Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) humanista/humanistka;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n humanista

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

humanista

Wordnet angielsko-polski


1. (an advocate of the principles of humanism
someone concerned with the interests and welfare of humans)
humanitarysta
synonim: humanitarian

2. (a classical scholar or student of the liberal arts)
humanista: :

(of or pertaining to Renaissance humanism
"the humanistic revival of learning")
humanistyczny
synonim: humanistic

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

We must remain faithful to Europe's tradition of a democratic and humanist welcome.
Musimy pozostać wiernymi europejskiej tradycji demokratycznego i humanistycznego przyjęcia.

statmt.org

Maybe we can't just erase 500 years of rational humanistic thought in one 18 minute speech.
Może nie możemy po prostu wymazać 500 lat myśli humanistycznej jednym 18-sto minutowym wykładem.

TED

It was technologists and humanists at that big BiblioTech Conference.
Technologowie i humaniści zjechali na konferencję BiblioTech.

TED

This colonisation of population constitutes a lethal threat to the Christian and humanist values of our civilisation.
Kolonizacja populacji jest śmiertelnym zagrożeniem dla chrześcijańskich i humanitarnych wartości naszej cywilizacji.

statmt.org

The right to freedom and coexistence is universally recognised by humanist culture and international conventions.
Prawo do wolności i koegzystencji znajduje powszechne uznanie w kulturze humanistycznej i międzynarodowych konwencjach.

statmt.org

We must remain faithful to Europe's tradition of a democratic and humanist welcome.
Musimy pozostać wiernymi europejskiej tradycji demokratycznego i humanistycznego przyjęcia.

To continue to talk about migration flows is absurd and goes against our humanist values.
Prowadzenie dalszych dyskusji na temat migracji nie ma najmniejszego sensu i stoi w sprzeczności z naszymi wartościami humanitarnymi.

As a humanist, I have an abhorrence of war.
Jako humanista, mam odrazę do wojny.

As a humanist I cannot accept this situation.
Jako humanista nie mogę zaakceptować tej sytuacji.

In many respects it was a humanist speech which I am willing to accept as an ideal for the Europe of the future.
Pod wieloma względami było to przemówienie humanistyczne, które jestem skłonny zaakceptować jako ideał przyszłości Europy.

The right to freedom and coexistence is universally recognised by humanist culture and international conventions.
Prawo do wolności i koegzystencji znajduje powszechne uznanie w kulturze humanistycznej i międzynarodowych konwencjach.

Because he was a humanist.
Ponieważ on był humanistą.

At heart, I'm still a humanist.
W głębi serca nadal jestem humanistą.

Both from a humanist perspective and also from a sense of guilt, we should make a constructive contribution to Africa in every aspect.
Zarówno z perspektywy humanizmu, jak też z poczucia winy powinniśmy wnosić konstruktywny wkład do Afryki w każdym aspekcie.

With its humanist tradition, Europe should remain at the forefront of the debate on new ways to assess our fellow citizens' wealth and well-being.
Europa, ze swoimi humanistycznymi tradycjami, powinna cały czas przewodzić debacie dotyczącej nowych sposobów oceny zamożności i dobrobytu naszych współobywateli.

This colonisation of population constitutes a lethal threat to the Christian and humanist values of our civilisation.
Kolonizacja populacji jest śmiertelnym zagrożeniem dla chrześcijańskich i humanitarnych wartości naszej cywilizacji.

As a humanist, I share your opinion. As a king, I'm forced to disagree.
Jako człowiek, podzielam twą opinię, jako król, muszę się nie zgodzić.

Surely nobody seriously concerned with Europe's humanist tradition, with our shared values and with respect for human rights could want that!
Z pewnością nikt, komu bliska jest humanistyczna tradycja Europy, jej wartości oraz poszanowanie dla praw człowieka, nie chciałby tego!

It is a very important approach to point out the actual humanist and holistic elements of our policy, even when it comes to the internal market.
To jest bardzo ważne podejście: wyróżnić prawdziwie humanistyczne i holistyczne elementy naszej polityki, nawet w odniesieniu do rynku wewnętrznego.

