(Adjective) niedbały; sflaczały; niedokładny, nieścisły, nieprecyzyjny, luźny; nieszczelny; medycyna rozluźniony; lingwistyka nienapięty;
be lax about sth - nie przykładać się do czegoś, nie przejmować się czymś;
lax morals - nadmierna swoboda obyczajów, rozprzężenie moralne;
lax discipline - rozluźniona/luźna dyscyplina;
lax security - zaniedbania/uchybienia w zakresie bezpieczeństwa;
adj (negligent) niedbały
(loose) swobodny
~ discipline rozluźniona dyscyplina
~ morals luźne zasady moralne
swobodny, nieścisły, nieprecyzyjny
lacrosse
niedostateczny
zbyt pobłażliwy
nienapięty
adj luźny
swobodny
rozwiązły
niedbały
LUŹNY
RZADKI (O MATERIALE)
SWOBODNY
NIEOBOWIĄZKOWY
NIEDBAŁY
ROZLUŹNIONY
SŁABY
NIEREGULARNY
NIEŚCISŁY (O WYRAZU)
MIĘKKI
(lacking in rigor or strictness
"such lax and slipshod ways are no longer acceptable"
"lax in attending classes"
"slack in maintaining discipline")
nieporządny, niedbały
synonim: slack
niestaranny
rozwiązły
zwiędły
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
For example, his government's approach to the problem of terrorism has been much too lax.
Na przykład podejście jego rządu do problemu terroryzmu jest nazbyt niedbałe.
That is the Commission's job, and I would say that it is sometimes a bit lax in doing this.
To zadanie Komisji, a powiedziałbym, że wykonuje je czasem z pewnym pobłażaniem.
I also wish to say to Mr Lax that the problems with SIS II do not affect VIS.
Chcę też powiedzieć panu posłowi Laksowi, że problemy związane z SIS II nie mają wpływu na VIS.
As Henrik Lax always says, 'if a policy is carried out properly, it will always pay dividends'.
Jak mawia Henrik Lax, "kiedy polityka jest prowadzona prawidłowo, to zawsze procentuje”.
I would of course like to thank Mr Henrik Lax and Parliament.
Rzecz jasna chciałbym podziękować panu posłowi Henrikowi Laxowi i Parlamentowi.
Jason Stamper, editor of Computer Business Review, has criticised Foursquare for what he says is its lax attitude to privacy protection, describing the potential risks as "terrifying".
Andrew Lansley, the health secretary, welcomed the report last night and increased the pressure on the NHS to improve patient safety by warning that lax procedures were costing lives.
Prison watchdogs have criticised Ford for its lax security in recent years.
The labouring poor in countries such as Indonesia, Bangladesh and Kenya took the hit in sweatshops and fields as corporations roamed further afield to maximise profits from cheap labour and lax regulations.
For example, his government's approach to the problem of terrorism has been much too lax.
Na przykład podejście jego rządu do problemu terroryzmu jest nazbyt niedbałe.
If they are too lax in this respect, then we will not be able to make progress.
Jeśli będą w tym względzie zbyt pobłażliwe, to nie zdołamy poczynić postępów.
I want to know why the security is lax.
Chcę wiedzieć, dlaczego ochrona jest taka nieudolna.
The mens gets all lax and then other standards fall.
Ludzie się rozluźniają i wtedy wszystkie inne standardy upadają.
However, the crisis was also caused by lax regulation of the banking sector.
Przyczyną kryzysu była też niedostateczna regulacja sektora bankowego.
Security in mortuaries is so lax you can hardly call it breaking and entering.
Ochrona w kostnicach jest taka słaba prawie ciężko to nazwać włamaniem.
Simplification will not mean being lax, but sticking to the essentials.
Uproszczenie procedur nie będzie oznaczało niedbałości i ślamazarności, lecz skupienie się na tym, co najważniejsze.
My fellow Trustees must indeed have been lax.
Moi koledzy musieli być pobłażliwi.
However, let us not undermine this industry's capacity for recovery by being lax and negligent.
Nie osłabiajmy jednak możliwości uzdrowienia tego sektora poprzez nasze niedbalstwo i nasze zaniedbania.
It is lax monetary policy, more than anything else, that has eroded the US economy.
To właśnie luźna polityka monetarna bardziej niż cokolwiek innego doprowadziła do załamania gospodarki amerykańskiej.
I know I've been a little lax.
Wiem, że byłam trochę niedbała.
A lax monetary policy can lead to higher inflation and eventually to recession but cannot by itself cause the meltdown of a financial system.
Zbyt złagodzona polityka monetarna może doprowadzić do zwiększenia inflacji i wreszcie do recesji, ale nie może sama w sobie spowodować krachu systemu finansowego.
However, this does not prejudice our position on the Lax report on the visa code.
Nie ma to jednak wpływu na nasze stanowisko w sprawie sprawozdania pana posła Henryka Laxa dotyczącego kodeksu wizowego.
