(Verb) ociągać się, wlec się, pozostawać z tyłu, opóźniać się, opóźnić się, guzdrać się; kuleć; technika podupaść, podupadać; ustalać kolejność, grać o kolejność; przymknąć, przymykać, aresztować, zesłać;
(Noun) opóźnienie (czasowe), spóźnienie, pozostawanie w tyle, zwłoka, wleczenie się; fizyka odstęp czasu; budownictwo izolacja, otulina cieplna, osłona; technika klepka; aresztant, więzień, zesłaniec;
phase lag - (Noun) fizyka opóźnienie fazowe;
mutation lag - medycyna mutacja opóźniona;
lag of several seconds - kilkusekundowe opóźnienie;
time lag - opóźnienie; przedział czasu, upływ czasu; zwłoka;
severe time lag - poważne opóźnienie w czasie;
lag of three months - trzymiesięczne opóźnienie;
nitrogen lag - medycyna czas między spożyciem białka a wydalaniem z moczem równoważnej ilości azotu;
phenotypic lag - medycyna opóźnienie fenotypowe;
jet lag - złe samopoczucie po podróży samolotem;
n U (delay) opóźnienie.vi ociągać się
n C (colloq, convict) aresztant
old ~ recydywista
vt (encase) otulać
okładać
opóźnienie, spóźnienie, ociąganie się, pozostawanie w tyle, wleczenie się za, zwłoka, otulina, izolacja cieplna, (pot.) więzień, zwolniony z więzienia
opóźniać się, pozostawać z tyłu, wlec się, ociągać się, kuleć, otulać, izolować
time ~ upływ czasu (między wydarzeniami), opóźnienie czasowe
bezwładność
l{gv Izolować (rury, itp.) The pipes froze because they were not adequately lagged (Rury zamarzły, bo nie były odpowiednio izolowane) - Student University College London (1999)
n opóźnienie, zwłoka, pozostanie w tylelag risk ryzyko opóźnienia severe time lag poważne opóźnienietime lag opóźnienie w czasie
vi zwlekać, opóźniać się
(także ~ behind) wlec się z tyłu
s: angle of ~ kąt zwłoki
ARESZTANT
WIĘZIEŃ
ZESŁANIEC
ARESZT
IZOLACJA
OTULINA
OPÓŹNIAĆ SIĘ
WLEC SIĘ
GUZDRAĆ SIĘ
ARESZTOWAĆ
ZESŁAĆ
OBANDAŻOWAĆ
OTULAĆ
(one of several thin slats of wood forming the sides of a barrel or bucket)
bindra
synonim: stave
wleczenie się
opóźnienie
smużenie ruchomych obrazów tv
opóźniać
wlec
zwlekać
zwłoka
opóźnienie; ociąganie się
~, technological - opóźnienie technologiczne
~, time - opóźnienie czasowe
1. opóźnienie n, zwłoka f
2. otulina f, izolacja cieplna
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Europe is increasingly lagging behind as regards research and development too.
Europa pozostaje coraz bardziej w tyle również w dziedzinie badań i rozwoju.
For the time being its popularity lags behind the international ISO 14001 Standard.
Na razie jego popularność ustępuje popularności międzynarodowego standardu ISO 14001.
We are lagging behind when it comes to financing research on low-carbon technologies.
Pozostajemy w tyle w kwestii finansowania badań niskoemisyjnych technologii.
This also applies to budget lines for which implementation is lagging behind.
Dotyczy to także tych pozycji budżetu, których wdrożenie pozostaje w tyle.
Very few people access them, look them up or use them, because of the time lag.
Ze względu na opóźnienie, bardzo mało osób korzysta z nich, przegląda je i wykorzystuje.
Sir Peter Ricketts will examine what led to a lag of more than 10 hours between the US President, Barack Obama, and Cameron being told of the situation.
He had jet lag the day he started there, and he felt like he still had jet lag the day he left.
Since then, however, the lag between a given war and the appearance of books about it has shrunk.
He had jet lag the day he started there, and he felt like he still had jet lag the day he left.
Do not get jet lag if you go west, right?
Nie powinno się mieć jet lag lecąc ze wschodu na zachód.
We shall then lag even further behind in the area of technology.
Wówczas pozostaniemy jeszcze bardziej w tyle pod względem technologii.
The risk is that Europe will lag behind when it comes to the development of this potential new model.
Ryzyko polega na tym, że Europa będzie w tyle, jeśli chodzi o rozwój tego potencjalnie nowego modelu.
It's not my fault that the courts lag behind our technology.
To nie moja winna, że sądy nie nadążają za naszą technologią.
Macedonia must do everything it can not to lag further behind in this process.
Macedonia musi zrobić wszystko, co w jej mocy, by nie pozostać jeszcze bardziej w tyle w tym procesie.
