Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) budownictwo strych, poddasze, pokój na poddaszu, mansarda;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C (room in the attic) poddasze

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

poddasze, strych, pokój na poddaszu, mansarda

Nowoczesny słownik angielsko-polski

facjatka

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

MANSARDA

PODDASZE

STRYCH

FACJATA

Wordnet angielsko-polski

(floor consisting of open space at the top of a house just below roof
often used for storage)
strych, poddasze, podstrysze
synonim: loft
synonim: attic

Słownik techniczny angielsko-polski

poddasze n, strych m

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

And I studied in my little garret at the nurses' residence at Toronto General Hospital, not far from here.
Uczyłem się na swoim małym strychu w mieszkaniu pielęgniarek w szpitalu Toronto General Hospital, niedaleko stąd.

TED

Laurie Garret: What factors determine the duration of a pandemic, we don't really know.
Laurie Garret: Nie bardzo wiemy.

TED

During the last shuttle mission in May, a major computer failure left Nasa astronaut garrett Reisman stuck with what must be one of the most striking views imaginable.

www.guardian.co.uk

Bronze helmet valued at Â?300,000 uncovered at farm near Crosby garrett in Cumbria.

www.guardian.co.uk

Gucci Mane and Sean garrett, Break Up (2009 single).

www.guardian.co.uk

A number of veteran students of the Irish electoral system, such as former Taoiseach garrett Fitzgerald, estimate that this alternative government could hold a majority of 30 plus once the votes are counted.

www.guardian.co.uk

Yeah, but why would Garret be looking for a stiff?
Taa, ale dlaczego Garret miałby szukać trupa?

The minute we heard Garret was in town, we tried to pick him up.
Kiedy dowiedzieliśmy się, że Garret jest w mieście, staraliśmy się go dorwać.

For a year, you will rot in your garret.
Przez jeden rok będziesz gnił na strychu.

This has to be Garret. We can't let him do that.
To musi być Garret. Za 20 minut ten film leci na policję.

I bet you're here to talk about that guy Garret in Room 5, right?
Założę się, że jesteście tu, żeby pogadać o Garret'cie z 5, prawda?

Now you know why Garret don't talk much.
Teraz już wiesz, czemu Garret tak mało mówi.

Why don't you put that to the garret?
Dlaczego tego nie postawisz na ziemi?

You know, if you want to be mad at me, Garret, that's fine.
Wiesz, jak chcesz się na mnie wściekać, Garret, to w porządku.

Garret, while he was in Miami, met a man named Fletcher.
Garret, kiedy był w Miami, spotkał się z gościem o imieniu Fletcher.

As to those terms, Mrs Garret, your behaviour is very fair.
Jeśli chodzi o te warunki, pani Garret, pani zachowanie jest bardzo uczciwe.

Still in the care of the widow Garret?
Ciągle pod opieką wdowy Garret?

Garret Hotel, front desk in one half hour.
Hotel Garret, przy recepcji za pół godziny.

It protected Mrs Garret when she walked alone at night.
To ochroniło panią Garret, kiedy szła sama w nocy.

No one at the goddamn moment is with her, Mrs. Garret.
Nikogo z nią nie ma w tej przeklętej chwili, pani Garret.

Is the Garret gold in readiness for shipment to Denver?
Czy złoto Garret przygotowane do dostawy do Denver?

If you find Garret's killer, let me know.
Jak znajdziecie zabójcę Garret'a dajcie mi znać.

I already got my impression of this fellow, Mrs. Garret.
Ja już mam wyobrażenie o tym człowieku, pani Garret.

Hey, Garret, boss, I need a word with you.
Hej, Garret, szefie, muszę zamienić z tobą słowo

I don't remember you being the one that made me a whore, Mrs. Garret.
Nie przypominam sobie, żeby to pani uczyniła mnie dziwką, pani Garret.

I frequently saw Mrs Garret under the influence of opiates.
W trakcie mojej pracy często widziałam panią Garret będącą pod wpływem opiatów.

Garret was too much like them.
Garret za bardzo był do nich podobny.

We arrested Garret two days later.
Garreta aresztowaliśmy 2 dni później.

You'll meet a C.I. there who's got something on Garret for you.
Spotkacie tam C.I. który ma dla was coś o Garrecie.

Tell me about your meeting with Mrs Garret.
Powiedz mi o spotkaniu z panią Garret.

Listen, Joe Garret got out of jail yesterday.
Słuchaj, Joe Garret wyszedł wczoraj z paki.

I had time only to make cold meat sandwiches... after seeing Mrs Garret.
Miałam czas zrobić tylko kanapki z zimnym mięsem, po spotkaniu z panią Garret.

Maybe they didn't belong to Garret.
Może nie należały do Garret'a.

Miss Garret, there's a Mack Beasley here to see you,
Panno Garret, pan Mack Beasley do pani.

Garret's on flight Eastern 181.
Garret leci lotem Eastern 181.

Who can you think I am, Mrs Garret?
Jak pani myśli, kim jestem, pani Garret?

No, Garret was too smart.
Nie, Garret był bystry.

I can't command you anymore, Garret.
Nie mogę ci już dawać rozkazów, Garret.

You recall Mrs Garret from my letters.
Pamiętasz panią Garret z moich listów.

Mrs Garret, had I your intuition, would I not have done.
Pani Garret, gdybym miał pani intuicję, której nie mam...

He was seeing after Mrs Garret's interests, your partner... when my boss shouted.
Doglądał interesów pani Garret, twój wspólnik, kiedy mój szef zaczął do niego krzyczeć.

Ellsworth and the widow Garret.
Ellsworth i wdowa Garret.

To do what with, Mrs Garret?
W jakim celu, pani Garret?

Or they'd credit Mrs Garret's accounts as collateral.
Albo mogą zakredytować konta pani Garret jako zabezpieczenie.

The connection between the copycat killer and Garret Jacob Hobbs might be family.
Połączeniem między Hobbsem i naśladowcą mogą być więzy rodzinne.

I've wondered how things were with you... and Mrs. Garret and the child.
Zastanawiałem się, jak u ciebie... u pani Garret i u dziecka.

Let me consider, Mrs Garret.
Niech no się namyślę, pani Garret.

He's-- he's new in town. He works for Garret.
On jest... nowy w mieście, pracuje dla Garreta

All right then, Mrs Garret.
Więc w porządku, pani Garret.

I'm here to steer Mrs Garret.
Przyszedłem, by poprowadzić panią Garret.

How is Mrs. Garret?
Nie trzeba. - Jak pani Garret?

Stone. - It's Garret. - Can you meet me at the boat?
Stone. - To ja, Garret. - Możemy spotkać się przy łodzi?

Go with Mrs Garret.
Idź z panią Garret.

I can't be certain, Mrs Garret.
Nie jestem pewna, pani Garret.

It is a garret, and yet...
To jest mansarda, ale...

It's just what's needed, Mrs Garret.
Jest wszystko, co potrzeba, pani Garret.