ale jakiż to ma związek z plagą?

Famine, pestilence, war, disease, and death... they rule this world.
Głód, zaraza, wojna, choroba i śmierć... one rządzą tym światem.

Take your people, your cattle, your god and your pestilence.
Zabierz swoich ludzi, bydło, swojego boga i zarazę.

Stay in your homes and wait for pestilence and the Angel of Death
Zostańcie w swoich domach i czekajcie na zarazę i Anioła Śmierci, by

Cahills have survived floods, earthquakes, pestilence... every natural disaster known to man.
Cahillom nie straszne powodzie, trzęsienia ziemi, zarazy, żadne naturalne klęski znane człowiekowi.

It's not pestilence, it's poison and we have a cure - Little John's idea.
To nie zaraza, to trucizna. I mamy lekarstwo. To pomysł Małego Johna.

You're not going to catch Pestilence... ever.
Nigdy nie uda ci się złapać Zarazy.

We have no pestilence We have no God.
Nie ma u nas plagi, nie ma Boga.

all of us, to this dreadful pestilence?
nas wszystkich, na taka zaraze?

nor the pestilence that walketh in darkness.
ani zarazy, która przechadza się w ciemności.

From pestilence, famine and war... ...O Lord, deliver us.
Od zarazy, głodu i wojny... ...O Panie, ocal nas.