Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) płaszcz, płaszcz zimowy;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C (cloak) płaszcz

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

płaszcz zimowy

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s palto, płaszcz

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n (ciepły) płaszcz

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

PŁASZCZ

PALTO

SURDUT

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

gruby płaszcz

Wordnet angielsko-polski

(a heavy coat worn over clothes in winter)
palto
synonim: greatcoat
synonim: topcoat

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

jesionka

osłona

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

okrycie wierzchnie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

And here, the first thing you can see is that this building, the roof is a very warm kind of overcoat blanket, a kind of insulating garden, which is also about the celebration of public space.
Pierwszą rzeczą, którą można zauważyć jest dach tego budynku, bardzo przytulny koc izolującej zieleni, który podkreśla odświętność przestrzeni publicznej.

TED

The other pulls it out of his overcoat pocket.

www.guardian.co.uk

Whatever, the man in front of me, wearing a long overcoat and distinctive white trainers, seems to know an awful lot about the U-boat.

www.guardian.co.uk

You want to tell me who got shot wearing that overcoat?
Chcesz mi opowiedzieć, kto został postrzelony w tym płaszczu?

That guy in the overcoat is going to kill a girl.
Ten facet w płaszczu zamierza zabić dziewczynę.

Then you throw him off like an old overcoat for Rocky!
Następnie należy wyrzucić go, wyłączyć jak stary płaszcz Rokiego!

Railroad, but cut the top and the overcoat, so I can wear this.
Kolej, utnij kaptur i płaszcz, - żebym mógł to nosić.

Must have left it in my overcoat back in the section.
Musiałem zostawić w płaszczu w moim przedziale.

In the breast pocket of my overcoat it was hanging here.
W kieszonce mojego płaszcza. Który tu wisiał.

Oldsen, get my overcoat and prepare some food for later.
Oldsen... Weź mój płaszcz. Przygotuj trochę jedzenia na później.

Is it just me, or can you actually see his abs through his overcoat?
Czy mi się wydaje czy naprawdę widać jego mięśnie pod tym płaszczem?

Floyd always carried an extra revolver in his overcoat pocket.
Floyd nosił drugi rewolwer w kieszeni płaszcza.

Although I left my overcoat on my chair, so they know I'm there.
Chociaż zostawiłem płaszcz na krześle, żeby myśleli, że wciąż tam jestem.

So in 2006, I bought myself a heavy overcoat and moved toNewcastle.
Więc w 2006 roku kupiłem sobie gruby płaszcz iprzeprowadziłem się do Newcastle.

He walked over to a heap of clothes... grabbed an overcoat and covered me.
Podszedł do stosu ubrań, wyciągnął jakiś płaszcz i okrył mnie.

You see that guy with the overcoat?
Widzisz tego gościa w płaszczu?

Will you wear your overcoat or cape, sir?
Woli pan założyć płaszcz czy pelerynę?

And I was grand too in my overcoat
I ja, w moim płaszczu, wyglądałem okazale.

I could hang my overcoat on them.
Można wieszać na nich parasole.

You're not puttin' my overcoat on a dog.
Nie postawisz mego płaszcza na psa!

That it was just so, that it was an old overcoat.
Że tak po prostu jest. Że to stary płaszcz.

A brown overcoat and a brown hat.
Brązowy płaszcz i kapelusz.

How nice it is to have a warm home-spun shirt instead of a threadbare EU overcoat.
Jak miło jest mieć utkaną w domu koszulę zamiast wytartego płaszcza UE!

Eddie, what about your overcoat?
Eddie, co powiesz o twoim płaszczu?

Just your overcoat sounds remarkably like Brent Musburger.
Tylko twój płaszcz wydaje odgłosy jak Brent Musburger.

Overcoat and briefcase.
Płaszcz i aktówka.

Zinavoy, what's with the overcoat?
Zinavoy, co jest z płaszczem?

Male, 18... dark hair, cloth overcoat.
Mężczyzna, 18... ciemne włosy, ubrany w płaszcz.

He always wore an overcoat... ...he had white hair,and he always carried an umbrella.
Zawsze nosił płaszcz, miał siwe włosy i nie rozstawał się z parasolem.

Am I Blue, Little by Little, Button Up Your Overcoat and Ten Cents a Dance.
Am I Blue, Little by Little, Button Up Your Overcoat i Ten Cents a Dance.