Lag behind and I'll know what you're up to.
Chowacie się, a ja chcę wiedzieć co wy knujecie.
With him to lead the way our spirits will not lag
Z nim na czele, nasz duch walki nie upadnie.
That jet lag really done a number on you.
Te opóźnienie samolotu nie wyszło Ci na dobre!
A particular problem in some countries is the lag in technical and technological development.
Szczególnym problemem w niektórych państwach jest brak rozwoju technicznego i technologicznego.
That was a huge chunk of jet lag. just non-stop.
To był ogromny kawał jet lag. tylko non-stop.
The journey to democratisation must be assisted; we cannot allow ourselves, once again, to lag behind.
Droga w kierunku demokratyzacji wymaga pomocy; nie możemy sobie pozwolić na to, aby znowu pozostawać z tyłu.
Very few people access them, look them up or use them, because of the time lag.
Ze względu na opóźnienie, bardzo mało osób korzysta z nich, przegląda je i wykorzystuje.
We must not lag behind in this regard.
Nie możemy tu pozostać w tyle.
What, you're not buying the jet lag story?
Co, nie kupujesz wersji z jet lagiem?
Compensate for the time lag, add overlapping search spirals to maximize the area covered.
Zrównoważyć opóźnienie, i nałożyć spirale szukania, by zwiększyć pokryty obszar.
Despite some first signs of global recovery, developing countries, particularly in sub-Saharan Africa, will certainly lag behind.
Pomimo pewnych pierwszych oznak globalnego ożywienia, kraje rozwijające się, szczególnie w Afryce Subsaharyjskiej, z pewnością będą pozostawały w tyle.
It is understandable that the countries recently admitted lag behind at this stage in terms of level of representation.
To zrozumiałe, że niedawno przyjęte państwa są na obecnym etapie niedostatecznie reprezentowane.
Further, it becomes clear that rural policies still lag behind and do not correspond to the reality in rural areas.
Ponadto staje się jasne, że polityka dotycząca obszarów wiejskich nadal pozostaje w tyle i nie odpowiada rzeczywistej sytuacji na tych obszarach.
Lag slowly back the weapon now.
A teraz odłóż powoli broń.
Failing to do so bears the risk that Europe will lag behind within a few years from now, in particular, compared to the US.
Zaniechanie tych działań grozi sytuacją, w której Europa cofnie się o kilka lat, zwłaszcza w stosunku do Stanów Zjednoczonych.
The application of this scheme will take into account the technological development time lag and the negative consequences of the economic crisis.
Zastosowanie tego programu będzie uwzględniać opóźnienia w rozwoju technologicznym i niekorzystny wpływ kryzysu gospodarczego.
Where they do manage to obtain employment, their wages lag considerably behind those of their urban counterparts.
Jeżeli uda im się znaleźć zatrudnienie, ich wynagrodzenie pozostaje znacznie w tyle w porównaniu do wynagrodzenia ich miejskich koleżanek.
To recover from jet lag.
Aby wyzdrowieć od zmęczenie podróżą.
Let no one lag behind
Nikt nie zostaje z tyłu
We know that the employment lag approximately requires about a year or so to catch up with the impact of previous GDP performance.
Wiemy, że opóźnienie w zakresie zatrudnienia wymaga około roku, aby uwzględnić skutki wcześniejszych wyników PKB.
Let us therefore not lag behind, and let us take concrete measures to benefit from this huge opportunity and potential.
Nie pozostańmy więc w tyle i podejmijmy konkretne działania, by skorzystać z tej ogromnej możliwości i potencjału.
The truth is that we still lag well behind our competitors on our research effort, our investment in education, our share of high tech.
Prawda jest taka, że nadal pozostajemy w tyle za naszymi konkurentami pod względem działań badawczych, nakładów na edukację, udziału wysokich technologii.
It shows quite clearly that the countries of Eastern Europe, and, unfortunately, my own country Ireland, lag way down at the bottom of the list.
Z przedmiotowego sprawozdania wynika jasno, że państwa Europy Wschodniej, ale niestety również mój kraj - Irlandia, znajdują się na samym końcu listy.
My throwing hand jet lag, so...
Ręce mi zdrętwiały od jet laga, więc...
We call on the Council not to lag behind Parliament and to go as far as necessary in understanding the legitimate needs and aspirations of families.
Wzywamy Radę, by nie pozostawała w tyle za Parlamentem i by uczyniła to, co niezbędne, wykazując się zrozumieniem dla uzasadnionych potrzeb i aspiracji rodzin.
Education, as you are aware, is crucial to the development of digital competences in our society and we agree that without appropriate investment, some regions may lag behind.
