(Verb) biznes udzielić licencji/koncesji, oddać w ajencję/agencję; prawniczy nadawać prawo wyborcze; biznes udzielać franszyzy; nadawać prawo/przywilej; biznes dawać zezwolenie na sprzedaż wyrobów ze znakiem danej firmy;
(Noun) biznes koncesja, umowa koncesyjna, licencja, ajencja, agencja; biznes franszyza; prawniczy czynne prawo wyborcze; prawo, przywilej;
franchise holder - biznes franszyzobiorca, franczyzobiorca;
universal franchise - prawniczy powszechne prawo wyborcze;
n U
1. (right of voting) prawo wyborcze.
2. (comm) franchising.
3. (leg) franszyza.vt (legal) rozdzielać franszyzy
franczyza
umowa koncesyjna
agencja
1. franszyza
2. franszyzowy ~ holder franszyzobiorca
n 1. franszyza 2. franszyzowy franchise holder franszyzobiorca corporate franchise prawa osoby prawnej to hold a franchise for sth posiadać franszyzę na coś
franszyza, koncesja, licencja, przywilej
n prawo wyborcze
koncesja (na dystrybucję towarów)
KONCESJA
PRZYWILEJ
PRAWO WYBORCZE
franszyza
1. (a business established or operated under an authorization to sell or distribute a company's goods or services in a particular area)
ajencja
synonim: dealership
2. (an authorization to sell a company's goods or services in a particular place)
franczyza, franchising: :
3. (an authorization to sell a company's goods or services in a particular place)
koncesja, pozwolenie: :
franszyza
prawo wyborcze
udzielać franszyzy
prawo głosowania, prawo głosu
corporate franchise: prawa osoby prawnej
ajencja
prawo
Słownik częstych błędów
Choć w przypadku wielu wyrazów zakończonych na -ise lub -ize obie formy są poprawne, niektóre wyrazy mają jednak tylko formę z -ise, np. franchise (przywilej), exercise (ćwiczenie)
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
♫ Oh my friend, multiply, we’re a franchise, like Walt Disney or Hannibal Lecter.
♫ Więc mnóżmy się, róbmy franczyzę jak Walt Disney czy Hannibal Lecter.
And what you do when you go to any new site is you kind of roll out a franchise.
W nowych miejscach stwórz rodzaj franszyzy. ~~~ W nowych miejscach stwórz rodzaj franszyzy.
The Dundalee Cups are blowin' out in the Sunbelt franchises.
Kubki Dundalee, które są na licencji Sunbelt eksplodują.
He wanted to create a franchise, a mechanism of delivery of eye care with the efficiency of McDonald's.
On chciał stworzyć franczyzę, mechanizm dostarczania opieki okulistycznej z efektywnością sieci McDonald's.
But the thing that really makes the gang seem like McDonald's is its franchisees.
Franczyzy gangu najbardziej przypominają McDonalda.
Because there's a franchise that truly needs updating.
"This racket shows that the private rail franchise system is rigged in favour of the train operators and means that they can provide what services they like, when they like, leaving passengers out in the cold while the train companies are laughing all the way to the bank.
Burger King can trace its roots back to a Florida-based franchise restaurant chain in 1953 called Insta-Burger King, but the name did not appear until two years later when it was bought out by Miami-based franchisees, David Edgerton and James McLamore.
"Fox came to me and said, 'Would you take on the reins of bringing this franchise back for us?' Now, I wasn't able to, because I was committed to another directing job at the time.
You know what really intrigued me about the whole franchise?
Wiesz co mnie naprawdę intryguje z tym całym przywilejem (franczyzą?)?
Do I have to remind you that he helped build this franchise?
Czy muszę ci przypominać, że on pomógł budować ten klub?
It's not too late to jump onto a winning franchise for next season.
Nie jest za późno na skok to zwycięskiej serii na następny sezon.
Cause remember, you're not the only franchise in the area that we're supplying.
Pamietaj, nie jestes jedyna franczyza w rejonie, która zaopatrujemy.
I've looked death in the eye and survived to open a successful candy franchise.
Spojrzałam śmierci w oczy i przeżyłam, by otworzyć cieszącą się uznaniem fraszyznę ze słodyczami.
The senate would revoke their trade franchise, and they'd be finished.
Senat cofnąłby ich licencję na handel i byliby skończeni.
Maybe I'll take in that franchise show this weekend.
Może wezmę coś w ajencję. - To jest pomysł.
But you never get to see the franchise owner of Burger King.
Ale nigdy nie spotkasz się z właścicielem Burger Kinga.
