(Noun) emigracja;
n U/C emigracja
emigracja
emigracja f
wychodzenie leukocytów poza naczynie
n emigracja
EMIGRACYJNY
WYCHODŹCZY
EMIGROWANIE
WYCHODŹSTWO
1. (migration from a place (especially migration from your native country in order to settle in another) )
ekspatriacja
synonim: out-migration
synonim: expatriation
2.
wychodztwo: :
emigracja
wyjazd
uchodźstwo (emigracja)
forced emigration: emigracja przymusowa
mass emigration: emigracja masowa
of emigration: emigracyjny
re-emigration: reemigracja
odpływ
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
If we do not want to rely solely on emigration, we need to boost the birth rate.
Jeżeli nie chcemy polegać wyłącznie na emigracji, musimy zwiększyć wskaźnik urodzeń.
Europe, once a continent of emigration, has become a continent of immigration.
Z kontynentu emigrantów Europa przeobraziła się w kontynent imigrantów.
Resources and programmes are needed, which will be used to protect the Union from this emigration wave.
Potrzebne są środki i programy w celu zapewnienia Unii ochrony przed tą falą migracji.
In Member States with high levels of emigration, this phenomenon is by no means unusual.
W państwach członkowskich o wysokim wskaźniku emigracji, zjawisko to nie jest bynajmniej czymś wyjątkowym.
Let Mr Gaubert be assured: it is a well-known fact in every emigration country that Europe is like a sieve.
Niech pan poseł Gaubert będzie spokojny: w każdym kraju emigranckim wiadomo, że Europa jest jak sito.
emigration and a brutal civil war has whittled numbers away.
He seems little concerned with the fact that in the middle of a major economic crisis - with manufacturing at a virtual standstill, unemployment growing and the escape valve of emigration to the United States closed - Calder??n's room for manoeuvre has diminished significantly.
emigration and a brutal civil war has whittled numbers away.
Emigration for financial and social reasons should not be the objective; far from it.
Emigracja z powodów finansowych i socjalnych nie powinna w żadnym wypadku być celem.
Resources and programmes are needed, which will be used to protect the Union from this emigration wave.
Potrzebne są środki i programy w celu zapewnienia Unii ochrony przed tą falą migracji.
Not only that; the possible further consequences such as unemployment, lack of security and emigration are things we all fear.
I więcej: wszyscy obawiamy się ewentualnych dalszych konsekwencji, na przykład bezrobocia, braku bezpieczeństwa i emigracji.
Emigration must be a choice and not a necessity.
Emigracja ma być wyborem, a nie koniecznością.
That would certainly put a stop to social emigration and the flight from social poverty.
To z pewnością położy kres emigracji o podłożu socjalnym oraz ucieczkom będącym skutkiem społecznego ubóstwa.
In Member States with high levels of emigration, this phenomenon is by no means unusual.
W państwach członkowskich o wysokim wskaźniku emigracji, zjawisko to nie jest bynajmniej czymś wyjątkowym.
They pointed out, extraordinarily, that in countries like Tunisia, emigration is viewed as a crime.
Zwrócili oni uwagę, że - co zadziwiające - w takich krajach jak Tunezja emigracja jest uznawana za przestępstwo.
Unlawfulness and widespread corruption led to the emigration of 300 000 citizens from Russia last year alone.
Bezprawie i rozpowszechniona korupcja tylko w zeszłym roku doprowadziły do emigracji z Rosji 300 tysięcy obywateli.
The common policy of the Latvian government has resulted in the emigration of more than 150 000 workers.
Wspólnotowa polityka rządu łotewskiego spowodowała emigrację ponad 150 tysięcy robotników.
You're all under arrest for illegal emigration.
Wszyscy jesteście aresztowani pod zarzutem próby ucieczki.
If we do not want to rely solely on emigration, we need to boost the birth rate.
Jeżeli nie chcemy polegać wyłącznie na emigracji, musimy zwiększyć wskaźnik urodzeń.
