Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) rodzina, krewni; rodzice, starzy; wiara, ludziska;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(US) ~najbliższa rodzina, (pot.) ludzie!, ludziska!, moi drodzy!

Nowoczesny słownik angielsko-polski

ludziska

starzy

rodzice

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

RODZINKA

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

ludzie
rodzina
ludziska

Wordnet angielsko-polski

(people in general (often used in the plural)
"they're just country folk"
"folks around here drink moonshine"
"the common people determine the group character and preserve its customs from one generation to the next")
pospólstwo, plebs, motłoch
synonim: folk
synonim: common people

Słownik slangu Zbigniewa Parzycha

rodzice, starzy, staruszkowie, wapno

ludzie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Or, as Father Divine in Harlem used to say to folks, "Some people preach the Gospel.
Lub, jak Ojciec Duchowny w Harlem zwykł mówić, "Niektórzy głoszą Ewangelie.

TED

Less than four percent of the folks that went through her program actually go back to jail.
Mniej niż 4 procent osób, które przeszły jej program trafiło znowu do więzienia.

TED

Happy to see so many fine folks out here and so many smiling faces.
Cieszę się, że mamy tak świetną publiczność i tyle uśmiechniętych twarzy.

TED

How do you get along with your folks? in 9th grade, I wanted to read these James Bond novels.
Jak Ci sie układa ze starymi? w 9 klasie, przeczytać James Bonda.

OpenSubtitles

Because one of her favorite folks from back home is here, and she's pretty nervous to meet him.
Okazało się, że jednym z gości jest jej ulubiona osoba i denerwuje się przed spotkaniem z nią.

TED

She told a meeting in Delaware yesterday: "How many of you didn't hang out with questionable folks in high school? There's been no witchcraft since.

www.guardian.co.uk

"We can walk the corridors and have conversations with the folks creating the Clone Wars TV series, with writers, artists, directors and animators that are carrying the Star Wars legacy forward," says global VP of publishing, Mary Bihr.

www.guardian.co.uk

The crowd were particularly taken with one man who rode at a leisurely pace but showed off with little tricks, while some Lycra-clad folks aiming for course records become the tongue-in-cheek villains of the piece.

www.guardian.co.uk

The folks on the other side apparently are not afflicted with the same gnawing sense of self doubt.

www.guardian.co.uk

But my folks won't let me stay out after dark.
Ale moi starzy nie pozwolą mi zostać po zmierzchu.

My folks will look after him for a few days.
Moi starzy go popilnują przez kilka dni.

Some folks don't have the right to the best defense?
Uważasz, że niektórzy nie mają prawa do obrony?

Every couple years, some white folks come up here with a plan.
Co kilka lat biali przychodzą tutaj z planem.

Some folks say you might know something about who killed my son.
Ktoś mówi że możesz wiedzieć kto zabił mojego syna.

Folks around here just like to know who everybody is.
Ludzie stąd lubią wiedzieć, kim każdy jest.

Maybe my folks had half the police in Texas looking for me.
Może moi staruszkowie zatrudnili połowę policji w Texasie żeby mnie szukali.

I used to come here every summer with my folks.
Przyjeżdżałam tu z rodzicami każdego lata.

Some folks from the church came by, tried to tell him.
Przyszło paru ludzi z kościoła i próbowało mu powiedzieć.

All these good folks here believe your little stories, don't they?
Wszyscy ci dobrzy ludzie wierzą w twoje historyjki, prawda?

But I still don't see why you had to call our folks.
Ale nie rozumiem, czemu chcesz dzwonić do naszych rodziców.

So what do your folks say about you going to all these places?
A co twoi rodzice na to, że jeździsz tak sobie po świecie?

I love that picture of you, at your folks, with the long hair.
Bardzo podobało mi się to twoje zdjęcie, u twoich rodziców, to z długimi włosami.

So that means folks might try to come and you.
Co oznacza, że ktoś może próbować cię zabić.

When we get back without you, I'll call your folks.
Dobra, dobra. Jak wrócimy bez ciebie, to powiadomię twoich rodziców.

A lot of folks need it more than I do.
Dużo ludzi potrzebuje tego bardziej ode mnie.