This is not only because of our concept of dignity, humanist roots and sense of justice, but also because of our own interests.
Postępujemy tak nie tylko z powodu naszego pojęcia godności, humanistycznych korzeni i poczucia sprawiedliwości, ale także z powodu naszych własnych interesów.

We cannot repeat often enough that what we want is a European Union rooted in the humanist values of tolerance and the protection of fundamental rights.
Nigdy nie dość powtarzania, że chcemy Unii Europejskiej zakorzenionej w humanistycznych wartościach tolerancji i w zasadzie ochrony praw podstawowych.

It is the European Union's attempt to build an international empire based on a unified creed, with federalists, liberals, cosmopolitans and sycophant humanist thinkers.
To próba zbudowania przez Unię Europejską międzynarodowego imperium, opierającego się na jednakowych poglądach, wraz z federalistami, liberałami, kosmopolitami i pochlebczymi myślicielami humanistycznymi.

It requires an awareness of the revolutionary desire of Islamists, who advocate the destruction of humanist and Christian Western society and its values.
Wymagana jest świadomość rewolucyjnego pragnienia islamistów, którzy popierają zniszczenie humanistycznego i chrześcijańskiego zachodniego społeczeństwa oraz jego wartości.

This makes it particularly significant that President Talabani has said that, as he is a socialist and a humanist, he would refuse to sign the execution order for Tariq Aziz.
Szczególnie istotne jest stwierdzenie prezydenta Talabaniego, że jako socjalista i humanista odmówiłby podpisania nakazu egzekucji Tarika Aziza.

Guaranteeing completion of the free trade area in the region in 2010, among all its peers, is therefore an achievable objective, but we must never abandon our respect for humanist and democratic values and rights.
Gwarancja realizacji obszaru wolnego handlu w regionie dla wszystkich partnerów do 2010 jest zatem celem osiągalnym; nigdy jednak nie możemy porzucić naszego szacunku dla wartości humanistycznych i demokratycznych oraz dla praw.

Mr Solano, you know better than anyone that Europe is expected to take its place on the world stage, as dictated by its economic and demographic power and its wealth of democratic and humanist values.
Pan Solana, wysoki przedstawiciel, doskonale wie, że od Europy oczekuje się zajęcia na scenie światowej miejsca odpowiadającego jej potędze gospodarczej i demograficznej oraz bogactwu wartości demokratycznych i humanistycznych.

on behalf of the UEN Group. - (PL) Madam President, programming implementation of the 10th European Development Fund in the period 2008-2013 is of considerable humanist and political significance.
w imieniu grupy UEN. - Pani Przewodnicząca! Realizacja programów związanych z dziesiątym Europejskim Funduszem Rozwoju w latach 2008-2013 ma istotne znaczenie humanistyczne i polityczne.

In its absence, it is in the name of the Europe of workers, of social Europe, of a humanist Europe, that all of us together in this Parliament, whatever our opinions, reject this directive.
Ze względu na brak tego celu my wszyscy, tu w Parlamencie, niezależnie od naszych poglądów, w imieniu Europy pracowników, Europy socjalnej, Europy humanitarnej, odrzucamy tę dyrektywę.

However, we can also easily perceive what is the extension of the European humanist tradition in relation to other regions of the world, notably the United States, but equally elsewhere, and I am thinking here of what can exist in Asia.
Możemy wszakże również łatwo dostrzec przedłużenie europejskiej tradycji humanistycznej w innych regionach świata, zwłaszcza w Stanach Zjednoczonych, ale też i gdzie indziej - myślę tutaj o Azji.

I am particularly pleased, in terms of the budget, by the efforts made in favour of lines on the fight against global warming, support of SMEs, tackling energy dependence, as well as measures that were adopted for a more humane, more humanist Europe that is better equipped to meet the fundamental challenges of migratory policies.
Jeśli chodzi o budżet, szczególnie cieszą mnie wysiłki na rzecz walki z globalnym ociepleniem, wspierania MŚP, zwalczania zależności energetycznej oraz środki przyjęte na rzecz bardziej humanitarnej, bardziej humanistycznej Europy, lepiej przygotowanej do sprostania fundamentalnym wyzwaniom polityki migracji.