Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) idiotyczny;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

idiotyczny

Nowoczesny słownik angielsko-polski

durnowaty

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj idiotyczny

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

MATOŁKOWATY

KRETYNOWATY

GŁUPI

GŁUPAWY

BEZMÓZGI

Wordnet angielsko-polski

(insanely irresponsible
"an idiotic idea")
idiotyczny, zidiociały, durnowaty, debilny, kretyński
synonim: crackbrained

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

kretyński

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The ratios become idiotic by the time you get to ethanol.
Zanim dojdziemy do etanolu proporcje będą bardziej niedorzeczne.

TED

It's an idiotic debate. ~~~ It has to stop.
Ta idiotyczna debata musi się wreszcie zakończyć.

TED

Well good luck to her, but what is more likely to happen is that this idiotic policy results in disaster for all concerned.
No cóż, ma szczęście, ale bardziej prawdopodobne jest to, że ta idiotyczna polityka doprowadzi do skutków katastrofalnych dla wszystkich zainteresowanych.

statmt.org

Do we want to do away with these salami slices of idiotic do-goodery and realise that many of the Roma's problems are exclusively and principally of their own making?
Czy chcemy skończyć z tym idiotycznym uszczęśliwianiem na siłę zgodnie z "taktyką salami” i czy uświadomimy sobie, że wielu problemom Romów są winni wyłącznie oni sami?

statmt.org

One problem that has come up in preproduction is that Valere, though the moral heart of the drama, is an idiotic actor who lacks self-awareness.

www.guardian.co.uk

I have made idiotic gaffes over Seamus Heaney and TS Eliot that cost me coursework marks.

www.guardian.co.uk

"Dumb, stupid, idiotic lyrics that I said without knowing any better.

www.guardian.co.uk

In other words, she not only helped foster the most pernicious and idiotic conspiracy theory of our time but appeared to be labouring under the belief that an ambassador for President Ahmadinejad's government - which actively promotes Holocaust denial - was, of all the world's diplomats, some kind of arbiter of truth.

www.guardian.co.uk

To fall in love with you was the idiotic thing.
Zakochać się w tobie to było głupie.

Why do we have to meet at this idiotic place?
Dlaczego musimy się spotykać w tym idiotycznym miejscu?

If it was a bad idea an hour ago, it's an idiotic one now.
Wtedy to był zły pomysł. Teraz to idiotyczny pomysł.

Now, let's all try to come up with a plan that's not so idiotic.
Dziękuję, Phillip. A teraz... Spróbujmy wymyślić plan, który nie będzie taki idiotyczny.

She doesn't even know anything about the whole idiotic mess.
Nawet nic nie wie o tym idiotycznym bałaganie.

She said something idiotic again and I didn't even notice it.
Znów powiedziała coś idiotycznego, a ja nawet tego nie zauważyłem.

Danny, I'm yet to find someone more idiotic than you.
Danny, znalazłem już kogoś głupszego niż ty.

You see, all sports, when they first come onto the scene, have idiotic clothing.
Wszystkie sporty, kiedy debiutują na scenie, mają idiotyczny ubiór.

Visualize wanted to kill us all, because of that idiotic story.
Wizjonerzy chcieli zabić nas wszystkich z powodu tego reportażu.

My idiotic body is playing games with me again.
Moje idiotyczne ciało znów sobie ze mną pogrywa.

You're going to have to find some other place to rehearse your idiotic musical.
Będziesz musiał znaleźć jakieś inne miejsce do przećwiczyć swoją idiotyczną muzycznej.

They are amazed at how something so stupid and idiotic can even exist.
Są zdziwieni tym, jak coś tak głupiego i idiotycznego może w ogóle istnieć.

This is truly the most idiotic idea at the moment because it means that we would be unable to go any further politically.
Naprawdę jest to teraz najbardziej idiotyczny pomysł, ponieważ oznacza to, że nie bylibyśmy w stanie zrobić naprzód jakiegokolwiek kroku politycznego.

Pickle, that is such an idiotic, stupid thing to do.
Jak mogłeś zrobić coś tak idiotycznego i głupiego.

It stops me from being swept away by all my idiotic dreams.
Powstrzymuje mnie to przed zatapianiem się w te wszystkie moje idiotyczne marzenia.

Then throw these idiotic ideas out of your head!
Wyrzuć więc te głupie pomysły ze swojej głowy!