Jak Państwu wiadomo edukacja ma kluczowe znaczenie dla rozwoju kompetencji cyfrowych w naszym społeczeństwie i zgadzamy się, że bez odpowiednich inwestycji niektóre regiony mogą zostać pominięte.
For these reasons, and because the technological development time lag and the global financial crisis have precluded the adjustment of these factors, I voted in favour.
W związku z tym i ze względu na to, że opóźnienia w rozwoju technologicznym i globalny kryzys finansowy uniemożliwiły dostosowanie tych czynników, głosowałem za.
It would be embarrassing if certain EU Member States were to lag behind Kosovo and Serbia in this respect.
Byłoby kłopotliwe, gdyby niektóre państwa członkowskie UE miały pod tym względem pozostać w tyle za Kosowem i Serbią.
In order not to exacerbate the current situation here and elsewhere in Europe, will you ensure that there is a serious time lag before such imports are allowed?
Żeby nie pogarszać sytuacji występującej obecnie tutaj i w innych częściach Europy, czy zapewnią państwo znaczną zwłokę, zanim dopuszczony zostanie import, o którym tutaj mowa?
the objective of reducing the amount by which the least favoured regions lag behind must not play second fiddle to territorial cohesion;
cel polegający na zredukowaniu zacofania obszarów najmniej uprzywilejowanych nie może być zaniedbywany na rzecz spójności terytorialnej;
At a time of crisis like the one we are living through globally, Europe cannot afford to let its manufacturers lag behind and its consumers be insufficiently protected.
W czasie kryzysu takiego jak ten, który przeżywamy teraz w skali globalnej, Europa nie może pozwolić sobie na to, by jej przedsiębiorcy pozostawali w tyle, a konsumenci byli niedostatecznie chronieni.
Sustainable development should be based on new technologies, so funding for scientific research should be improved, since we lag behind the United States and Japan in this sphere.
Zrównoważony rozwój powinien przebiegać w oparciu o nowe technologie - ulepszenia wymaga więc sposób finansowania badań naukowych, ponieważ w tej sferze pozostajemy w tyle za Stanami Zjednoczonymi i Japonią.
Though the Black Sea was included in the IMP concept in 2007, concrete EU action on this dimension seems to lag behind.
Chociaż Morze Czarne zostało uwzględnione w koncepcji IMP w 2007 roku, to konkretne działania UE w tym wymiarze wydają się opóźniać.
Unfortunately, in this area, we lag at least a decade behind the United States, where the ever-increasing quantities of shale gas being obtained have completely transformed the gas market.
Niestety w tej dziedzinie jesteśmy przynajmniej dziesięć lat w tyle za Stanami Zjednoczonymi, w których wydobywane coraz większych ilości gazu łupkowego zupełnie zmieniły rynek gazu.
I do not believe that a time lag between the removal of visas for the first three countries and for Albania and Bosnia and Herzegovina will cause instability.
Nie sądzę, by różnica czasowa między zniesieniem wiz dla pierwszych trzech krajów oraz dla Albanii i Bośni i Hercegowiny miała doprowadzić do destabilizacji.
This time lag leaves us behind our international partners, the US, India and Japan, and to add to this we have the huge disparity of situations among European countries.
Z powodu tego opóźnienia jesteśmy w tyle za naszymi partnerami międzynarodowymi, Stanami Zjednoczonymi, Indiami, Japonią, a ponadto mamy wysoce zróżnicowaną sytuację w poszczególnych państwach członkowskich.
With all the good ideas that have been put forward here in this House we also hope that the Council will not lag behind, but that it will support this ambitious political stance of the EIB and of Parliament.
Biorąc pod uwagę, ile dobrych pomysłów przedstawiono w Parlamencie, mamy też nadzieję, że Rada nie pozostanie w tyle, ale poprze to ambitne stanowisko polityczne EBI i PE.
Bilateral trade volumes between the EU and Japan lag behind the bulk of the EU's trade exchanges with its other main trading partners because of the negative effects of Japanese non-tariff barriers (NTBs).
Dwustronna wymiana handlowa pomiędzy UE a Japonią pozostaje z tyłu za większością wymiany handlowej UE z jej głównymi partnerami handlowymi z uwagi na negatywne konsekwencje japońskich barier pozataryfowych.
Particularly important is its concern to ensure that 40% of those taking part in research are women, as this figure is currently no higher than 25.5%, and to recognise that 'Europe continues to lag behind the US and is losing the lead it had over the emerging economies'.
Szczególnie istotna jest troska o zapewnienie 40-procentowego udziału kobiet w badaniach naukowych, ponieważ obecnie utrzymuje się on na poziomie nieprzekraczającym 25,5 %, i uznanie, że "Europa nadal pozostaje w tyle za USA i traci przewagę nad gospodarkami wschodzącymi”.