Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) podejrzany, wątpliwy, pełen wątpliwości, niepewny; niezdecydowany(a);
doubtful about - niezdecydowany w sprawie, powątpiewający w kwestii/jeśli chodzi o;
doubtful debt - finanse dług wątpliwy, niepewna wierzytelność;
it is doubtful whether. - Jest wątpliwe, czy..., jest mało prawdopodobne, żeby.;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(about/of) wątpliwy, niepewny, nasuwający wątpliwości, niezdecydowany, powątpiewający

Nowoczesny słownik angielsko-polski

trudny do przewidzenia

Słownik finansowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

wątpliwy, niepewny ~ accounts należności wątpliwe~ debts należności wątpliwe ~ financial benefit wątpliwa korzyść finansowa

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

adj. wątpliwy, niepewny, podejrzany doubtful accounts należności wątpliwe doubtful debts należności wątpliwe doubtful loans pożyczki wątpliwe doubtful person podejrzana osoba doubtful proof wątpliwy dowód doubtful receivables należności zagrożone

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj wątpliwy
niezdecydowany

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

NIEPEWNY

PROBLEMATYCZNY

WĄTPIĄCY

CIEMNY

Wordnet angielsko-polski

(open to doubt or suspicion
"the candidate's doubtful past"
"he has a dubious record indeed"
"what one found uncertain the other found dubious or downright false"
"it was more than dubitable whether the friend was as influential as she thought"- Karen Horney)
wątpliwy, problematyczny, niepewny
synonim: dubious
synonim: dubitable
synonim: in question (p)

Słownik internautów

wątpliwy

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

wątpliwy
doubtful proof: wątpliwy dowód
to be doubtful: podlegać wątpliwości

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

niezdecydowany

Słownik religii angielsko-polski

wątpiący adj

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

adj. wątpliwy

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The indicator referring to pricing levels is particularly doubtful.
Szczególne wątpliwości budzi wskaźnik odnoszący się do poziomu cen.

statmt.org

This is a sensitive issue that cannot be proposed with slogans of doubtful interpretation.
To delikatna kwestia, której nie można przedstawiać za pomocą sloganów o wątpliwym znaczeniu.

statmt.org

I am therefore doubtful as to whether anything will change following the Copenhagen conference.
Dlatego wątpię, czy cokolwiek zmieni się w wyniku konferencji w Kopenhadze.

statmt.org

We are very doubtful about trans-national lists for European Parliament elections.
Mamy duże wątpliwości dotyczące transnarodowych list podczas wyborów do Parlamentu Europejskiego.

statmt.org

Whether this is the way to avoid the problems that Mr Barroso has quite rightly described is doubtful.
Wątpię, czy jest to sposób na unikanie problemów, które całkowicie trafnie opisał pan Barroso.

statmt.org

But it seems doubtful they will move into considering issues of, say, land ownership and distribution.

www.guardian.co.uk

Young people are strumming guitars, throwing frisbees, limbo dancing; one family has erected a makeshift net and is playing tennis; two older couples have combined for a game of Cluedo; a group of about a dozen foreign students have arrived without a tent, but my guess is some will peel away as temperatures drop - one young woman from Colombia already looks extremely doubtful about the enterprise.

www.guardian.co.uk

It is doubtful that either the supporters or the opponents of SB1070 would care for the way he had in mind.

www.guardian.co.uk

Jonathan Franzen has said that "it is doubtful that anyone with an internet connection in his workplace is writing good fiction".

www.guardian.co.uk

I find it very doubtful that he would make a mistake.
Bardzo w to wątpię , że on się pomylił.

A woman, if I might say so, of rather doubtful virtue.
Kobiety, że tak się wyrażę, o raczej wątpliwej cnocie.

I am doubtful whether this situation can be changed in the short-term.
Wątpię, czy sytuację tę da się szybko zmienić.

Truth is that I’m still doubtful about being a monk.
Prawda jest taka, że ciągle nie jestem pewien czy chcę być mnichem.

With that amount of blood loss, it's doubtful he was conscious.
Przy utracie takiej ilości krwi wątpliwe, że był przytomny.

I am therefore doubtful as to whether anything will change following the Copenhagen conference.
Dlatego wątpię, czy cokolwiek zmieni się w wyniku konferencji w Kopenhadze.

And with your skill set, I think it's highly doubtful you're his gardener.
A z twoimi umiejętnościami raczej nie jesteś jego ogrodnikiem.

