Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) głupiec, dureń, idiota/idiotka; historia błazen, trefniś; kulinaria mus owocowy ze śmietaną;
fool’s parsley - przyroda szaleń, psia pietruszka;
make a fool of sb - robić durnia z kogoś; zrobić z kogoś wariata;
fool’s gold - złoto głupców; geologia chalkopiryt, piryt;
act the fool - wygłupiać się, wydurniać się, błaznować, strugać wariata;
fool’s paradise - świat ułudy;
a fool and his money are soon parted. - Głupota i pieniądze nie idą w parze.;
fool’s cap - historia czapka błazeńska; historia ośla czapka;
children and fools speak the truth. - Pijany i dziecko prawdę powie.;
fool’s errand - strata czasu; robota głupiego;

(Verb) nabrać, ogłupić, oszukać; wygłupiać się, błaznować;
fool sb - (z)robić z kogoś durnia;
fool away - roztrwonić, zmarnować;
fool around with sth - wtykać palce do czegoś, majstrować przy czymś, igrać z czymś;
fool around with sb - zdradzać z kimś;
fool around - wałęsać się, obijać się; błaznować, wydurniać się;
fool around with sb - zdradzać z kimś;
fool around - wałęsać się, obijać się; błaznować, wydurniać się;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C
1.
(simpleton) głupiec.
2.
(jester) błazen
to play the ~ zgrywać idiotę
April ~! prima aprilis!
All F~s' Day prima aprilis
to make a ~ (out) of sb robić z kogoś głupka
to make a ~ of oneself robić z siebie durnia.vt (delude, deceive) nabierać.vi wygłupiać się
to ~ about/around obijać się.~ cpd ~proof adj niezawodny

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

głupiec, dureń, rodzaj kremu
błaznować, ogłupiać, oszukiwać
make a ~ of robić durnia z
act/play the ~ wygłupiać się
~ around wałęsać się, kręcić się
All Fools' Day pierwszy kwietnia, prima aprilis

Nowoczesny słownik angielsko-polski

trąba

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s głupiec, wariat
vi błaznować, wygłupiać się
vt robić błazna (sb z kogoś)
okpić
wyłudzać (sb out of sth coś od kogoś)

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n głupiec, wariat
mus owocowy
vi błaznować, wygłupiać się
vt robić idiotę (sb - z kogoś)
nabierać (kogoś)
wyłudzać (sb out of sth - coś od kogoś)
to make a fool of oneself (sb) - robić z siebie (z kogoś) durnia
pot. to fool about (around) - obijać się
wygłupiać się

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

GŁUPI

KIEP

DUREŃ

IDIOTA

PÓŁGŁÓWEK

WARIAT

BŁAZEN

BŁAZNOWAĆ

WYGŁUPIAĆ SIĘ

CYGANIĆ

OSZUKAĆ

Wordnet angielsko-polski


1. (a professional clown employed to entertain a king or nobleman in the Middle Ages)
błazen, wesołek, trefniś
synonim: jester
synonim: motley fool

2. (a person who lacks good judgment)
głupiec, głupol, głuptak, głup: : synonim: sap
synonim: saphead
synonim: muggins
synonim: tomfool

Słownik internautów

głupiec

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

dureń
głupiec

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

błaźnić

debil

durzyć

głupek

głuptas

ogłupiać

oszukiwać

pozorować

żartowniś

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Be not hasty in thy spirit to be angry; for anger resteth in the bosom of fools.
Nie bądź porywczy w duchu twym do gniewu; bo gniew w zanadrzyu głupich odpoczywa.

Jesus Army

I got a little confused there, Mr Campbell Bannerman, with the April Fool thing.
Jestem nieco zdezorientowany, Panie Pośle Campbell Bannerman, co do prima aprilis.

statmt.org

A fool uttereth all his anger; But a wise man keepeth it back and stilleth it.
Wszystkiego ducha swego wywiera głupi, ale mądry na dalszy czas go zawściąga.

Jesus Army

As snow in summer, and as rain in harvest, So honor is not seemly for a fool.
Jako śnieg w lecie, i jako deszcz we żniwa; tak głupiemu nie przystoi chwała.

Jesus Army

He that hideth hatred is of lying lips; And he that uttereth a slander is a fool.
Kto pokrywa nienawiść wargami kłamliwemi, i kto rozgłasza hańbę, głupi jest.

Jesus Army

"I was thinking backstage: 'Are you going to make a fool of yourself?' '' he admits, "and the answer is absolutely yes.

www.guardian.co.uk

But it was never my intention to fool people.

www.guardian.co.uk

Then friends who loved bullfighting assured me that I was a fool and had made a mistake.

www.guardian.co.uk

They smuggled it into Georgia by train in a cigarette box lined with lead to fool radiation sensors at the border.

www.guardian.co.uk

But you're a fool because you gave him everything and asked for nothing.
Ale postąpiłaś głupio, dając mu wszystko i nie prosząc o nic w zamian.

And I don't like to be made a fool of.
A ja nie lubię jak robi się ze mnie głupca.

These people are making a fool out of me, man.
Ci ludzie robią głupiec z mnie, mężczyzny.

I thought I'd be a fool not to call you.
Głupi byłbym, gdybym cię nie wezwał.

