Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) nacjonalizm; patriotyzm;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U nacjonalizm

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

nacjonalizm, patriotyzm

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n nacjonalizm

Wordnet angielsko-polski


1. (love of country and willingness to sacrifice for it
"they rode the same wave of popular patriotism"
"British nationalism was in the air and patriotic sentiments ran high")
patriotyzm, miłość do ojczyzny
synonim: patriotism

2. (the doctrine that your national culture and interests are superior to any other)
nacjonalizm: :

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

polit. nacjonalizm
~, militant - nacjonalizm wojujący

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

We do need to be mindful of this aspect of Georgian nationalism as well.
Powinniśmy mieć świadomość także tego aspektu gruzińskiego nacjonalizmu.

statmt.org

This puts the European idea at risk and allows narrow-minded nationalism to gain ground.
To zagrożenie dla idei europejskiej i zachęta dla ograniczającego nacjonalizmu.

statmt.org

Otherwise there is an imminent danger of growing nationalism as well as xenophobia.
W przeciwnym razie grozi nam niedługo wzrost nacjonalizmu i ksenofobia.

statmt.org

The first of these values is the fight against all forms of nationalism.
Pierwszą z tych wartości jest zwalczanie wszelkich form nacjonalizmu.

statmt.org

In contrast to the widely held belief in nationalism, we do not need less Europe, but more.
Wbrew powszechnym nastrojom nacjonalistycznym nie potrzebujemy mniej, lecz więcej Europy.

statmt.org

But the true situation and tradition here is of internationalism and tolerance," said Sandstr??m.

www.guardian.co.uk

The story shot to the top of the news agenda and it did not take long for India's voice of rightwing Hindu nationalism, Bal Thackeray, to drip poison all over the coming nuptials.

www.guardian.co.uk

If Britishness once meant a combination of kindness, instinctive liberalism, deference before well-understood social values, belief in fairness, respect for parliamentary democracy, inquisitive internationalism and an understated sense of national purpose, it is dissolving before our eyes.

www.guardian.co.uk

virtually invented," writes Eric Hobsbawm in Nations and nationalism.

www.guardian.co.uk

Europe in the 19th century and the growth of nationalism.
Europa w 19-tym wieku i rozwój nacjonalizmu.

We are building a Europe in which there is no room for nationalism.
Budujemy Europę, w której nie ma miejsca dla nacjonalizmu.

That is a fact and it has nothing to do with nationalism.
To fakt i nie ma to niczego wspólnego z nacjonalizmem.

A sound industrial policy is needed, but not economic nationalism.
Potrzebna jest rozsądna polityka przemysłowa, ale nie nacjonalizm gospodarczy.

Many people want to use the crisis to promote a new economic nationalism.
Wiele osób chce wykorzystać kryzys, by promować nowy nacjonalizm gospodarczy.

However, I would point out that any form of nationalism damages its own country first.
Chciałbym jednak podkreślić, że wszelkie formy nacjonalizmu szkodzą pierwszym rzędzie własnemu krajowi.

We must invest in these countries' independence and cut the ground away from nationalism.
Musimy zainwestować w niepodległość tych państw i odciąć drogę nacjonalizmowi.

I think what is so Mona says something like extreme nationalism.
Mona ma chyba na myśli ekstremalny nacjonalizm.

We would counter this with: nationalism is never the solution of the future!
Możemy na to odpowiedzieć: nacjonalizm nigdy nie jest przyszłościowym rozwiązaniem!

Nationalism must not be allowed to gain a foothold in Europe again.
Nie możemy pozwolić, by nacjonalizm ponownie zdobył punkt zaczepienia w Europie.

The first of these values is the fight against all forms of nationalism.
Pierwszą z tych wartości jest zwalczanie wszelkich form nacjonalizmu.

For example, faced with German economic nationalism, you chickened out.
Przykładowo zetknąwszy się z niemieckim nacjonalizmem stchórzył pan.

