(Noun) nadużycie uprzejmości; wprowadzenie, nałożenie, nakładanie, narzucenie; podatek, danina; narzucony ciężar; łamanie; religia nałożenie rąk; naciąganie; narzucanie się; rozstawienie kolumn;
n U
1. (imposing of obligation, burden etc.) nakazywanie, narzucenie, nakładanie.
2. C (thg imposed
tax etc.) ciężar.
3. (unreasonable demand) narzucanie komuś warunków
narzucenie, nałożenie
łamanie
obciążenie
cło
wprowadzenie
danina
narzucony ciężar
nadużycie uprzejmości
rozstawienie kolumn
1. nałożenie n, wprowadzenie n 2. wymuszenie n, narzucenie n
n nałożenie, narzucenie
naciąganie, narzucanie się
NARZUCANIE
NAKŁADANIE (PODATKÓW)
OKPIENIE [POT.]
OSZUKANIE
PRZEŁAMANIE SZPALT [DRUK.]
(the act of imposing something (as a tax or an embargo) )
narzucanie
synonim: infliction
nałożenie
nałożenie
nakładanie
nałożenienakładanie~, ban wprowadzenie zakazu~, duty nałożenie obowiązku~, fine nałożenie grzywny~ of charges nakładanie opłat~ of conditions nałożenie warunków~ of environmental conditions określanie warunków korzystania ze środowiska~ of penalties nakładanie kar~ of planning conditions PP określenie warunków planistycznych~ of sanctions nałożenie sankcji
nałożenie, nakazanie, oszukanie
imposition of conditions upon sb: narzucanie komuś warunków
imposition of an obligation: nałożenie obowiązku
imposition of penalty: nałożenie kary
naciąganie
oszustwo
podatek
wprowadzanie
zdzierstwo
nałożenie; nakładanie; narzucanie; wprowadzenie
~, censorship - nałożenie cenzury
~, duty - nakładanie obowiązku
~, fine - nakładanie grzywny
~, obligation - nakładanie obowiązku, nałożenie obowiązku
~ of conditions - nakładanie warunków
~ of contribution - nałożenie kontrybucji
~ of curfew - wprowadzanie godziny policyjnej
~ of extra duties - nałożenie dodatkowych obowiązków
~ of limitations - nakładanie ograniczeń
~ of martial law - wprowadzenie stanu wojennego
~ of military sanctions - nałożenie sankcji wojskowych
~ of obligations - nakładanie zobowiązań
~ of requirements - nakładanie wymogów
~, penalty - nałożenie kary
narządzanie formy
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
She foresaw the imposition of rule by the forces of darkness - how right she was!
Przewidziała ona narzucenia porządku przez siły ciemności - jak bardzo miała rację!
It protects shipping capital from the imposition of sanctions against it.
Chroni ona kapitał zaangażowany w transport morski przed nałożeniem na niego sankcji.
We should not accept the imposition of any superior body telling us what to do.
Nie możemy pozwolić, aby jakakolwiek instytucja nadrzędna narzucała nam, co mamy robić.
Many of the protesters are seeking, not democracy, but the imposition of sharia.
Wielu z protestujących pragnie nie demokracji, lecz narzucenia szariatu.
The imposition of such regulatory charges is a national competence.
Nakładanie takich opłat regulacyjnych należy do kompetencji krajowych.
On 5 July, after the imposition of fresh EU and US sanctions, it repeated the transaction with the same volume, grade of oil and transport route, but with the discount almost doubled to $5.
Employees' pensions will also be hit because of the imposition of a public sector pay freeze in the budget, which means workers will miss out on additional pension increments that accompany higher salaries.
The three claimed any investigation into their expenses claims and the imposition of any sanctions "should lie within the hands of parliament" under article 9 of the Bill of Rights 1689 and the "exclusive jurisdiction" of parliament.
" Wolf ended by saying: "So remember this: the imposition of futile misery is not an act of wise policy, but rather a sign of folly.
I feel such a terrible imposition. They're being so kind to me.
Czuję się niezręcznie, a oni są dla mnie tacy dobrzy.
Because grace is a gift from God not an imposition.
Ponieważ łaska jest darem od Boga a nie na obciążeniem.
We should not accept the imposition of any superior body telling us what to do.
Nie możemy pozwolić, aby jakakolwiek instytucja nadrzędna narzucała nam, co mamy robić.
The imposition of such regulatory charges is a national competence.
Nakładanie takich opłat regulacyjnych należy do kompetencji krajowych.
Ma'am, I apologize for the imposition, but my job is to protect you.
Jest mi bardzo przykro, ale moim zadaniem jest was chronić.
