Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) pozostawać tajemnicą;

(Noun) tajemnica, zagadka; religia tajemnica; tajemniczość;
mystery tour - wycieczka w nieznane;
mystery writer - autor(ka) kryminałów;
mystery film - film kryminalny;
mystery play - historia misterium;
mystery prize - nagroda niespodzianka;
mystery prize - nagroda niespodzianka;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C/U
1.
(secret, secrecy, obscurity) tajemnica: their origins are wrapped in ~ ich początki spowite są tajemnicą.
2.
(relig) misterium.
3.
(novel etc.) sensacja

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

tajemnica, tajemniczość
tajemniczy

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s tajemnica

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

SEKRET

MISTERIUM

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

N tajemnica
Adj tajemniczy

Wordnet angielsko-polski

(something that baffles understanding and cannot be explained
"how it got out is a mystery"
"it remains one of nature's secrets")
tajemnica, pytajnik, enigma, misterium, niewiadoma, znak zapytania, zagadka
synonim: enigma
synonim: secret
synonim: closed book

Słownik internautów

tajemnica

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

[ [(pl. mysteries)] ] sekret
tajemnica

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

zagadka

Słownik religii angielsko-polski

misterium n, tajemnica f

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

(pl. mysteries -) tajemnica
~, unexplained - tajemnica niewyjaśniona

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

whereby, when ye read, ye can perceive my understanding in the mystery of Christ;
Skąd czytając możecie obaczyć wiadomość moję w tajemnicy Chrystusowej).

Jesus Army

What fascism has to do with climate change is a complete mystery to me.
Zupełną tajemnicą jest dla mnie związek między faszyzmem a zmianą klimatu.

statmt.org

These mysteries are only revealed to those who get the opportunity to play with it.
Te tajemnice odkrywają tylko ci, którzy mają okazję się nimi pobawić.

TED

And the mystery existed because of a gentleman named Hardy Rodenstock.
Tajemnica istniała z powodu dżentelmena nazwiskiem Hardy Rodenstock.

TED

This mystery is great: but I speak in regard of Christ and of the church.
Tajemnica to wielka jest; lecz ja mówię o Chrystusie i o kościele.

Jesus Army

The mystery over his final hours deepened after a postmortem examination failed to identify a cause of death.

www.guardian.co.uk

Why any self-respecting woman would want to remain part of an organisation that regards their full and equal participation as a 'grave sin' is a mystery to me.

www.guardian.co.uk

William Hague's private life is a mystery to me, and that's exactly how it should be.

www.guardian.co.uk

"There's a big mystery around what and how they ate, and this research helps to uncover one piece of the puzzle.

www.guardian.co.uk

I have. Though what they all find to do is a mystery to me.
Ale jak sobie znajdują zajęcie, pozostaje dla mnie tajemnicą.

Someone took the time to keep his death a mystery.
Ktoś zadał sobie trud, żeby zachować tajemnicę śmierci Johnny'ego.

Better for a woman to have a little mystery to her.
Lepiej dla kobiety lepiej ze kobieta ma pewien dystans, czyz nie?

I've had a chance to see the Mystery team practice.
Miałem okazję zobaczyć miejscową drużynę podczas treningu.

Oh, looks like I'm not the only one with some mystery in my life.
Oh, wygląda na to, że nie jestem jedyna z jakąś tajemnicą w życiu.

I am a mystery to he who knows me not.
Pozostaję tajemnicą dla tego kto mnie nie zna.

The way we work may be a mystery to you.
Sposób w jaki przcujemy może być dla was zagadką.

But his real name, like so much about him, was a mystery.
Ale jego prawdziwe imię i inne dane były tajemnicą.

And maybe she can tell me who this mystery man is.
I może on powie mi kim jest ten tajemniczy facet.

The only mystery here is how he made it to be 38.
Jedyna tajemnica, to jak udało mu się dożyć do 38 lat?

You might want to keep a little mystery about yourself.
Może chciałabyś utrzymać niektóre informacje o sobie w tajemnicy.

Maybe it is something to do with the mystery of being in love.
Może jest jeszcze coś do zrobienia z tajemnicami miłości.

But we meet only at work, there's no mystery left between us.
Spotykamy się tylko w pracy, nie ma żadnych tajemnic między nami.

It's still a mystery to me why they are here.
Dla mnie to zagadka, czemu tu są.

No matter how close we are, that woman will always be a mystery.
Mimo tego jak jesteśmy blisko, to ta kobieta zawsze pozostanie dla mnie tajemnicą.