And you're a fool to believe she is your friend.
I jesteś głupcem, jeśli myślisz, że jest twoją przyjaciółką.

Stop trying to fool everyone into thinking I have a full head of hair.
I tak wszyscy wiedzą,że nie mam głowy pełnej włosów, jakie to żałosne...

Hope the old man doesn't make a fool of himself.
Mam nadzieję, że staruszek nie zrobi z siebie głupka. No.

What kind of a fool do you think I am?
Myślisz, że jestem głupia, czy co?

I tried to make a fool of you at first.
Na początku chciałam zrobić z ciebie głupca.

I've got no time to fool around on the phone.
Nie mam czasu. aby się wygłupiać przez telefon.

Don't you ever try to make a fool out of me again!
Nigdy więcej nie próbuj zrobić ze mnie durnia! - Raz wystarczy.

Now well, why do a fool thing like run off?
Po co robić coś tak głupiego, jak ucieczka?

You have made a fool of me for the last time.
Po raz ostatni zrobiłeś ze mnie durnia.

We had time to fool around before going into action.
Robiliśmy zdjęcia, opowiadaliśmy żarty... Mieliśmy czas na wygłupy przed akcją.

I think I'm going to make a fool of myself.
Sądzę, że zrobię z siebie wariatkę.

I may not look like much but I'm no fool.
Wprawdzie wyglądam, jakbym nic nie wiedział, ale to nie prawda.

I think he's trying to make fool out of you.
Wydaje mi się, że próbuje zrobić z ciebie głupca.

You made me look like a fool in front of my family.
Zrobiłaś ze mnie idiotkę na oczach mojej rodziny!

Though he might not have turned into an old fool.
Bądź co bądź mógł się zmienić w starego durnia.

I'm just an old fool thinking we could be together.
Jestem starą idiotką, myśląc, że możemy być razem.

Do you think go to school and be made a fool of?
Myślisz, że pójdę do szkoły, żeby się ze mnie naśmiewali?

I'm not the fool you and your daughter think me.
Nie jestem tak głupi jak myślisz Ty i Twoja córka.

Do not think me the fool, as my husband and father.
Nie uważaj mnie za tak głupią jak mój mąż i ojciec.

No relationship can work if you're being made a fool of.
Nigdy nie działa, jeśli z jednego robi sie osła.

Four years he has been making a fool of me.
Od czterech lat robi ze mnie durnia.

You can't fool with the way things got to be.
Spraw, żeby był mój. Tak już musi być.

So he decided to make a fool out of you.
Znienawidził cię za to, że zabrałeś jego żonę, więc postanowił zrobić z ciebie głupca.

I made such a fool of myself with the man next to me.
Zrobiłam z siebie strasznego głupka przed mężczyzną siedzącym obok. Naprawdę.

Because you're fool enough to make me try it on you.
Bo jesteś na tyle głupi, by kazać mi wypróbować ją na tobie.

Guys who fool around a bit and then hear it's something bad.
Faceci, którzy zabawiają sie troche, a potem słyszą, że to coś złego.

You're a fool. You will never see your father again.
Jesteś głupcem, już nigdy nie zobaczysz ojca.

You might know how to fool the doctor, but not us.
Może i udało ci się nabrać doktora, ale nie nas!

Don't tell me about making a fool out of yourself.
Niech mi pan nie mówi, o robieniu z siebie idioty.

I can't believe you can fool around in this situation!
Nie mogę uwierzyć, że wygłupiasz się w takiej sytuacji!

You are making a fool of yourself, and I will not watch.
Oszukujesz sama siebie, nie będę tego oglądać.

That was just one way I could make a fool of myself.
Powiedziałem to jako przykład, jak mógłbym zrobić z siebie idiotę.

This old fool can only tell you who to go to.
Stary głupiec może jedynie powiedzieć ci do kogo się udać.

That means someone is making a fool out of you.
To znaczy, że ktoś robi cie w konia.

I cannot believe you are fool enough to do this.
Trudno uwierzyć, że mogłeś być aż tak głupi.

I would be a fool to turn down your offer.
Trzeba być głupcem, żeby odrzucać twą ofertę.

He's a fool and I know where he gets it from.
Urodził się głupi. I wiem skąd to się wzięło. To kwestia dziedziczności.

I know my brother is a fool but you are no less.
Wiem że mój brat to idiota, ale ty nie jesteś lepszy.

You make me look like a fool out there alone.
Wyszłam przez ciebie na wariatkę, jak sama śpiewałam.

And I was the fool who made it all happen.
A ja byłem idiotą, przez którego do tego doszło.

The man was a fool ever to have married her.
Był głupi, gdy się z nią żenił.

I will not let you make a fool of yourself!
Nie pozwolę ci zrobić z siebie idiotkę!

Have i heard a man speak more like a fool.
Nigdy w swoim życiu nie słyszałem człowieka, który wypowiadałby się bardziej głupio.

He's a fool to walk away from a girl like you.
On jest głupcem żeby zostawiać taką dziewczynę jak ty.

Remember, we are not trying to fool anyone at close range.
Pamiętaj, że nie próbujemy nabrać nikogo z bliska.

You've seen only with your eyes, so you are easy to fool.
Patrzysz tylko oczyma, więc łatwo cię oszukać.