There is absolutely no question of acting through imposition and paternalism.
Absolutnie wykluczone jest działanie polegające na narzucaniu określonych rozwiązań czy paternalizm.
Looking after this little angel is no imposition whatsoever.
Opiekowanie się tym małym aniołkiem nie jest obarczaniem.
In addition, it is entirely unreasonable to try to move towards the imposition of a Community tax.
Co więcej, całkowicie nieuzasadnione jest podejmowanie próby narzucenia podatku wspólnotowego.
If it's not too much of an imposition.
Jeśli to oczywiście nie byłby problem.
This represents an imposition of the will of the political class upon the citizens.
Świadczy to o narzuceniu obywatelom woli klasy politycznej.
Sir, we realize this is an imposition, and we apologize for it.
Sir, zdajemy sobie sprawę, że to nadużycie i przepraszamy za to.
The problem, which is starting to cause serious difficulties, lies in the imposition of a congestion charge.
Problemem, który zaczyna powodować poważne trudności, jest kwestia nałożenia opłaty związanej z zatorami komunikacyjnymi.
For the first time, too, it refers to the imposition of coercive fines.
Po raz pierwszy także odnosi się do nakładania karnych grzywien.
The widespread imposition of one religious view on the whole of society would be unacceptable.
Narzucanie jednego światopoglądu religijnego całemu społeczeństwu byłoby nie do zaakceptowania.
The imposition of duties on such necessities, which are not spirits, also needs to be examined.
Tutaj ustalanie ceł na takie artykuły pierwszej potrzeby, które nie są alkoholami, też trzeba by przejrzeć.
They should not see this as an imposition or a restriction but rather as a marketing opportunity.
Nie powinni tego postrzegać jako narzucania się czy restrykcji, ale dostrzec w tym szansę marketingową.
Are you certain it won't cause imposition?
Jesteś pewna, ze nie wywoła to trudności?
Listen, I know this is a real imposition -- yes, it is.
Posłuchaj, wiem że to jest prawdziwe narzucanie... Tak, jest.
But those who hail the imposition of national preferences as a panacea are irresponsible.
Jednakże ci, którzy nawołują do wprowadzenia jako panaceum krajowych preferencji są nieodpowiedzialni.
Nor do we want to interpret the imposition of temporary restrictions on this as protectionism, however.
Jednak nie chcemy również, aby interpretowano tymczasowe narzucenie ograniczeń w tym obszarze jako protekcjonizm.
Appropriate principles for the imposition of sanctions should be drafted, so that the latter are only used following detailed individual analysis.
Należy sformułować dokładne zasady stosowania sankcji, tak by ich użycie było zawsze poprzedzone dokładną i indywidualną analizą.
It protects shipping capital from the imposition of sanctions against it.
Chroni ona kapitał zaangażowany w transport morski przed nałożeniem na niego sankcji.
The crucifix is not a sign of imposition.
Krzyż nie jest znakiem zniewolenia.
It is the result of the imposition of the governments' increases, which were residual amounts.
Jest to wynik wprowadzenia narzuconych przez rządy śladowych wzrostów.
Deeply gratified, and I hope you'il forgive my imposition on such a busy day.
I mam nadzieję, że wybaczycie mi moje najście w tak zajętym dniu.
This has all been an imposition.
To wszystko było nałożenie.
The imposition of this penalty on the most vulnerable people should be abolished as soon as possible.
Niezwłocznie należy skończyć z praktyką skazywania na tę karę najsłabszych.
In many cases the Commission's actions lead to the termination of the investigation without the imposition of measures.
W wielu przypadkach działania Komisji prowadzą do zakończenia postępowań bez przyjmowania środków.
Many of the protesters are seeking, not democracy, but the imposition of sharia.
Wielu z protestujących pragnie nie demokracji, lecz narzucenia szariatu.
Costs, but also emissions are growing also because of the imposition of increased vehicle safety.
Koszty oraz poziom emisji wzrastają również w wyniku nałożonego obowiązku zwiększania bezpieczeństwa pojazdów.
Yesterday, it was 28 years since the imposition of martial law in Poland by the then Communist authorities.
Wczoraj minęło 28 lat od wprowadzenia w Polsce przez ówczesne komunistyczne władze stanu wojennego.
Democracy works through freedom and respect, facilitating the exercise of rights, not through imposition or limitation.
Demokracja funkcjonuje dzięki wolności i szacunkowi, ułatwianiu realizacji praw, nie zaś ich narzucaniu czy ograniczaniu.
However, one cannot accept the imposition of a crash diet that would only serve to further sicken and weaken.