If I told you everything about me, there'd be no more sense of mystery.
Jakbym powiedział ci wszystko o mnie, to nie byłoby takiej aury tajemniczości.

All right, looks like our mystery man had a back in '87.
Dobra, wygląda na to, że nasz tajemniczy człowiek prowadził po pijanemu w '87.

What my daughter sees in you is a great mystery to me.
Zastanawia mnie, co moja córka w tobie widzi.

Well, here's another mystery to add to this little guy.
Cóż, oto kolejna tajemnica do dodania dla tego małego faceta.

So, what do I get out of this mystery deal, man?
Co ja będę miał z tego interesu?

I must say this age does remain a mystery to me.
Przyznam, że ten wiek pozostaje dla mnie zagadką.

By the way, did you know there's a mystery to this house?
Przy okazji, wiedziałaś, że z tym domem wiąże się tajemnica?

We should not, however, make a mystery out of debt.
Nie powinniśmy jednak robić tajemnicy z zadłużenia.

I thought that you might like these more than the mystery meat.
Więc, hm... pomyślałam, że będą ci smakować, bardziej niż to tajemnicze mięso.

So the military are called in to solve the mystery.
Wojsko zostaje wezwane, żeby rozwiązać tę tajemnicę.

We don't know where he lives, how to reach him. He's a complete mystery.
Nie wiemy gdzie mieszka, czy też jak się z nim połączyć.

The theatre and its people have always been a complete mystery to me.
Teatr i jego ludzie byli dla mnie kompletną tajemnicą.

But there was one place on earth that remained a mystery.
Ale było jedno miejsce na ziemi, które pozostawało tajemnicą.

But the real mystery, though, is who was his princess?
Ale prawdziwą tajemnicą jest tożsamość jego księżniczki.

What a fool you are to make a mystery of that!
Co za głupek z ciebie, żeby robić z tego tajemnicę.

Why don't we let Flash himself clear up this mystery?
Może sam Flash wyjaśni tę zagadkę.

A mystery, said the doctor, be it for science or the faith.
Tajemnica, powiedział lekarz, tajemnica nauki lub wiary.

Only a fool would make a big mystery out of that.
Co za głupek z ciebie, żeby robić z tego tajemnicę.

Every woman has a right to a little mystery, dude!
Każda kobieta ma prawo do małej tajemnicy, koleś.

Life is a mystery. Don't waste time trying to figure it out.
Życie jest tajemnicą, nie trać czasu na próby jej rozwikłania.

The measures needed for this, however, have remained a mystery.
Jednakże nadal nieznane są działania, które są potrzebne dla osiągnięcia tego celu.

We dated a few times but there was no mystery.
Umówiliśmy się kilka razy, ale nie było tajemnicy.

And this is why there's a mystery about it that still interests people.
I to jest powód, że jest tam tajemniczość, co bardzo intryguje oglądających.

It is a mystery, and we are forced to find the solution.
Jest to tajemnica, a my jesteśmy zmuszeni znaleźć rozwiązanie.

My idea of perfection is a voice on the phone. mystery lady.
Moja idea doskonałości jest głosem w telefonie. ok, tajemnicza pani.

No, but it is a mystery. And all mysteries are the same.
Nie, ale to jest tajemnica, a wszystkie tajemnice są takie same...

This is the story of a mystery that may never be solved.
Oto tajemnica, która być może nigdy się nie wyjaśni.

The mystery man with the connections, the hot line to the mayor.
Tajemniczy gość z koneksjami, gorąca linia do burmistrza.

There's a good chance our mystery engine will be there, too.
Więc, istnieje duża szansa, że nasz zagadkowy silnik też tam będzie.

No, it 's just that the family is the greatest mystery my son.
Ależ nie, chodzi tylko o to, że rodzina to największa z tajemnic, synu.

It's a mystery how these batteries finally went home just when we need them.
Tajemnicą jest, jak baterie wróciły do domu, kiedy ich potrzebowaliśmy.

Is a mystery of human chemistry, and I don't understand it.
To tajemnica ludzkiej chemii i nie rozumiem tego.

Well,whatever happened in that hotel room,we know our mystery man Kyle was involved.
Cokolwiek się stało w tym pokoju, to wiemy, że nasz tajemniczy Kyle był zamieszany.

In the battle of mystery versus history, it's best not to know.
Gdy zagadka walczy z historią, lepiej nie wiedzieć, kto wygra.

I think the key to this mystery can only be found in the supernatural.
Myślę, że klucz do tej tajemnicy można znaleźć tylko w metafizyce.