Daddy was originally supposed to open just one franchise.
Tata początkowo miał otworzyć jeszcze jeden sklep.
And besides, anymore like me, and I'll loose the franchise.
A poza tym, więcej takich jak ja, i stracę wyłączność.
Find me more houses like this! We'll franchise!
Znajdź mi więcej takich domów, to otworzymy sieć.
You gave me your word on Franchise.
Dałeś mi twoje słowo w sprawie Franchise'a.
We do already have a sports franchise.
Mamy już koncesję sportową.
Yeah, he was an entrepreneur, started a franchise called Joystick Jungle, something like that.
Tak, był przedsiębiorcą, rozpoczął serię zwaną Joystick Jungle, coś w tym stylu.
You want to give a franchise of Zapak Gameplex to me?
Chce pan dać mi udziały w firmie Zapak Gameplex?
I'm excited to be a part of this... colossal franchise.
Cieszę się, że mogę być częścią tej... kolosalnej marki.
Unless the criminal has an officially authorized franchise.
Chyba, że przestępca ma oficjalne pozwolenie.
It's a maid-service franchise that hires hot maids and only uses green products.
To jest serwis który zatrudnia gorące pokojówki i używa tylko zielonych produktów.
There has never been better franchise.
Nigdy nie było lepszego towaru.
E. coli outbreak in Michigan in a steak house franchise.
Wybuch wirusa E. coli w restauracji w Michigan.
I thinkyou can kiss your trade franchise goodbye.
Możesz się pożegnać z koncesją handlową.
Two pitchers with huge franchise potential.
Dwóch miotaczy z wielkim potencjałem.
Hey, you wish you had a Fatties franchise.
Hej, chciałbyś mieć koncesję na Spaślaki
This franchise was yours to manage.
Ta franczyza to twoja sprawa.
Youthful star of a successful film franchise...
Młodzieńcza gwiazda z udanej franczyzy filmu ...
But a Porsche & Audi franchise, that'd be tight.
Ale z koncesją na Porsche i Audi może być ciężko.
Music Town franchise option agreement?
Umowa przejęcia przez Music Town?
Hey, this franchise needs a do-over.
Hej, ten biznes musi być sprzedany.
I don't want no Fatties franchise,
Nie chcę koncesji na Spaślaki
Big bad Franchise.
Wielki zły Franchise.
The raising of the franchise to EUR 10 000, on which Parliament has voted in favour, is welcome.
Podniesienie franszyzy do 10 tysięcy euro, które przegłosował Parlament należy przyjąć z zadowoleniem.
And now it's just another flipping franchise complex... another chapter in globalization in Scotland.
A teraz to kolejny kompleks przemysłowy... kolejny rozdział w globalizacji w Szkocji.
This calculation is made on the basis of the present threshold of EUR 5 000 or the franchise, as we normally call it.
Obliczenia tego dokonano na podstawie obecnego progu w wysokości 5 000 EUR lub franchisingu, jak zazwyczaj to określamy.
The Knights are going to the playoffs... ...for the first time in franchise history!
Panie i panowie, Rycerze wchodzą do play-offów Po raz pierwszy w historii!
The Colts had a team here, lost the franchise... ...then got one from Dallas.
Kolty miały tam drużynę, straciły koncesję, po czym dostały nową w Dallas.
You've ruined my barbershop, just like that Beauty Shop movie ruined the Barbershop franchise.
Zrujnowałaś mój salon fryzjerski, tak jak w filmie salon piękności zniszczył franczyzowy salon fryzjerski.
That calls for a celebration of everything we have achieved, such as the franchise for women, the right to equality and reproductive rights, at least in the more civilised countries.
To skłania do fetowania dotychczasowych osiągnięć, na przykład prawa wyborczego dla kobiet, prawa do równouprawnienia i praw reprodukcyjnych, przynajmniej w bardziej cywilizowanych krajach.
I also welcome the fact that the franchise for the modulation has been raised from EUR 5 000 to EUR 10 000 per year.
Z zadowoleniem przyjmuję również zwiększenie franszyzy dla modulacji z 5 tysięcy do 10 tysięcy euro.
(DE) Mr President, I have voted in favour of the Capoulas Santos report and of Amendment 186, which recommends a franchise of EUR 10 000 for the modulation.
Panie przewodniczący! Głosowałam za przyjęciem sprawozdania pana posła Capoulasa Santosa oraz poprawki 186, w której zalecono franszyzę w wysokości 10 tysięcy euro w odniesieniu do modulacji.