Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) przewinienie; niewłaściwe postępowanie;

(Verb) źle prowadzić (coś), źle kierować; źle obliczyć;
misconduct oneself - źle się prowadzić;
professional misconduct - naruszenie etyki zawodowej;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U
1.
(mismanagement) złe zarządzanie.
2.
(improper conduct) złe prowadzenie się
professional ~ wykroczenie służbowe

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

niewłaściwe postępowanie, złe prowadzenie się
~ oneself (with sb) źle postępować (wobec kogoś)

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

n 1. wykroczenie 2. niewłaściwe zachowanie 3. złe prowadzenie się gross misconduct poważne wykroczenie professional misconduct zachowanie niezgodne z etyką zawodową

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska


1. wykroczenie n
2. niewłaściwe zachowanie
3. przewinienie

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

źle organizować
zaniedbywać

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ZŁE KIEROWNICTWO

ZŁE PROWADZENIE SIĘ

CUDZOŁÓSTWO

ŹLE KIEROWAĆ

ŹLE SIĘ PROWADZIĆ

Wordnet angielsko-polski

(activity that transgresses moral or civil law
"he denied any wrongdoing")
postępek, zło
synonim: wrongdoing
synonim: wrongful conduct
synonim: actus reus

Słownik internautów

wykroczenie

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

przewinienie

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

źle

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

złe sprawowanie; złe zachowanie
~, sexual - nadużycie seksualne, molestowanie seksualne

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

They are therefore guilty of misconduct and have caused harm: they need to make amends for that.
Dlatego są one winne zachowania niezgodnego z etyką i spowodowania szkód. Muszą to zatem naprawić.

statmt.org

It is necessary, therefore, to monitor all misconduct by employers with regard to female workers.
Dlatego należy monitorować wszelkie przejawy niewłaściwego postępowania pracodawców względem pracownic.

statmt.org

For grievances concerning misconduct by an EU institution or body, you can complain to the European Ombudsman.
Skargi dotyczące niewłaściwego administrowania w instytucjach i organach UE można wnosić do Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich.

europa.eu

In the event of misconduct, the association would be struck from the register and the pass would be withdrawn: that would be the sanction.
W przypadku łamania zasad stowarzyszenie zostanie wykreślone z rejestru, a przepustka odebrana - takie będą sankcje.

statmt.org

In the event of an impediment or serious misconduct, the European Council can end his or her term of office in accordance with the same procedure.
W przypadku przeszkody lub poważnego uchybienia Rada Europejska może pozbawić przewodniczącego mandatu, zgodnie z tą samą procedurą.

EU Constitution

Jules Carey, solicitors for the Tomlinson family said: "If the Metropolitan Police are determined to hold misconduct proceedings before the inquest has determined the cause of Ian Tomlinson's death, then they are effectively ruling out the possibility of the officer facing misconduct charges relating to his death.

www.guardian.co.uk

He strongly denies allegations of sexual misconduct with two Swedish women.

www.guardian.co.uk

Assange faces a whole new debate this weekend over his personal conduct, after the allegations made by two women in Sweden, who accuse him of sexual misconduct and rape, were published in their fullest form in the Guardian.

www.guardian.co.uk

The police officer who attacked Ian Tomlinson at the G20 protests will be accused of "inadvertently causing or contributing" to his death at a gross misconduct hearing, it was revealed today.

www.guardian.co.uk

One more thing: I do not tolerate sexual misconduct in this camp.
Jeszcze jedno: nie będzie puszczalstwa w tym obozowisku.

Confront me when you have one single example of misconduct. One!
Przyjdź do mnie, jak znajdziesz choćby jeden przykład złego prowadzenia się.

It is necessary, therefore, to monitor all misconduct by employers with regard to female workers.
Dlatego należy monitorować wszelkie przejawy niewłaściwego postępowania pracodawców względem pracownic.

Do not misconduct yourself again in this camp.
Nie pozwalaj sobie więcej na takie rzeczy w tym obozie.

All we do is try to discourage misconduct.
My próbujemy tylko zniechęcić do złego zachowania.

Which you can break to report misconduct.
Którą może pani złamać, żeby zgłosić naruszenie prawa.

And to me, this is research misconduct.
Według mnie to złe prowadzenie badań.

In addition, a member of staff may be held personally financially liable for the damage incurred by his or her serious personal misconduct.
Dodatkowo pracownik służb Komisji może być pociągnięty do osobistej odpowiedzialności finansowej w związku ze stratami wynikłymi z jego poważnego zaniedbania lub nieprawidłowości.

There is always conceit and negligence behind misconduct.
Za występkiem zawsze kryje się zarozumialstwo i niedbalstwo.

The girl claims that the sexual misconduct... occurred inside the Oval Office.
Dziewczynka utrzymuje, że... stało się to w Gabinecie Owalnym.

They are therefore guilty of misconduct and have caused harm: they need to make amends for that.
Dlatego są one winne zachowania niezgodnego z etyką i spowodowania szkód. Muszą to zatem naprawić.

I also called for proposals from the Commission to reform the payment models and to impose accountability for misconduct.
Zwróciłem się również do Komisji z prośbą o przedstawienie propozycji zreformowania systemu płatności i wprowadzenia większej odpowiedzialności prawnej za wykroczenia.

Fulton and Portman are gonna get misconduct penalties here.
Fulton i Portman idzie do dostań kary złego prowadzenia się tutaj.

After all, misconduct on the part of importers still seems to pay, as action is hardly ever taken against the illegal trade and there are no sanctions.
Wydaje się bowiem, że nieuczciwość za strony importerów nadal popłaca, gdyż prawie nigdy nie prowadzi się postępowań przeciwko nielegalnemu handlowi i nie ma za to kar.

In the event of misconduct, the association would be struck from the register and the pass would be withdrawn: that would be the sanction.
W przypadku łamania zasad stowarzyszenie zostanie wykreślone z rejestru, a przepustka odebrana - takie będą sankcje.

Reports of sexual misconduct by members of the UN peacekeeping mission must be looked into in greater depth and those responsible must be brought before a court.
Członkowie misji pokojowych ONZ powinni z większą starannością badać zgłoszenia o zachowaniach przestępczych na tle seksualnym wobec kobiet, aby odpowiedzialni za to przestępcy zostali postawieni przed sądem.

It fails to mention Hamas terrorism and ignores the fact that Israel is investigating 150 allegations of misconduct by the IDF and will prosecute wrongdoers.
Nie wspomniano w nim o terroryzmie Hamasu i zignorowano fakt, że Izrael prowadzi dochodzenia w sprawie 150 zarzutów dotyczących nieprawidłowości, jakich dopuściła się izraelska armia i że osądzi sprawców.

I welcome the proposal that CRAs' exposure to civil liability in the event of gross negligence or misconduct be defined on a consistent basis across the EU.
Z zadowoleniem przyjmuję propozycję wprowadzenia w UE jednolitych przepisów nakładających odpowiedzialność cywilną na agencje ratingowe w przypadku poważnych zaniedbań lub wykroczeń.

One such improvement is undoubtedly the plan for the newly formed European Securities and Markets Authority (ESMA) to be able to directly penalise credit rating agencies for misconduct.
Niewątpliwie jednym z takich usprawnień jest plan umożliwienia nowoutworzonemu Europejskiemu Urzędowi Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych bezpośredniego karania agencji ratingowych za nadużycia.