Globalisation and emigration are contributing to the broad palette of languages used by Europeans every day.
Szeroką paletę języków używanych codziennie przez mieszkańców Europy powiększają dodatkowo globalizacja i emigracja.
Further emigration from this region, which, prior to the crisis, was experiencing a slight upturn, is to be feared.
Należy obawiać się dalszej emigracji z regionu, w którym przed kryzysem tendencja uległa nieznacznej poprawie.
Emigration from one country to another because of unemployment or poor working conditions in one's country of origin is not a social need.
Emigracja z jednego kraju do innego z powodu bezrobocia lub złych warunków pracy w kraju pochodzenia nie jest społeczną potrzebą.
Emigration, we know historically, more often is the product of rising wealth and rising aspiration.
Z historii wiemy, że coraz częściej emigracja jest skutkiem rosnącego dobrobytu i aspiracji.
Madam President, across Europe, we are condemning generations of young people to emigration and poverty.
Pani Przewodnicząca! W całej Europie skazujemy pokolenia młodych ludzi na emigrację i ubóstwo.
As I mentioned, emigration policy will stop...
Jak już wspomniałem, polityka emigracyjna kończy się...
Unemployment is increasing even as emigration is rocketing.
Bezrobocie rośnie, a emigracja osiąga rekordowo wysokie poziomy.
The idea that emigration is a product of poverty and desperation, although superficially plausible, turns out to be specious.
Koncepcja, że emigracja jest skutkiem ubóstwa i desperacji, chociaż na pierwszy rzut oka może wydawać się wiarygodna, tylko z pozoru jest słuszna.
A nation is being condemned possibly to a generation of deflation, debt and emigration so that we can keep this project of ours alive.
Naród skazywany jest być może na powstanie deflacji, zadłużenie i emigrację - a to być może umożliwi nam utrzymanie tego naszego projektu przy życiu.
This is also a transit region for drugs and arms smuggling, as well as a channel for illegal emigration to Europe.
Jest to również region tranzytowy dla przemytu narkotyków i broni, a także kanał nielegalnej imigracji do Europy.
Migration, emigration, immigration.
Migracja, emigracja, imigracja.
It has also had experience of emigration since, at the time of the dictatorship, there was economic emigration to many European countries.
Hiszpania doświadczyła również emigracji, ponieważ za czasów dyktatury występowała emigracja zarobkowa do wielu europejskich krajów.
The correct response ought to be to strengthen the principle of solidarity regarding emigration policy and to get all Member States to commit to applying it.
Właściwą reakcją powinno być wzmocnienie zasady sprawiedliwości w obszarze polityki emigracyjnej oraz zobowiązanie wszystkich państw członkowskich do jej stosowania.
The Rohingya boat people trapped in Thailand are part of the multi-faceted, forced or voluntary emigration from Myanmar.
Nielegalni uchodźcy drogą wodną z plemienia Rohingya uwięzieni w Tajlandii również należą do tej zróżnicowanej, przymusowej bądź dobrowolnej emigracji z Myanmar.
The former Czechoslovak Republic experienced a great wave of emigration in the inter-war period, chiefly to the United States.
W byłej Czechosłowacji doświadczyliśmy ogromnej fali emigracji w okresie międzywojennym, głównie do Stanów Zjednoczonych.
Let Mr Gaubert be assured: it is a well-known fact in every emigration country that Europe is like a sieve.
Niech pan poseł Gaubert będzie spokojny: w każdym kraju emigranckim wiadomo, że Europa jest jak sito.
The delay in granting this aid is condemning hundreds of families to hunger and emigration and is jeopardising civil peace in the country.
Opóźnianie przyznawania tej pomocy skazuje setki rodzin na głód i emigrację oraz stanowi zagrożenie dla spokoju społecznego w kraju.
Why, then, does the same report argue so stubbornly in favour of a policy of new emigration from African countries and of new immigration to Europe?