We have folks down there trying to do a job.
Mamy ludzi tam na dole starających się wykonywać pracę.

My folks are both in the oil business down there.
Moi rodzice prowadzili tam interesy związane z ropą naftową.

That's not too easy to find in folks these days.
Nie jest łatwo znaleźć te cechy w tych czasach.

I've never seen this shot with you and my folks.
nigdy nie zobaczyłem tego strzału z tobą i moimi ludami.

We had that water brought in special for you folks.
To woda specjalnie dla was.

Just some folks who can't get home or don't want to.
Tylko kilka, co nie chcą bądź nie mają domu.

Outside a lot of folks don't even have that much.
Wielu ludzi na zewnątrz nawet tego nie ma.

If you pay the right folks, they only test the good parts.
A jeśli opłaci się odpowiednich ludzi zbadają tę dobrą część.

Maybe your folks think it's too soon to be going out.
Może twoi starzy myślą, że jeszcze jest za wcześnie na wyjścia.

Yeah, people should finally see that these young folks are right.
Racja, ludzie powinni w końcu zauważyć, że ci młodzi mają rację.

I know my folks were here long enough to get rich, too.
Wiem, bo moi starzy żyli wystarczająco długo w teksasie żeby się wzbogacić.

The folks back home knew we'd get out of this.
W domu wiedzieli, że z tego wyjdziemy.

But there's one reason in particular that folks keep coming back to.
Ale jest jeden powód szczególnie że ludy wracają dalej do.

I just don't think she liked to be with folks so much.
Chyba już nie lubiła przebywać wśród ludzi tak bardzo.

My folks will kill me if they found out we were here.
Moi starzy mnie zabija, jak się dowiedzą, że tu byliśmy.

You'd think these folks never saw a guy rise from the dead!
Myślałby kto, że nigdy nie widzieli, jak facet wstaje z umarłych!

There are some folks outside that want to talk to you.
Na zewnątrz są ludzie, którzy chcą z wami porozmawiać.

He's in the hospital. And his folks know nothing about it.
On jest w szpitalu, a jego rodzina nie ma o tym pojęcia

So, what did you find at the old folks' home?
Więc, co znalazłeś w tym starym domu ?

I sure wish their folks would have a little talk with them.
Bardzo bym chciała, aby ich ludzie porozmawiali z nimi.

You charge white folks one thing and pay me another.
Od ludzi bierzesz jedno, a mnie oddajesz co innego.

Folks say men can't fight without nobody up front to lead them on.
Mówią, że człowiek nie może walczyć nie mając nikogo kto by go poprowadził.

It's like the first real day of school, you know, without your folks around.
To był pierwszy dzień szkoły, bez rodziców w pobliżu.

I just stopped by to see if you folks would come over Sunday next.
Zatrzymaliśmy się aby zapytać czy przyjedziecie w następną niedzielę.

These folks will do everything they can to help you get elected.
Ci ludzie zrobią wszystko, żeby pomóc ci zwyciężyć.

Boy, them city folks is sure in for a surprise.
Ludziska z miasta będą mieli niespodziankę.

My folks only care about themselves and their perfect marriage.
Moi ludzie tylko dbać o siebie i ich idealne małżeństwo.

Look, just tell their folks not to worry, all right?
Proszę powiedzieć ich rodzicom, żeby się nie martwili.

So, is there anything else I can get you folks this evening?
Więc, jest coś, co mogłabym dla was zrobić dzisiejszego wieczoru?

The local folks say the old man of the woods lives here.
Miejscowi ludzie mówią, że żyją tu starzy leśni ludzie.

Your folks gave me some money to get you new boots.
Twoi rodzice dali mi trochę kasy na buty dla ciebie.

The folks in the neighborhood are all on your side and you know it.
Ludzi z okolicy są po twojej stronie, i ty o tym wiesz.

I don't get it. Why are you so hard on your folks?
Nie rozumiem, za co jesteś taka cięta na swoich starych.

Here you go, folks. All he had to do was break her spirit.
Wszystko, co robił, by złamać jej ducha kończyło się fiaskiem.