Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) identyczny, taki sam, ten sam; matematyka tożsamościowy;
identical to sb|sth - identyczny, jednakowy, taki sam jak ktoś|coś;
look identical - wyglądać identycznie;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj
1.
(the same) identyczny, taki sam.
2.
(exactly similar) identyczny

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(to/with) identyczny, taki sam, jednakowy

Nowoczesny słownik angielsko-polski

jednakowy

tożsamy

jednojajowy

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

RÓWNOBRZMIĄCY

BLIŹNI

BLIŹNIACZY

Wordnet angielsko-polski

(exactly alike
incapable of being perceived as different
"rows of identical houses"
"cars identical except for their license plates"
"they wore indistinguishable hats")
jednakowy, taki sam, równy, jednoraki
synonim: indistinguishable

Słownik internautów

identyczny

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. bliźniaczy
identyczny

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Here, however, an identical approach must be used for all the sides of the conflict.
Musi być tutaj jednak zastosowane symetryczne podejście do wszystkich stron konfliktu.

statmt.org

So I'm always looking for the false cognates or identical words in different languages.
Zawsze więc szukam złudnie pokrewnych wyrazów lub identycznych słów w różnych językach.

TED

So I did a series of work where it was identical words in French and in English.
Stworzyłam więc serię prac, poświęconych identycznym słowom we francuskim i angielskim.

TED

Do you think it possible to introduce identical legal provisions here?
Czy uważa pan, że możliwe jest wprowadzenie tu identycznych przepisów prawnych?

statmt.org

It is a composite, a layer cake, a palimpsest of universes very similar but not quite identical to each other.

www.guardian.co.uk

The verdict - which came almost four years after the start of the largest trial the tribunal has conducted - made it virtually inconceivable that Radovan Karadzic, the Bosnian Serb leader captured two years ago after 13 years on the run, can evade an identical conviction.

www.guardian.co.uk

The result was a self-propelling explosion of journalistic effort that resulted in hundreds of virtually identical articles scattered across the face of the internet like some sort of fast-growing weed.

www.guardian.co.uk

As I talk to Dale-Jones, it becomes clear that his own life story is more or less identical to Hughes's: the dying father, for example, was Dale-Jones's.

www.guardian.co.uk

Why return, one year later, with an almost identical resolution?
Po co rok później wracać z nieomal identyczną rezolucją?

You know their is 98.7 percent identical to humans, right?
Wie pan, że ich jest w 98,7% identyczne z ludzkim?

However, we disagree with the idea of using an approach identical to commercial policy.
Jesteśmy jednak przeciwni koncepcji stosowania podejścia komercyjnego.

Here, however, an identical approach must be used for all the sides of the conflict.
Musi być tutaj jednak zastosowane symetryczne podejście do wszystkich stron konfliktu.

There's really only one choice, or should I say two identical choices?
Pozostała tylko jedna możliwość, a może powinnam powiedzieć: dwie identyczne możliwości?

I found an identical mark on our male victim's arm.
Znalazłam identyczny ślad na ramieniu mężczyzny.

As I said, one's on top of the other, so they're identical.
W rzeczywistości jedno znajduje się nad drugim, dlatego są identyczne.

They say that no two drops of rain are identical.
Mówią, że nie ma dwóch identycznych kropli deszczu.

The problems facing our towns may be similar, but they simply are not identical.
Problemy, które stoją przed naszymi miastami mogą wyglądać podobnie, ale po prostu nie są identyczne.

His brain is identical to scans from 12 years ago, when he was six.
Mózg Donovana jest identyczny, jak skanowany 12 lat temu, gdy miał 6 lat.

They do not necessarily need to be identical - just comparable.
Nie muszą być identyczne - wystarczy, jeśli są tylko porównywalne.

And every one of these bottles has the identical print.
I na każdej z tych butelek jest identyczny odcisk.

Despite all this, I am convinced that free trade is not in itself identical to environmental damage.
Mimo tego wszystkiego jestem przekonany, iż wolny handel sam w sobie nie jest równoznaczny z niszczeniem środowiska.

Its data is identical to what I have about Earth.
Jest identyczna z tym, co mam na temat Ziemi.

Do you think it possible to introduce identical legal provisions here?
Czy uważa pan, że możliwe jest wprowadzenie tu identycznych przepisów prawnych?

The fact that they all seemed to be identical.
Fakt, że wszystkie one wydają się identyczne.

The keys on it are identical to the ones from the Jew.
Klucze na tym sa identyczne z tymi od Zyda.

The chances of identical triplets is one in 200 million.
Szanse narodzin identycznych trojaczków są jak 1 do 200 milionów.