Dlaczego więc w tym samym sprawozdaniu tak uporczywie podkreśla się pozytywne znaczenie polityki popierającej nową emigrację z krajów afrykańskich i nową imigrację do Europy?
These workers need to enjoy favourable conditions, a harmonised system for regulating emigration, and movement from one country to another, as well as salaries which reflect their qualifications.
Pracownicy ci powinni korzystać ze sprzyjających warunków, zharmonizowanego systemu regulacji emigracji oraz przemieszczania się z jednego kraju do innego, jak również otrzymywać wynagrodzenia w wysokości stosownej do kwalifikacji.
I welcome the fact that Mr Coelho has mentioned the significance of the emigration pressure from Turkey on Bulgaria and Greece.
Popieram fakt, że pan poseł Coelho wspomniał o znaczeniu presji migracyjnej ze strony Turcji na Bułgarię i Grecję.
I am fed up, Mr Daul, because whenever we talk about emigration, after 15 seconds we start talking about illegal immigration, the threat of immigration.
Mam dość, panie pośle Daul, gdyż za każdym razem, gdy toczy się debata na temat emigracji, po 15 sekundach zaczynamy mówić o nielegalnej imigracji, zagrożeń imigracji.
The phenomenon of emigration fuelled by situations of crisis and instability has negative implications for the origin country, the destination country and the displaced populations themselves.
Zjawisko emigracji, napędzane sytuacjami kryzysowymi i brakiem stabilności, ma negatywne skutki dla kraju pochodzenia, kraju przeznaczenia i dla samych wysiedleńców.
Investment in education and training is equally important in combating poverty, unemployment, emigration and the brain drain, and will help to build the economy in these countries.
Inwestycje w edukację i szkolenie są równie ważne przy zwalczaniu ubóstwa, bezrobocia, emigracji i drenażu mózgów i przyczynią się do budowy gospodarek tych krajów.
We could lend support to people to find a livelihood and social security in their countries of origin, that is, we could eliminate the causes of their emigration.
Możemy udzielać ludziom pomocy w znajdowaniu środków utrzymania i zabezpieczenia społecznego w ich krajach pochodzenia, czyli możemy eliminować przyczyny emigracji.
There is mass emigration from the new accession countries, especially the Baltic countries, Poland, Bulgaria and Romania, to the richer Member States.
Następuje masowa emigracja z nowo przyjętych państw, zwłaszcza z krajów nadbałtyckich, Polski, Bułgarii i Rumunii do bogatszych państw członkowskich.
I also agree with Mr Moreno that we wish to help countries with a high level of emigration develop so that their citizens are more inclined to stay at home.
Zgadzam się też z panem Moreno, że chcemy pomagać krajom, w których występuje wysoki poziom emigracji, w rozwoju, aby ich obywatele byli bardziej skłonni pozostać na miejscu.
Compulsory emigration and massive settlement of members of the majority have reduced their numbers to 290 000 over the years, and their proportion of the population has dropped to 13%.
Przymusowa emigracja i masowe osadnictwo przedstawicieli większości zmniejszyły tę liczbę na przestrzeni lat do 290 tysięcy, a proporcjonalnie jest to 13 % populacji.
Therefore, we recommend not actively advertising in the education and health sectors, in particular in those countries which have been hit by emigration and the lack of skilled and unskilled workers.
Dlatego zalecamy, by nie prowadzić czynnej kampanii ogłoszeniowej w sektorach edukacji i zdrowia, zwłaszcza w krajach dotkniętych emigracją oraz brakiem wykwalifikowanych, jak też niewykwalifikowanych pracowników.
Moreover, Serbia's potential accession, just like the visa waiver, will lead to even more emigration into Western Europe, emigration that will be of no benefit to us.
Ponadto potencjalna akcesja Serbii, podobnie jak zniesienie wiz, dodatkowo powiększy emigrację do Europy Zachodniej, która nie przyniesie nam korzyści.
In the process, what we are doing is condemning the peoples of several of the Member States to preventable poverty and preventable emigration, in order to sustain our own conceit.