In the region that I come from, we have had a great many problems in recent decades because of nationalism.
W regionie, w którym mieszkam, mieliśmy w ostatnich dziesięcioleciach ogromne problemy z nacjonalizmem.

This is not a time for narrow nationalism, but a time where a strong Europe has never been so important.
Nie czas teraz na ciasny nacjonalizm, lecz czas, w którym silna Europa jest ważna jak nigdy dotąd.

If you allow the internal market to be fragmented, we will see the ugly face of economic nationalism again in Europe.
Jeśli dopuści się fragmentaryzację rynku wewnętrznego, zobaczymy w Europie ponownie brzydką twarz gospodarczego nacjonalizmu.

Colleagues, we are partly to blame for nationalism and xenophobia in Europe.
Koleżanki posłanki i koledzy posłowie! Ponosimy część winy za nacjonalizm i ksenofobię w Europie.

It will fuel nationalism rather than stemming its sources.
Będzie to napędzać nacjonalizm, zamiast powstrzymać jego źródła.

Is it concerned about the rise in fanatical nationalism?
Czy niepokoi ją nasilenie zjawiska fanatycznego nacjonalizmu?

This puts the European idea at risk and allows narrow-minded nationalism to gain ground.
To zagrożenie dla idei europejskiej i zachęta dla ograniczającego nacjonalizmu.

Some of these positions are currently taking refuge in forms of nationalism.
Niekiedy przybierają one postać nacjonalizmu.

In contrast to the widely held belief in nationalism, we do not need less Europe, but more.
Wbrew powszechnym nastrojom nacjonalistycznym nie potrzebujemy mniej, lecz więcej Europy.

We also call for a renewed political will to resist the temptations of economic nationalism and to exploit everyone's full potential.
Wzywamy również do ponownego wysiłku politycznego, by oprzeć się pokusom nacjonalizmu gospodarczego i wykorzystać pełen potencjał wszystkich obywateli.

Some of my colleagues have accused me of nationalism.
Niektórzy moi koledzy oskarżali mnie o nacjonalizm.

They have made it quite clear once again that the only issue they can agree on is their opposition to Basque nationalism.
Raz jeszcze wyraźnie dowiodły, że są w stanie osiągnąć porozumienie jedynie w kwestii sprzeciwu wobec baskijskiego nacjonalizmu.

We are returning to nationalism and protectionism, which have been consistently rejected for 50 years, ever since the Community was first founded.
Wracamy do nacjonalizmu i protekcjonizmu, które były konsekwentnie odrzucane przez 50 lat, od samego momentu powstania Wspólnoty. Drodzy koledzy!

If words mean anything, we must, above all, think medium term, think global and think beyond nationalism.
Jeśli słowa mają jakieś znaczenie, musimy przede wszystkim myśleć średniookresowo, myśleć globalnie i wychodzić poza myślenie nacjonalistyczne.

Help us to make progress with 'europeanising' internal policy and to ensure that Europe does not become weakened by nationalism.
Proszę nam pomóc osiągnąć postęp w europeizacji polityki wewnętrznej i zagwarantowaniu, że Europy nie osłabi nacjonalizm.

Only nationalism or religious ethics rally people.
Jedynie nacjonalizm lub hasła religijne przyciągają ludzi.

We do need to be mindful of this aspect of Georgian nationalism as well.
Powinniśmy mieć świadomość także tego aspektu gruzińskiego nacjonalizmu.

A future in the European space specifically means a future in which these countries are rid of nationalism.
Przyszłość w przestrzeni europejskiej oznacza w szczególności taką przyszłość, w której kraje te są wolne od nacjonalizmu.

Otherwise there is an imminent danger of growing nationalism as well as xenophobia.
W przeciwnym razie grozi nam niedługo wzrost nacjonalizmu i ksenofobia.