You seem lax in your section.
Znalazłam nieścisłości w twojej sekcji.
This is too lax; it is not enough.
Propozycja ta jest zbyt mało precyzyjna i niewystarczająca.
It is also interesting that fairly lax rules on verification exist in the United States.
Ciekawe, że także w Stanach Zjednoczonych występują raczej luźne zasady dotyczące weryfikacji osób.
Britain needs even stricter controls, not more lax ones imposed by the European Union.
Zamiast narzuconego przez Unię Europejską rozluźnienia kontroli, Wielka Brytania potrzebuje wręcz bardziej restrykcyjnych zasad kontroli.
Think a prison is that lax?
Sądzisz, że więzienie jest tak słabe?
It's a bit unfortunate... that Palmgren had such a lax approach to guardianship law.
To straszny pech, że Palmgren ma tak niedbałe podejście do nadzoru kuratorskiego.
Mr Lax has done a great job.
Pan poseł Lax wykonał wspaniałą pracę.
The solution does not lie in a lax attitude towards applying our common rules, but in greater discipline.
Rozwiązaniem nie jest pobłażliwe nastawienie wobec stosowania naszych wspólnych zasad, lecz większa dyscyplina.
You were pretty lax, mom.
Byłaś dosyć niedbała mamo.
That is the Commission's job, and I would say that it is sometimes a bit lax in doing this.
To zadanie Komisji, a powiedziałbym, że wykonuje je czasem z pewnym pobłażaniem.
I would like to ask you why the Commission is being so lax about Hungary's Media Act.
Chciałabym Pana zapytać, dlaczego Komisja tak pobłażliwie traktuje węgierską ustawę o środkach masowego przekazu.
As a human rights activist in my previous life I especially thank Mr Lax for this provision.
Jako dawna działaczka na rzecz praw człowieka szczególnie dziękuję panu posłowi Laxowi za ten przepis.
As Henrik Lax always says, 'if a policy is carried out properly, it will always pay dividends'.
Jak mawia Henrik Lax, "kiedy polityka jest prowadzona prawidłowo, to zawsze procentuje”.
isn't it better to be blunt and lax, mendacious?
Czy nie lepiej być otwarcie i swobodnie kłamliwym?
I would of course like to thank Mr Henrik Lax and Parliament.
Rzecz jasna chciałbym podziękować panu posłowi Henrikowi Laxowi i Parlamentowi.
In order to prevent the possible opening up of the immigration floodgates via the back door, I voted against Mr Lax's report.
Dla zapobieżenia ewentualnemu otwarciu tam przed powodzią migracji przez tylne drzwi głosowałem przeciwko przyjęciu sprawozdania pana Laxa.
I voted against Mr Lax's report on the Community Code on Visas.
Głosowałem przeciwko przyjęciu sprawozdania pana posła Laxa w sprawie wspólnotowego kodeksu wizowego.
This is down to the fact that some states are more demanding, while others are more lax when it comes to granting visas and residence permits.
Chodzi o to, że niektóre państwa są bardziej wymagające, inne bardziej pobłażliwe podczas przyznawania wiz i dokumentów pobytowych.
But we always insist on the Stability and Growth Pact because over-burdening of monetary policies through a lax fiscal policy is always a danger.
Jednakże przez cały czas odwołujemy się do Paktu w sprawie Stabilności i Wzrostu, z tego względu, iż przeciążanie polityki monetarnej poprzez fakt poluzowania polityki fiskalnej zawsze stanowi ryzyko.
I am afraid that in reality, in countries as lax as France in this regard, all this will not limit the influx of illegal immigration.
Obawiam się, że w rzeczywistości, w krajach o tak rozluźnionych zasadach jak Francja, nie ograniczy to napływu nielegalnych imigrantów.
This Europe is faulty, and northern European citizens will soon refuse to pay any more for your mistakes and for the lax socialist governments in these countries.
Ta Europa jest wadliwa, zaś obywatele Europy Północnej wkrótce odmówią dalszego płacenia za wasze błędy oraz za pobłażliwe socjalistyczne rządy w tych krajach.
Mr Lax has worked strongly, as Mr Cashman said, on improving service for applicants, and thus the image of the EU.
Pan poseł Lax, tak jak powiedział pan poseł Cashman, wykonał bardzo rzetelną pracę na rzecz poprawy jakości obsługi osób ubiegających się o wizy, a tym samym poprawy wizerunku UE.
With lax limits on allocations bought in from outside Europe, EU funds will flow to countries like China, where regulation is minimal and records may not be accurate.
Przy zbyt swobodnych ograniczeniach związanych z przydziałami kupowanymi spoza Europy, fundusze UE będą płynąć do takich krajów, jak Chiny, gdzie uregulowania są na poziomie minimalnym, a dokumentacja może nie być rzetelna.
I question, for example, the open-border policy, the lax approach to asylum and immigration and the attempts to introduce the Charter of Fundamental Rights onto the statute book.