W ramach tego procesu skazujemy obywateli szeregu państw członkowskich na ubóstwo, któremu można zapobiec, oraz na zbędną emigrację, żeby z uporem maniaka realizować dalej nasze utopijne idee.
The fact that the EU had to exert pressure to close the so-called travel agencies which specialised in emigration to the EU demonstrates the lack of awareness of the problem.
Fakt, że UE musiała wywierać naciski, aby zamknąć tak zwane biura podróży, które specjalizowały się w emigracji do UE, pokazuje brak świadomości problemu.
We ought to create a bi-regional solidarity fund, a conflict prevention centre, a foundation to encourage dialogue, an emigration observatory, and immediately add Mercosur to the EuroLat Parliamentary Assembly.
Powinniśmy utworzyć dwuregionalny fundusz solidarności, centrum zapobiegania konfliktom, fundację wspierającą dialog, obserwatorium emigracji oraz natychmiast włączyć Mercosur do Europejsko-Latynoamerykańskiego Zgromadzenia Parlamentarnego.
That migration policy was not based on the understanding that emigration is a right and not a crime, and it did nothing to guarantee the sacred principle of the right to request asylum.
Tamta polityka migracyjna nie była oparta na założeniu, że emigracja jest prawem, a nie przestępstwem, a w jej ramach nie zrobiono nic, by zagwarantować nienaruszalną zasadę prawa ubiegania się o azyl.
It would be important to have a comprehensive strategy for how the external borders of the EU can be better protected and the causes of emigration from the countries of origin better combated.
Potrzebna jest wszechstronna strategia dotycząca sposobu lepszej ochrony granic zewnętrznych UE i skuteczniejszej walki z przyczynami emigracji z krajów pochodzenia.
This phenomenon needs to be reversed, so that emigration under these circumstances ceases to be the last resort: an escape from a situation of insecurity, of weak economic development, of instability or of fear.
Zjawisko to należy odwrócić tak, żeby emigracja w tych warunkach przestała być ostatecznością, czyli ucieczką od sytuacji braku bezpieczeństwa, słabego rozwoju gospodarczego, braku stabilności lub strachu.
In addition, the section of the border between Bulgaria, Turkey and Greece, which is one of the EU's most vulnerable external borders in terms of illegal emigration, poses an extremely significant problem.
Dodatkowo bardzo istotnym problemem jest odcinek graniczny pomiędzy Bułgarią, Turcją i Grecją, który jest jedną z najbardziej narażonych na nielegalną emigrację zewnętrzną granic Unii.
It is the cheapest way of preventing what can later prove to be very costly situations from arising. I have in mind conflicts, mass emigration and immigration, relocation of companies and similar events, which all represent an upheaval for local populations.
Jest to najtańszy sposób przeciwdziałania niezwykle kosztownym, z uwagi na następstwa, konfliktom, masowej emigracji i imigracji, delokalizacjom firm i tym podobnym zdarzeniom, które zawsze są wstrząsem dla lokalnych społeczności.
on behalf of the EFD Group. - Mr President, since creation of jobs is one of the priorities in the programme we have, I would like to draw the Commission's attention to a new era of emigration from southern Europe.
w imieniu grupy EFD - Panie Przewodniczący! Skoro tworzenie miejsc pracy jest jednym z priorytetów przedstawionego programu, pragnę zwrócić uwagę Komisji na nową erę w dziedzinie emigracji z Europy Południowej.
A policy of prevention that uses the most appropriate foreign policy instruments, with a view to tackling and confronting the causes of instability, could help to transform the current 'desperate necessity' for emigration into an 'opportunity' for emigration.
Polityka oparta na działaniach prewencyjnych, w której wykorzystuje się najbardziej odpowiednie instrumenty polityki zagranicznej w celu identyfikacji i zwalczania przyczyn braku stabilności, może przyczynić się do przekształcenia obecnej "dramatycznej konieczności” emigracji w "szansę”.