In my opinion, we now have to fight against economic nationalism, and time is just one of our enemies in that fight.
Moim zdaniem musimy walczyć z nacjonalizmem gospodarczym, a jednym z wrogów w tej walce jest czas.

It would only contribute to increasing nationalism and strengthen the very negative forces that we want to combat through enlargement.
Przyczyniłoby się to tylko do wzrostu nacjonalizmu i wzmocniło bardzo negatywne siły, które chcemy zwalczać poprzez rozszerzenie.

The history of Europe has shown the forms that extremism, militant nationalism and ideological radicalism can take.
Historia Europy pokazała formy, jakie może przybrać ekstremizm, wojowniczy nacjonalizm i ideologiczny radykalizm.

The European project is about nationalism.
W projekcie europejskim chodzi o nacjonalizm.

It is a matter of urgency that we join forces with our Romanian cousins to suppress aggressive nationalism.
Powinniśmy niezwłocznie połączyć siły z naszymi rumuńskimi braćmi, aby zwalczyć agresywny nacjonalizm.

We should consider the phrase of François Mitterrand: 'nationalism is war'.
Powinniśmy zastanowić się nad słowami François Mitterranda: "nacjonalizm oznacza wojnę”.

Economic nationalism cannot solve these global challenges.
Nacjonalizm gospodarczy nie jest sposobem na rozwiązanie tych ogólnoświatowych problemów.

I have never forgotten one sentence in that speech: 'In the end, nationalism always means war.'
Nigdy nie zapomniałem jednego zdania z tego przemówienia: "Ostatecznie nacjonalizm zawsze oznacza wojnę”.

However, I was annoyed about the many occurrences of self-interested nationalism which unfortunately are also reflected in this report.
Irytowały mnie jednak liczne przypadki narodowego egoizmu, które niestety znalazły swoje odzwierciedlenie w sprawozdaniu.

So it's not spiritualism or nationalism.
Więc to nie jest to ani spirytualizm ani nacjonalizm.

I think Mona means extreme nationalism.
Mona ma chyba na myśli ekstremalny nacjonalizm.

It is no longer what the Financial Times previously called 'a blatant case of misguided and unnecessary nationalism'.
Biblioteka nie jest już "uderzającym przypadkiem chybionego i niepotrzebnego nacjonalizmu”, cytując za gazetą Financial Times.

I could even say that by unifying Germany, we have put an end to the misguided nationalism of the European peoples.
Mogę nawet powiedzieć, że dzięki zjednoczeniu Niemiec położyliśmy kres błędnemu nacjonalizmowi europejskich narodów.

There is a spirit of nationalism here that is frightening and that will not help to solve our problems.
Panuje tu duch nacjonalizmu, który budzi przerażenie, a to nie pomoże nam rozwiązać naszych problemów.

Russian society is, more than ever, hostage to a propagandist press and is retreating into dangerous nationalism.
Bardziej niż kiedykolwiek społeczeństwo rosyjskie jest zakładnikiem propagandowej prasy i wycofuje się do niebezpiecznego nacjonalizmu.

François Mitterrand was right when he said in this House that nationalism ultimately always meant one thing: war.
François Mitterrand miał rację, mówiąc w tym Parlamencie, że nacjonalizm ostatecznie zawsze oznacza jedno: wojnę.

Economic nationalism and protectionism have no place in 21st century Europe, and this is a very good dossier to demonstrate that.
W Europie XXI wieku nie ma miejsca na nacjonalizm i protekcjonizm gospodarczy, i przy pomocy tego dossier można to udowodnić.

We want a European answer to the nationalism and the vetoes that have been built into most European regulations.
Chcemy europejskiej odpowiedzi na nacjonalizm i prawo weta, o których aż roi się w większości europejskich przepisów.

Growing nationalism in many parts of the world is giving rise to conflicts based on ethnicity as well as on religion.
Rosnący w wielu częściach świata nacjonalizm jest źródłem powstawania konfliktów o charakterze etnicznym i religijnym.