Again your idiotic X-ray theories about the greatness of science?
Znów twoje idiotyczne teorie rentgenowskie o wielkosci nauki?

We are debating a budget that is technically well designed, but politically idiotic.
Prowadzimy debatę na temat budżetu, który od strony technicznej jest dobrze skonstruowany, natomiast od strony politycznej - idiotyczny.

I gave her some advice on an idiotic script.
Dałem jej pewną radę na temat idiotycznego scenariusza.

I took on this idiotic assignment because I love your mother.
Podjąłem się tego idiotycznego zadania, bo kocham twoją matkę.

Rather curious, Professor, that you should call documents idiotic?
To dość dziwne, profesorze, ze nazywacie dokumenty „idiotycznymi.

Fry, was this an idiotic trick to get Lars and me back together?
Fry! Czy to jakiś idiotyczny numer, żeby sprowadzić tu mnie i Larsa?

The people of the 20th century were idiotic slobs.
Ludzie z 20-go wieku byli idiotycznymi niechlujami.

Thinking and thinking, trying to make me look idiotic.
Myśli i myśli, próbuje ze mnie zrobić idiotę.

I never felt so idiotic in my life.
Nigdy się tak kretyńsko nie czułam.

Stop that idiotic giggling, you bloody fool, and listen to me.
Skończ ten idiotyczny chichot, głupcze i posłuchaj mnie.

Actually, I have not considered that, because that's -- idiotic.
Właściwie nie pomyślałam, ponieważ to jest idiotyczne.

Well good luck to her, but what is more likely to happen is that this idiotic policy results in disaster for all concerned.
No cóż, ma szczęście, ale bardziej prawdopodobne jest to, że ta idiotyczna polityka doprowadzi do skutków katastrofalnych dla wszystkich zainteresowanych.

Do you have any idea how inconvenient that is, how idiotic it will sound?
Masz pojęcie, jakie to uciążliwe, jak idiotycznie to brzmi?

I'm not going to call it sporty, that will be idiotic
Nie będę nazywać go sportowy, to będzie idiotyczne

He probably had someone -time fling at one of their idiotic parties.
Pewnie zabawiał się z jakąś na jednym z ich idiotycznych przyjęć.

That dog deserves more than being co-opted as some idiotic interpretation.
Pies zasługiwał na więcej, niż bycie podpiętym pod jakąś idiotyczną interpretację.

Where do you get the gall to even attempt something so monumentally idiotic?
Skąd ten tupet, by próbować robić coś tak idiotycznego?

We're just a boring couple from New Jersey, this was an idiotic idea.
Ta noc to głupota, nie jesteśmy jak oni, jesteśmy nudną parą z New Jersey.

Just so my grandchild can bear your idiotic name!
Tylko po to, by mój wnuk nosił twoje idiotyczne nazwisko!

How could you conceive of something so idiotic?
Jak modłeś wpaśc na coś tak idiotycznego?

All that idiotic talk of love and beauty.
Wszystkie te idiotyczne rozmowy o miłości i pięknie.

And now my idiotic brother... is fooling around with the sister.
A teraz mój idiotyczny brat włóczy się z jej siostrą.

I kept thinking the whole night... was that idiotic Aman right?
Całą noc myślałam... czy ten idiota Aman miał rację?

I understand my doctors consider my decision to be completely idiotic-
Jestem świadoma, że lekarze uważają moją decyzję za kompletnie idiotyczną...

I bit in two you already in shop, as Only saw this idiotic potato-box.
Rozgryzłem cię już w sklepie, jak tylko zobaczyłem tę idiotyczną gębę.

We toons may act idiotic, but we're not stupid.
Ha! My Animowani, może zachowujemy się idiotycznie, ale nie jesteśmy głupcami.

What would've happened to that idiotic victory roll?
Co by się stało przy tej idiotycznej beczce zwycięstwa?

Sir, with all due respect, that is idiotic.
Z całym szacunkiem, to idiotyczne.

Or you could just grow a pair and... end this idiotic sobriety.
Albo możesz złapać się za... i skończyć tę idiotyczną trzeźwość.

After this idiotic competition is over, you'il be praying you were me:
Po tym idiotycznym konkursie, będziesz się modlić, by być mną.

That makes people vulnerable. Distracts it, and utterly idiotic.
Sprawia, że ludzie stają się bezbronni, rozkojarzeni i ogłupiali.

And we believe when to believe is idiotic.
Wierzymy, gdy nie sposób wierzyć.