Nie da się jednak zaakceptować narzucenia głodowej diety, która tylko pogorszy stan organizmu i osłabi go.
However, when that imposition would help to realise a core EU principle such as social inclusion, then it is indeed important.
Jeżeli jednak nałożenie tego rodzaju ciężarów miałoby pomóc w realizacji centralnej zasady UE, jaką jest integracja społeczna, to jest ono rzeczywiście ważne.
What there is no case for whatsoever is the imposition of such a tax exclusively in the European Union.
Nie ma natomiast żadnego uzasadnienia dla wprowadzenia takiego podatku wyłącznie w Unii Europejskiej.
She foresaw the imposition of rule by the forces of darkness - how right she was!
Przewidziała ona narzucenia porządku przez siły ciemności - jak bardzo miała rację!
To criticise how the requirements are formulated today does not mean that we need not oppose the imposition of conditions for the aid.
Krytyka dzisiejszego formułowania wymogów nie oznacza, że nie mamy się sprzeciwiać narzucaniu warunków dotyczących pomocy.
Accordingly, and also given the demand to facilitate abortion and the imposition of quotas for women, we are voting against the report.
A zatem, mając również na uwadze wniosek o ułatwienie aborcji i wprowadzenie parytetów dla kobiet, głosujemy za odrzuceniem sprawozdania.
The imposition of standards, codes, market rules and even decisions by higher authorities, serving the interests of economic groups, is a recurrent argument.
Wprowadzenie norm, przepisów, zasad rynkowych i nawet decyzji podejmowanych przez wyższe władze, sprzyjających interesom grup gospodarczych, jest powracającym tematem dyskusji. Agencja ds.
The imposition of the death penalty on minors and on persons with mental or intellectual disability causes particular concern.
Szczególnym powodem do troski jest skazywanie na karę śmierci nieletnich oraz osób z niepełnosprawnością umysłową lub intelektualną.
Because the rest of the world would interpret the European Union's imposition of such a measure at this time as a protectionist step.
Ponieważ reszta świata zinterpretowałaby narzucenie przez Unię Europejską takiego środka w obecnym czasie jako wyraz protekcjonizmu.
A move away from nuclear energy or the imposition of unrealistic requirements for this section of our energy system will not eliminate a single problem.
Odejście od energii jądrowej, czy też stawianie nierealistycznych warunków dla tej części naszej energetyki nie zlikwiduje żadnego problemu.
Gradual reforms and the imposition of tailor-made standards that promote development are a more effective and desirable solution.
Chcemy tego uniknąć i dlatego uważamy, że bardziej efektywnym i pożądanym rozwiązaniem są stopniowe reformy i standardy dostosowane do konkretnych sytuacji, promujące rozwój.
If there is no adequate and effective waste management plan, the Commission will return to the Court and propose the imposition of fines.
Jeżeli nie powstanie stosowny i efektywny plan zagospodarowania odpadów, Komisja po raz kolejny zwróci się do Trybunału i zaproponuje nałożenie kar.
There is nothing about Community preference and the strict imposition of social (ILO) or environmental standards.
Nic tam nie ma na temat preferencji Wspólnoty i narzucenia surowych standardów społecznych (MOP) lub ekologicznych.
The report is clearly in favour of medium-sized industry receiving special treatment when it comes to the imposition of fines in cartel cases.
Przedmiotowe sprawozdanie wyraźnie jest za tym, by średnie przedsiębiorstwa były traktowane w sposób szczególny, jeśli chodzi o nakładanie kar w przypadku karteli.
However, I voted against the amendment calling for the imposition of harmonized stricter limits on the emission of specific electromagnetic waves.
Niemniej jednak głosowałem przeciwko poprawce wzywającej do nałożenia zharmonizowanych zaostrzonych limitów na emisję konkretnych fal elektromagnetycznych.
The imposition of new, divisive concepts will not contribute to solving the problems of underdeveloped Africa. I therefore voted against.
Wprowadzenie nowych, powodujących podziały koncepcji nie przyczyni się do rozwiązania problemów słabo rozwiniętej Afryki, dlatego głosowałem przeciw.
I note, however, that more than 70% of withdrawals in Europe are now carried out without the imposition of any multilateral interchange fee on the transaction.
Zauważam jednak, że ponad 70 % wypłat z rachunku w Europie przeprowadzanych jest obecnie bez zastosowania wielostronnych opłat za wymianę.
If this does not happen, I expect a review of the European Union's approach to Belarus and the imposition of appropriate sanctions.
W innym wypadku liczę na przegląd podejścia Unii Europejskiej do Białorusi i nałożenie odpowiednich sankcji.