For me, however, the issues of transparency and measurable results remain doubtful.
Dla mnie jednak kwestia przejrzystości i wymierności wyników pozostaje wątpliwa.

This seems extremely doubtful, especially as the real causes of the conflict have not been resolved.
Wydaje się to poważnie wątpliwe, zwłaszcza że nie rozwiązano prawdziwych przyczyn konfliktu.

I would be doubtful about establishing a new fund.
Byłbym sceptyczny w kwestii ustanawiania nowego funduszu.

But whether the company will accept liability seems doubtful.
Ale czy firma poczuwa się do odpowiedzialności, wydaje się być wątpliwe.

And it is doubtful my ship's weapons will be effective against it.
Nie... i wątpię, żeby moja brońcokolwiek mogła im zrobić.

It's doubtful he'il surface again this close to the ritual.
Wątpię, czy uda mu się znów pojawić, gdy tak blisko jest do rytuału.

Whether anything will actually be done is doubtful.
Wątpliwe jest, czy którekolwiek z tych planów zostaną wcielone w życie.

It's doubtful. llario was only here ten days, seven of them on the Defiant.
Ilario był tu tylko dziesięć dni. Siedem z nich na Defiant.

This is a sensitive issue that cannot be proposed with slogans of doubtful interpretation.
To delikatna kwestia, której nie można przedstawiać za pomocą sloganów o wątpliwym znaczeniu.

You have something to do besides look doubtful?
Chyba masz coś do zrobienia, oprócz wątpliwego patrzenia?

The indicator referring to pricing levels is particularly doubtful.
Szczególne wątpliwości budzi wskaźnik odnoszący się do poziomu cen.

It's possible, though we find it highly doubtful.
Jest taka możliwość, ale wątpimy w to.

These were not supervised and often consisted of assets of doubtful value.
Nie sprawowano nad nimi nadzoru, a aktywa wchodzące w ich skład często miały wątpliwą wartość.

But doubtful for a man his age.
Ale wątpliwe dla osoby w jego wieku.

It is perhaps doubtful, as we know.
To prawdopodobnie wątpliwe, jak wszyscy wiemy.

Since this is extremely doubtful in my opinion, I have voted against the Cashman report.
Jako że moim zdaniem jest to sprawą nad wyraz wątpliwą, głosowałem przeciwko sprawozdaniu pana posła Cashmana.

We are very doubtful about trans-national lists for European Parliament elections.
Mamy duże wątpliwości dotyczące transnarodowych list podczas wyborów do Parlamentu Europejskiego.

Reading this report, I am doubtful in some cases whether the criteria I refer to have been met.
Czytając to sprawozdanie, w niektórych miejscach zastanawiam się, czy kryteria, o których mówię zostały spełnione.

Thank you, Doctor, Sorry if I seemed doubtful in Rome.
Dziękuję, doktorze, przepraszam, że tak wątpiłam w pana w Rzymie.

In the light of all this, we are highly doubtful that the Commission is wholeheartedly working to resolve this crisis.
W świetle wszystkich powyższych argumentów wątpimy, czy Komisja z pełnym zaangażowaniem działa na rzecz przezwyciężenia tego kryzysu.

I've already had that doubtful pleasure.
Miałem już tę wątpliwą przyjemność.

Highly doubtful. ...It's that you can make a party out of anything.
Wątpię. ...niech będzie to umiejętność robienia imprez z byle powodu.

Resolving the situation as quickly as possible, however, makes us dependent, for our energy supplies, on unstable countries with doubtful democratic credentials.
Jednak rozwiązanie sytuacji najszybciej, jak to jest możliwe, uzależnia nas, w dziedzinie dostaw energii, od krajów niestabilnych, w których poszanowanie zasad demokracji pozostawia wiele do życzenia.

In my opinion, it is highly doubtful whether an EU-wide financing instrument for development and human rights can improve this situation.
Moim zdaniem bardzo wątpliwe jest, czy unijny instrument finansowy na rzecz wspierania rozwoju i praw człowieka może poprawić tę sytuację.

Europe has reported a success but it is doubtful that Africa will do the same, particularly those men and women fighting oppressive and kleptomaniac regimes.
Europa doniosła o sukcesie, ale należy wątpić, czy Afryka zrobi to samo, zwłaszcza mężczyźni i kobiety walczący z reżimami opartymi na ucisku i złodziejstwie.

