(Adjective) pospieszny, pochopny;
hasty decision - decyzja pochopna;
pospieszny, szybki
śpieszny
adj gwałtowny, pośpieszny, doraźny
~ attack gwałtowny atak
~ breaching pospieszne rozminowywanie, pokonywanie pola minowego z marszu
~ crossing forsowanie z marszu
~ defence obrona doraźnie zorganizowana
~ demolition pospieszne burzenie
POŚPIECH: W POŚPIECHU ZROBIONY
PRZYŚPIESZONY
POPĘDLIWY
PRĘDKI
POCHOPNY
PORYWCZY
BEZZWŁOCZNY
DORAŹNY
LEKKOMYŚLNY
1. (done with very great haste and without due deliberation
"hasty marriage seldom proveth well"- Shakespeare
"hasty makeshifts take the place of planning"- Arthur Geddes
"rejected what was regarded as an overhasty plan for reconversion"
"wondered whether they had been rather precipitate in deposing the king")
pośpieszny, pospieszny
synonim: overhasty
synonim: precipitate
synonim: precipitant
synonim: precipitous
2. (excessively quick
"made a hasty exit"
"a headlong rush to sell")
pośpieszny, pospieszny, śpieszny, spieszny: : synonim: headlong
pośpieszny
gwałtowny
szybki
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Be not hasty in thy spirit to be angry; for anger resteth in the bosom of fools.
Nie bądź porywczy w duchu twym do gniewu; bo gniew w zanadrzyu głupich odpoczywa.
President Pöttering has been hasty in asserting that there were no votes against.
Przewodniczący Pöttering zbyt pochopnie zapewnił o braku głosów przeciwnych.
The drama of Serbia and Kosovo should caution us against taking hasty decisions.
Przed pochopnymi decyzjami i rozwiązaniami ostrzega nas m.in. dramat Serbii i Kosowa.
However, we are concerned about the hasty approach concerning collective redress.
Jednakże jesteśmy zaniepokojeni pochopnością decyzji w sprawie zbiorowych odszkodowań.
He that is slow to anger is of great understanding; But he that is hasty of spirit exalteth folly.
Nierychły do gniewu jest bogaty w rozum; ale porywczy pokazuje głupstwo.
Instead, this decision is meanspirited, hasty and compromises the integrity of a project intended to be truly universal, when it is in fact not open to all.
Neal played a nurse in the British-made The hasty Heart (1949), set in war-torn Burma.
" But clothes take a lot longer to dry than swimming costumes and for those few fun (if slightly scary - clothes also fill with a lot more water than swimsuits, leading to a hasty and somewhat undignified scrabble for the pool's edge) moments you will have to sit in the sun shivering for hours and hours until your clothes dry and, really, they'll never be the same again.
He described the Americans as "hot-blooded and hasty when you need us", but "cold-blooded and British when we need you".
Some of us who should have known better were a bit hasty, sir.
Niektórzy z nas, którzy powinni wiedzieć lepiej byli zbyt pochopni, sir.
Peace in our time. But let's not be too hasty.
Pokój dla naszych czasów. Ale nie bądźmy pochopni.
However, the moment has not yet come to make judgments, especially hasty ones.
Jednakże nie nadszedł jeszcze czas, aby przedstawiać sądy, zwłaszcza te pochopne.
You have good intentions, but we could fall first if we're too hasty.
Masz dobre intencje, ale jeżeli będziemy postępować zbyt pochopnie możemy narobić sobie kłopotów.
Any hasty move can lead him into a perilous situation.
Każdy pochopny ruch może zaowocować ryzykowną sytuacją.
Let us not be too hasty therefore in condemning a country or a government.
Nie działajmy zbyt pośpiesznie potępiając kraj lub rząd.
This is' just my opinion, but it is not 'a decision a little' hasty?
To tylko moje zdanie, ale czy to nie nazbyt pochopne?
A social Europe cannot afford hasty reactions or empty words.
Europa socjalna nie może sobie pozwolić na pochopne reakcje ani puste słowa.
I may be hasty, but I think it's here to stay.
Może jestem porywcza, ale myślę o pozostaniu tu.
Hasty, every time you say that, something bad happens.
Hasty, ile razy to mówisz, dzieje się coś złego.
However, I have persuaded him not to be hasty.
Co prawda, przekonuję go by się z tym nie spieszył.
Hasty and I are divorced, as you well know.
Hasty i ja rozwiedliśmy się, jak dobrze wiesz.
In my opinion, the entire independence process is hasty and ill-conceived.
Uważam, że cały proces uzyskiwania niepodległości jest pochopny i nieprzemyślany.
However, we are concerned about the hasty approach concerning collective redress.
Jednakże jesteśmy zaniepokojeni pochopnością decyzji w sprawie zbiorowych odszkodowań.
Someone said during this debate that the European Union's response has been hasty.
Ktoś podczas dzisiejszej debaty powiedział, że odpowiedź Unii Europejskiej była pochopna.
Frances, I don't think we should be too hasty.
Frances, nie powinniśmy działać zbyt pochopnie.
I found the money Hasty was laundering for you.
Znalazłem pieniądze, które Hasty prał dla ciebie.
I am convinced that, in the current situation, hasty measures could have the same harmful effects as a potential disaster.
Jestem przekonany, że w obecnej sytuacji pośpieszne działania mogą przynieść takie same szkodliwe skutki, jak potencjalna katastrofa.
