Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) oryginalny, szczery, prawdziwy, autentyczny, niekłamany;
genuine article - autentyczny okaz, egzemplarz autentyczny;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

oryginalny, autentyczny, prawdziwy, szczery, naturalny

Nowoczesny słownik angielsko-polski

istny

z prawdziwego zdarzenia

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

adj.
1. prawdziwy, autentyczny
2. poważny genuine buyer poważny kupiecgenuine document autentyczny dokument genuine signature autentyczny podpis

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj prawdziwy
oryginalny
autentyczny
szczery

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

PRAWDZIWY

NIEFAŁSZYWY

AUTENTYCZNY

REALNY

SZCZERY

NIEKŁAMANY

NIESZTUCZNY

RASOWY

RODZIMY

EFEKTYWNY

BEZPRETENSJONALNY

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

prawdziwy
szczery

Wordnet angielsko-polski

(not pretended
sincerely felt or expressed
"genuine emotion"
"her interest in people was unfeigned"
"true grief")
autentyczny, naturalny, prawdziwy
synonim: true (a)
synonim: unfeigned

Słownik internautów

prawdziwy, autentyczny

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. autentyczny
prawdziwy

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

Skóra

Słownik religii angielsko-polski

prawdziwy adj, autentyczny adj

Słownik częstych błędów

Przymiotnik genuine znaczy prawdziwy, niepodrobiony, szczery, np. The vase is genuine Ming china (Ta waza to prawdziwa porcelana Ming). Jeśli chcemy powiedzieć genialny, używamy przymiotnika ingenious. F także ingenious/genius/genial/ingenuous

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

All three features can be seen from the front and back of genuine banknotes.
Na autentycznym banknocie wszystkie trzy elementy są widoczne po obu jego stronach.

ECB

Hence, there is a genuine emergency and the cause of it is Italian government policy.
Stąd mamy tu faktycznie kryzys, do którego doprowadziła polityka włoskiego rządu.

statmt.org

The EU has every interest in promoting a genuine "strategic partnership” with Moscow.
UE ma interes w działaniu na rzecz realnego "partnerstwa strategicznego” z Moskwą.

statmt.org

Our objective must definitely be to establish a genuine and active partnership.
Naszym celem zdecydowanie musi być ustanowienie rzeczywistego i aktywnego partnerstwa.

statmt.org

It should be a tool at the service of genuine economic and social cohesion.
Powinien być narzędziem autentycznej spójności gospodarczej i społecznej.

statmt.org

He went on: "These two companies have made genuine efforts to reduce the environmental and ethical impact of their operations and have demonstrated that they are setting the environmental agenda for supermarkets.

www.guardian.co.uk

This has become a genuine problem with certain industries of late.

www.guardian.co.uk

It animates our plans for genuine localism," they wrote.

www.guardian.co.uk

Blair's broken promise led to an almost complete breakdown in relations between the two men, and while Mandelson's memoirs lack genuine revelation in many areas they confirm some intriguing details.

www.guardian.co.uk

We have not been open enough to the idea of genuine access to these countries.
Nie okazaliśmy wystarczającego otwarcia na pomysł prawdziwego dostępu dla tych krajów.

So, if it was genuine, how would we find out?
A więc... Jak mamy potwierdzić, że to jest autentyczne?

That's what I want to see, how genuine he is?
Właśnie to chcę pokazać, jaki jest autentyczny?

I certainly need you! Never had such genuine feelings for anyone!
Szczerze Cię potrzebuję, nigdy nie miałem takich szczerych uczuć do nikogo.

You know, if this is genuine, it could be worth several million.
Wie pan, że gdyby był autentyczny, byłby wart kilka milionów.

I should like to thank you for this really good and genuine debate today.
Chciałabym państwu podziękować za tę dobrą i szczerą debatę, jaką dziś przeprowadziliśmy.

We need reform, but it must result in genuine change.
Reformy są potrzebne, ale muszą one przynieść autentyczne zmiany.

It is said out of genuine concern for your safety.
Mówię to z prawdziwą troską o twoje bezpieczeństwo.

If what we're feeling is real, and genuine, then age doesn't matter.
Jeśli uczucie jest prawdziwe, to nie ma znaczenia.

Kill this man for me, and I will believe your interest in our organization is genuine.
Zabij tego człowieka do mnie, a uwierzę Twoje zainteresowania naszej organizacji jest prawdziwa.

We may not like that, and it is a genuine debate.
Może się to nam nie podobać - i to jest prawdziwa debata.

The 35-hour week is not enough to win the elections, or to have a genuine social policy.
35-godzinny tydzień pracy nie wystarczy, aby wygrać wybory, ani też, aby stworzyć dobrą politykę socjalną.

I think we share a genuine affection for each other.
Ale myślę, że mamy dla siebie wzajemnie wiele uczucia.

If you send this with a genuine heart, he won't.
Jeśli napiszesz je z głębi serca, to nie.

Only we can tell the genuine one from a fake.
Tylko my możemy odróżnić prawdziwy od fałszywego.

We must now turn our rhetoric into genuine political will.
Musimy teraz przekształcić naszą retorykę w faktyczną wolę polityczną.