Natural candidates, such as the Ukrainians, a European nation, are being offered an alternative of doubtful value instead of full membership.
Naszym naturalnym kandydatom - Ukraińcom, narodowi europejskiemu - proponuje się wątpliwej jakości alternatywę wobec pełnego członkostwa.

This may seem doubtful, when looking at the worsening conditions under which many people are having to live, and the rising unemployment in many European countries.
Można mieć co do tego wątpliwości, obserwując pogarszające się warunki życia i wzrost bezrobocia w wielu państwach europejskich.

Even if the prospects of success are doubtful, it is essential that plans for a financial transaction tax are broached at the summit.
Nawet jeśli perspektywy powodzenia są wątpliwe, podczas szczytu koniecznie należy poruszyć kwestię planów dotyczących wprowadzenia podatku od transakcji finansowych.

You look doubtful.
Wydajesz się wątpić.

It seems doubtful.
Wydaje się, że to wątpliwe.

Although Captain Nemo was confident, was extremely doubtful.
Chociaż kapitan Nemo był pewny swego, ja miałem dużo wątpliwości.

It's doubtful he'il ever regain consciousness.
Wątpliwe, czy kiedykolwiek odzyska świadomość.

Although we were doubtful about certain amendments, which are technically controversial, we voted in favour of the European Parliament's position.
Chociaż mieliśmy wątpliwości co do niektórych poprawek, które są kontrowersyjne pod względem technicznym, głosowaliśmy za stanowiskiem Parlamentu Europejskiego.

Whether this is the way to avoid the problems that Mr Barroso has quite rightly described is doubtful.
Wątpię, czy jest to sposób na unikanie problemów, które całkowicie trafnie opisał pan Barroso.

It is doubtful, given the multiplicity of wrong turns taken by the EU, whether information and communications technologies are enough to create a European identity.
na piśmie - (DE) Zważywszy na liczne błędne kroki podejmowane przez UE, wątpliwe jest, czy technologie informatyczne i komunikacyjne wystarczą do stworzenia tożsamości europejskiej.

Whether a patient in a medical emergency is able to get prior authorisation for the reimbursement of costs for hospital treatment must be viewed as doubtful.
Za wątpliwe należy uznać, czy w przypadku nagłego zagrożenia życia lub zdrowia pacjent jest w stanie uzyskać uprzednią zgodę na zwrot kosztów leczenia szpitalnego.

It is doubtful whether Article 85 of the Treaty provides a legal basis for legislative action at EU level on prison conditions as such.
Należy wątpić, by art. 85 traktatu stanowił przesłankę do podjęcia działań ustawodawczych na szczeblu UE w odniesieniu do warunków panujących w więzieniach.

The result of the Irish referendum testifies that the success of Europe is being sacrificed to an overdose of doubtful public opinion.
Wynik irlandzkiego referendum oznacza, że sukces Europy poświęcony został przez przedawkowanie wątpliwej opinii publicznej.

This means that I, for my part, remain very puzzled and very doubtful as to the very principle of the mechanism that is proposed to us.
Oznacza to, że trwam w wielkim zdziwieniu i jestem pełen wątpliwości, jeżeli chodzi o podstawową zasadę proponowanego nam mechanizmu.

Another positive point is the introduction of a new control system that will close European ports to landings of frozen fish of doubtful or illegal origin.
Inną pozytywną kwestią jest wprowadzenie nowego systemu kontroli, który uniemożliwi wyładunek w europejskich portach mrożonych ryb pochodzących z wątpliwych lub nielegalnych źródeł.

Now that they acknowledge the existence of such equality, they are shamelessly and high-handedly claiming that the new parliament has 'doubtful democratic legitimacy'.
Teraz, kiedy przyznają oni, że takie równe szanse istnieją, twierdzą bezwstydnie i arogancko, że "legitymacja demokratyczna nowego parlamentu jest wątpliwa”.

I am doubtful, however, about the effectiveness of using quota purchasing financed from the budgets of individual Member States to solve the crisis in the milk sector.
Moje wątpliwości budzi jednak skuteczność wykorzystania zakupów z kwot finansowanych z budżetów poszczególnych państw członkowskich w rozwiązywaniu kryzysu w sektorze mleka.

The doubtful effects of the Kyoto Protocol, the privileged position of developing countries and the rising costs of this policy make us opposed to this resolution.
Wątpliwe efekty protokołu z Kioto, uprzywilejowanie państw rozwijających się oraz rosnące koszty tej polityki są powodem naszej opozycji.