That does not mean that we should draw any hasty conclusions.
To nie oznacza, że powinniśmy wyciągnąć jakiekolwiek pośpieszne wnioski.
Equally, we cannot further undermine our key industries and labour markets by taking hasty actions.
Podobnie nie wolno nam jeszcze bardziej podcinać kluczowych gałęzi naszego przemysłu i naszych rynków pracy poprzez podejmowanie pochopnych działań.
Therefore, I am calling for clear answers and not for hasty reactions.
Dlatego domagam się jasnych odpowiedzi a nie pospiesznych reakcji.
She says that no new legislation is necessary, yet this conclusion is rather hasty, in my view.
Chciałbym podziękować pani komisarz za jej dotychczasowe wystąpienie, w którym mówi ona, że niepotrzebne jest nowe prawo, choć, moim zdaniem, ten wniosek wydaje się dość pochopny.
Nevertheless, the problem needs to be analysed thoroughly, although we should not jump to any hasty conclusions.
Niemniej jednak należy dokładnie zbadać problem, chociaż nie powinniśmy wyciągać żadnych pochopnych wniosków.
Therefore we must not be too hasty and pinpoint victims before the climate conference in Copenhagen.
Dlatego też nie wolno nam postępować zbyt pospiesznie i wskazywać winnych przed konferencją w sprawie klimatu, która odbędzie się w Kopenhadze.
President Pöttering has been hasty in asserting that there were no votes against.
Przewodniczący Pöttering zbyt pochopnie zapewnił o braku głosów przeciwnych.
In short, Commissioner, you have been rather hasty.
Krótko mówiąc, zbyt szybko podejmuje pani decyzje.
However, we will do ourselves no favours by rushing into hasty and ill-prepared responses.
Pośpieszne podejmowanie źle przygotowanych działań nie przyniesie nam jednak żadnych korzyści.
This was the pressure of obtaining this hasty result.
Istniała presja, aby uzyskać pośpieszny rezultat.
No will, no note, a hasty funeral, which, of course, I could not attend.
Żadnego testamentu, żadnej notatki, pospieszny pogrzeb, na który, oczywiście, nie pozwolono mi pójść.
If we're lucky, Hasty sues her and not us.
Jeśli będziemy mieli szczęście Hasty pozwie ją, a nie nas
We do not need any more ill-considered hasty reactions like the green fuel fiasco either.
Niepotrzebne nam żadne kolejne nieprzemyślane i pospieszne reakcje, jak na przykład zakończone porażką w przypadku zielonych paliw.
I'm not gonna be pressured into making any hasty decisions.
Gdy już mam tu wszystkich, nie będę robiła żadnych pochopnych decyzji.
Excuse me if I am hasty, but I have a busy day.
Przepraszam, jeśli popędzam, ale mam pracowity dzień.
The European Council must make the necessary preparations, but should not jump to any hasty conclusions.
Rada Europejska musi poczynić niezbędne przygotowania, ale nie powinna wyciągać pochopnych wniosków.
There's no need to be so hasty.
Nie ma potrzeby tak się śpieszyć.
Thanks so much for coming down, Judge Hasty.
Dziękuje bardzo za przybycie sędzio Hasty
There was nothing hasty or improvised about it, and in any case amendments will be tabled before Parliament, as we know.
Nie było to działanie przeprowadzone pochopnie czy bez przygotowania, a poza tym, jak wiemy, poprawki będą składane w Parlamencie.
The drama of Serbia and Kosovo should caution us against taking hasty decisions.
Przed pochopnymi decyzjami i rozwiązaniami ostrzega nas m.in. dramat Serbii i Kosowa.
We must therefore stick to a sensible position, avoiding any hasty or even hysterical reactions to the events in Japan.
Z tego względu musimy utrzymać rozsądne stanowisko, unikając wszelkich pospiesznych czy wręcz histerycznych reakcji na wydarzenia w Japonii.
We know what the public think of hasty enlargement, and, for that reason, proposals of this nature should not be adopted.
Wiemy, co społeczeństwo sądzi o pospiesznym rozszerzeniu, i właśnie dlatego nie należy przyjmować propozycji tego rodzaju.
Not so hasty, my young friend!
Nie śpiesz się tak bardzo młody przyjacielu!
Easy, champ, don´t jump to any hasty conclusions.
Spokojnie, mistrzu, nie wysnuwaj pochopnych wniosków.
It was not a hasty decision.
To nie była pośpieszna decyzja, myślałam nad tym.
You know, Hasty, when I said you saved my life,
Wiesz Hasty, gdy powiedziałem, że uratowałeś mi życie,
I mean, let's not be too hasty.
Nie bądźmy zbyt pochopni.
We cannot, however, ignore the hasty manner in which the Institute has been put forward, which has long-term effects.
Jednak zignorowanie zbyt pochopnego sposobu podjęcia decyzji o utworzeniu Instytutu będzie miało długofalowe skutki.
Let us not be hasty, Jane.
Nie działajmy pospiesznie, Jane.
Your last moves were very hasty.
Twoje ostatnie ruchy były bardzo pospieszne. Proszę...
Judge Hasty, you are under arrest, pal.
Wiesz co, to koniec, sędzio Hasty jesteś aresztowany
I'm sorry for calling so hasty.
Przepraszam, że tak nagle dzwonię.