Kwestionuję np. politykę otwartych granic, zbyt pobłażliwe podejście do azylu i imigracji oraz próby przyjęcia Karty Praw Podstawowych wraz z postanowieniami traktatowymi.
Whilst this may seem like a good idea in theory, day-to-day reality in our big cities bears witness to the total failure of lax immigration policy over the past 30 years.
Choć w teorii może się to wydawać dobrym rozwiązaniem, codzienna rzeczywistość naszych wielkich miast świadczy o całkowitym niepowodzeniu łagodnej polityki imigracyjnej prowadzonej w ostatnich 30 latach.
I also wish to say to Mr Lax that the problems with SIS II do not affect VIS.
Chcę też powiedzieć panu posłowi Laksowi, że problemy związane z SIS II nie mają wpływu na VIS.
We still have far too lax management of EU funds, poor controls, lengthy procedures and virtually no way of recouping EU funding that is paid out incorrectly.
Ciągle mamy do czynienia ze zbyt niedbałym zarządzaniem funduszami UE, słabą kontrolą, zbyt długimi procedurami i nie mamy praktycznie żadnego sposobu odzyskania niewłaściwie wypłaconych pieniędzy.
In the context of the fight against illegal immigration and the fight against terrorism and cross-border criminality, we cannot permit a lax and informal approach in this case.
W kontekście walki z nielegalną imigracją oraz walki z terroryzmem i przestępczością transgraniczną nie możemy pozwolić sobie tutaj na zbyt pobłażliwe i nieoficjalne stanowisko.
I must concur with Mr Verhofstadt. Budgetary consolidation is too lax, governance too non-committal, the euro pact too weak and national interest still too strong.
Muszę zgodzić się z panem posłem Verhofstadtem: konsolidacja budżetowa jest niedostateczna, zarządzanie niejednoznaczne, pakt euro zbyt słaby, a interesy narodowe wciąż zbyt mocne.
in writing. - (FR) I found the compromise on the Thyssen report too lax where safety rules and the presence of chemical substances in toys were concerned.
na piśmie. - (FR) W moim przekonaniu kompromis w przypadku przepisów bezpieczeństwa i dotyczących obecności substancji w zabawkach w sprawozdaniu pani poseł Thyssen został osiągnięty na zbyt liberalnym poziomie.
The compromise struck between rapporteur Mr Lax and the Council takes account of Parliament's original position and also has the support of the broad majority of my group.
W kompromisowej wersji, uzgodnionej między sprawozdawcą, panem posłem Laxem, a Radą, zostało uwzględnione początkowe stanowisko Parlamentu i ta wersja uzyskała również szerokie poparcie znacznej części mojej grupy.
A complete revision of the visa rules is foreseen with the visa code on which my ALDE Group colleague, Henrik Lax, is rapporteur.
Przy okazji wprowadzania kodeksu wizowego przewiduje się kompleksowy przegląd przepisów wizowych. W tej sprawie rolę sprawozdawcy pełni mój kolega z grupy ALDE - Henrik Lax.
Maybe it is not surprising that dodgy operators with a lax approach to safety should also be revealed as dodgy operators as far as the cargoes they carry are concerned.
Być może nie jest zaskoczeniem, że podejrzani operatorzy z niedbałym podejściem do kwestii bezpieczeństwa okazują się także podejrzanymi operatorami wykonującymi przewozy ładunków lotniczych.
on behalf of the PSE Group. - Mr President, I would like to thank Mr Lax for the exceptional work that he has undertaken.
w imieniu grupy PSE. - Panie przewodniczący! Chciałbym podziękować panu posłowi Laxowi za wyjątkową pracę, której się podjął.
The availability of illegal workers and the culture of underground work, lax legislation, unscrupulous employers, financial and economic crises and falling profitability margins all make it very attractive for exploitative practices.
Dostępność nielegalnych pracowników oraz kultura pracy na czarno, łagodne ustawodawstwo, pozbawieni skrupułów pracodawcy, kryzysy finansowe i gospodarcze oraz spadające marże zysku to czynniki zachęcające do praktykowania wyzysku.
The derived cost - and here I am referring to assessments made by Mr Verheugen - would be the tendency for European enterprises to relocate in countries with a lax environmental protection framework.
Kosztem pochodnym - i tu odnoszę się do ocen dokonanych przez pana Verheugena - byłaby tendencja przedsiębiorstw europejskich do relokowania swoich siedzib do państw z mało restrykcyjną polityką ekologiczną.
I am talking about not only the flexible visa policy and the lax tracing and repatriation policy, but also about the irresponsible waves of regularisation in some Member States, which have been an enormous draw.
Mówię nie tylko o elastycznej polityce wizowej oraz o zbyt swobodnej polityce lokalizowania i repatriacji, ale także o nieodpowiedzialnych falach regularyzacji w niektórych państwach członkowskich, które zadziałały jako olbrzymi magnes.