Surface conditions are identical to your report from System J-25.
To co zostało z kolonii odpowiada raportowi z Systemu J25.

Identical float density to the glass found in the dead guy's neck.
Ma identyczną gęstość jak szkło znalezione w szyi zmarłego gościa.

Have to be identical to those on the map.
Musiej być identyczny do tych na mapie.

But is the approach of the European Commission identical to all?
Ale czy podejście Komisji Europejskiej jest identyczne w stosunku do wszystkich?

Regarding sharing the effort, aside from a few details, it is identical.
Jeżeli chodzi o wspólny wysiłek redukcyjny, poza kilkoma szczegółami tekst jest identyczny.

Where the other Horsemen were waiting with an identical replacement car.
Gdzie pozostali Jeźdźcy czekali... - Z identycznym autem na wymianę.

Physical and temporal dimensions are identical to the one we encountered earlier.
Wymiary fizyczne i czasowe identyczne z poprzednią.

They enjoy extensive political and social rights, identical to those enjoyed by all citizens.
Mniejszości te korzystają z rozległych praw politycznych i społecznych, identycznych z przysługującymi wszystkim obywatelom.

The result is identical in many areas to the proposal made by the Industry Committee.
Pod wieloma względami rezultat dokładnie odpowiada propozycji złożonej przez Komisję Przemysłu.

I have an identical tumour in my own head.
Mam identycznego guza w swojej głowie.

The words on the medallion and the Ark are identical.
Słowa na medalionie i na Arce są identyczne.

The position of the Council and the Commission is identical on this.
W tej kwestii stanowisko Rady jest identyczne ze stanowiskiem Komisji.

They help each other to solve similar or identical problems that often occur in border regions.
Takie regiony pomagają sobie wzajemnie w rozwiązywaniu podobnych lub identycznych problemów, występujących często w regionach przygranicznych.

They are identical in size and shape to the object you call the monolith.
Mają identyczne kształty i wymiary jak obiekt, który nazywacie monolitem.

The janitor said that it was two identical twins fighting.
Powiedział, że to byli bliźniacy. Identyczni.

I'il just wake up somewhere else in an identical body.
Po prostu obudzę się gdzieś indziej w identycznym ciele.

It's identical to the one where he hides his loot.
Tak wygląda. Forsa jest w identycznej kasie jak ta.

The names are often different despite the fact that the medicines contain identical substances.
Nazwy te często się różnią, mimo że dane leki zawierają identyczne substancje.

B-4 is identical to me, although his neural pathways are not as advanced.
B-4 jest zbudowany identycznie jak ja, ale jego umysł jest słabiej rozwinięty.

Later he can reproduce identical molecules in any shape or quantity.
Następnie może wyprodukować identyczne cząsteczki w dowolnej ilości i formie.

Oh, no. that must have been my identical twin.
Och, nie. To musiał być mój brat-bliźniak.

Well, they're genetically identical, so they think alike and, yeah, it's possible.
Więc, oni są genetycznie identyczni, więc myślą podobnie i... tak, to możliwe.

I have to be identical to Sutton just in case
Muszę wyglądać dokładnie jak Sutton, w razie gdyby

What did they do... to make two such identical wounds?
Co oni zrobili, żeby wyszły dwie tak identyczne rany.

Absorption analysis will confirm that these two fluids are identical.
Głębsza analiza tych próbek potwierdzi... że są one identyczne.

Her clothes are identical to the crime scene photos.
Jej ubranie jest identyczne z tym, jakie jest zdjęciach z miejsca przestępstwa.

And since your genome is identical to his, you could step into his shoes.
Ponieważ twoje geny są niemal identyczne jak jego. Mógłbyś wskoczyć w jego buty.

So we're not genetically identical? We should be, but there's a synthetic sequence.
Więc nie jesteśmy identyczne genetycznie? Powinnyśmy być, ale jest tu sekwencja syntetyczna.

They have either identical or very similar electrical andmagnetic properties.
Mają albo identyczne, albo bardzo podobne właściwościprzewodnikowe i magnetyczne.

In Portugal, between 2005 and 2006, despite identical circumstances, the gender pay gap increased by 8.9% under the current government.
Pomimo identycznych okoliczności różnica w wynagrodzeniach kobiet i mężczyzn w Portugalii w latach 2005-2006 za obecnych rządów zwiększyła się o 8,9%.

I will get you an identical beard and costume.
A ja skombinuję ci strój i brodę.

It's identical to the one in the house!
Jest identyczne, jak to co widziałem w tym domu!