This is a genuine problem for the citizens of Europe.
To jest prawdziwy problem dla obywateli Europy.

The Commission must keep its active role in building a genuine single market for financial services.
Komisja musi utrzymać swoją aktywną rolę w budowaniu prawdziwego, jednolitego rynku usług finansowych.

Now we are becoming a political union and a genuine community of interests.
Teraz stajemy się unią polityczną i prawdziwą społecznością interesów.

We should return to our society's traditional economic vision of social justice and genuine production.
Powinniśmy powrócić do tradycyjnej wizji gospodarki polegającej na sprawiedliwości społecznej i uczciwej produkcji.

It is time for us to talk about a genuine European energy strategy.
Przyszedł czas, abyśmy porozmawiali o prawdziwej europejskiej strategii energetycznej.

Think of it as a chance to enjoy genuine Chinese food.
Myślę o tym jako o szansie na poznanie prawdziwego chińskiego jedzenia

Unless of course your feelings for him were less than genuine all along.
Chyba że twoje uczucia do niego były przez cały czas udawane.

This could either be the end of your career or a genuine triumph.
To może być koniec twojej kariery lub olbrzymi tryumf.

Consequently, a genuine increase is needed in public investment and research.
W konsekwencji konieczny jest rzeczywiści wzrost w zakresie inwestycji publicznych i badań.

Who should assess how genuine the threat has actually become?
Kto ma to oceniać, jak bardzo faktyczne stało się zagrożenie?

It could be the basis for the genuine new European tax policy that we need.
Może to być podstawa prawdziwie nowej, tak nam potrzebnej europejskiej polityki podatkowej.

We want to have genuine own resources, as described in the Treaty.
Chcemy dysponować prawdziwymi zasobami własnymi, zgodnie z tym, co przewiduje Traktat.

My first genuine conversation in years was with a total fake.
Moja pierwsza szczera rozmowa w roku była z kompletą fałszywką.

Only then will we create a genuine common market of ecological products, which is very important for all our lives.
Tylko wtedy stworzymy prawdziwy wspólny rynek produktów ekologicznych, które są dla nas tak bardzo ważne.

I will be interested to see how the debate about genuine common safety standards goes.
Ciekawi mnie, jak przebiegać będzie debata na temat prawdziwych wspólnych standardów bezpieczeństwa.

The guy at the shop said that it is a genuine diamond.
Facet w sklepie mówił, że to autentyczny brylant.

That was the first time I ever believed you were feeling a genuine emotion.
Pierwszy raz uwierzyłam że odczuwałeś prawdziwe emocje.

As the day and second round came to an end, there was genuine excitement.
Pod koniec dnia i drugiej rundy zapanowało prawdziwe podniecenie.

Sorry, but it's just nice for them to see a genuine icon like me.
Przepraszam, ale daję im radoś mozliwość zobaczeni takiej gwiazdy jak ja

The citizens of Europe expect us to provide genuine answers.
Obywatele europejscy oczekują od nas szczerych odpowiedzi.

This was the home of a genuine war hero, ladies.
To był dom prawdziwego bohatera wojennego.

Essentially, the Commission has no genuine plan of action in response to the growing crisis.
Przecież Komisja nie ma żadnego realnego programu działań w odniesieniu do postępującego kryzysu.

Over the past years, we have been facing a genuine paradox.
W minionych latach mieliśmy do czynienia z prawdziwym paradoksem.

But, of course, I want to be absolutely certain that we do have a genuine level playing field for this to operate.
Oczywiście, chcę jednak mieć całkowitą pewność, że zapewniliśmy wszystkim prawdziwie równe reguły gry.

We can say, however, that this action plan is a genuine response to the urgency of the situation.
Możemy jednak powiedzieć, że ten plan działań stanowi prawdziwą odpowiedź na naglący charakter sytuacji.

Yes, we need to map out a genuine European agenda.
Tak, musimy opracować europejski program z prawdziwego zdarzenia.

It is a genuine opportunity to respond to energy challenges.
Jest to prawdziwa szansa pozwalająca stawić czoła wyzwaniom energetycznym.

The help provided to victims must be genuine and guaranteed.
Pomoc oferowana ofiarom musi być szczera i gwarantowana.

Our citizens have a right to expect genuine transparency here, too.
Nasi obywatele także mają prawo oczekiwać tutaj prawdziwej przejrzystości.

Everything should be done to support the country's progress towards genuine democracy and economic development.
Należy zrobić wszystko, aby wspierać dążenie tego państwa w kierunku prawdziwej demokracji i rozwoju gospodarczego.

European development policy will fall flat on its face if it cannot bring about genuine change in women's circumstances.
Europejska polityka rozwoju poniesie fiasko, jeśli nie zdoła rzeczywiście zmienić sytuacji kobiet.

I do not believe these should be genuine problems.
Nie sądzę, aby były to prawdziwe problemy.

Political debate is robust and voters have a genuine choice.
Toczy się tam zdrowa debata polityczna, natomiast wyborcy mają prawdziwy wybór.

Finally, as the recent crisis has shown, there is a need for genuine economic and social reforms.
Wreszcie, jak pokazał panujący kryzys, potrzebne są autentyczne reformy gospodarcze i społeczne.