Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) rozróżnianie; odróżnianie; biologia zróżnicowanie; matematyka różniczkowanie;
wage differentiation - biznes zróżnicowanie płac;
product differentiation - biznes indywidualizacja wyrobu, różnicowanie produktu;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U
1.
(change) rozróżnienie.
2.
(act of distinguishing) odróżnianie, rozróżnianie.
3.
(discrimination) różnicowanie

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

różnicowanie, różniczkowanie

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

dyferencjacja f

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

RÓŻNIENIE SIĘ

ROZRÓŻNIANIE

Wordnet angielsko-polski


1. (the mathematical process of obtaining the derivative of a function)
różniczkowanie


2. (a discrimination between things as different and distinct on the basis of their characteristics or attributes
"it is necessary to make a distinction between love and infatuation")
rozróżnienie, odróżnienie: : synonim: distinction

Słownik internautów

różniczkowanie

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

zróżnicowanie

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

zróżnicowanie
~, armament - zróżnicowanie uzbrojenia

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

There needs to be a differentiation between micro, small and medium-sized businesses.
Należy wprowadzić rozróżnienie między mikro, małymi i średnimi przedsiębiorstwami.

statmt.org

It is the basis of our real differentiation, one individual from another.
Jest podstawą różnic międzyludzkich. ~~~ Jest podstawą różnic międzyludzkich.

TED

Secondly, I am happy with the opportunity for differentiation of charges in the report.
Po drugie doceniam możliwość różnicowania opłat przewidzianą w sprawozdaniu.

statmt.org

My worst fears are at an institutional level rather than at a system level - that the combination of what has been mooted about cuts in the teaching budget to protect the research budget, together with a raising of fees and differentiation between support for Stem subjects [science, technology, engineering and maths] versus other subjects, means that for some institutions and some subjects it will create a perfect storm.

www.guardian.co.uk

In my view there has to be differentiation according to company size.
Moim zdaniem konieczne jest zróżnicowanie w zależności od wielkości firmy.

Differentiation - as others have said too - is the key to making the neighbourhood policy a success.
Zróżnicowanie - inni też to przyznali - jest kluczem do tego, aby polityka sąsiedztwa się powiodła.

I support the differentiation of charges according to environmental criteria.
Popieram różnicowanie opłat według kryteriów środowiskowych.

Secondly, I am happy with the opportunity for differentiation of charges in the report.
Po drugie doceniam możliwość różnicowania opłat przewidzianą w sprawozdaniu.

Finally, I have one more question: what is your position on the differentiation of charges according to environmental criteria?
Po trzecie w sprawie zwiększenia obowiązków organów regulacyjnych i zezwolenia im na przekazywanie zadań organom regionalnym. Po czwarte w sprawie wstępnego finansowania, którego Komisja Europejska nie uwzględniła, choć jest ono zgodne z zasadami Międzynarodowej Organizacji Lotnictwa Cywilnego.

The more the gap between individual states is reduced, the greater the internal differentiation.
O ile bowiem maleją różnice między państwami, o tyle coraz bardziej rośnie wewnętrzne zróżnicowanie.

In the work of this service, consideration must be given to the cultural and national differentiation which exists within the Union.
W działaniach tej służby musi zostać uwzględnione zróżnicowanie kulturowe i narodowe w ramach Unii.

There must finally be a clear differentiation between refugees with a right to asylum and economic migrants.
Trzeba natomiast wreszcie wprowadzić wyraźne rozróżnienie pomiędzy uchodźcami mającymi prawo do azylu a migrantami ekonomicznymi.

On the other hand, differentiation and creating a flexible range of study options is very effective at secondary level.
Z drugiej strony, zróżnicowanie i tworzenie elastycznego wachlarza opcji nauczania przynosi bardzo dobre skutki na poziomie szkoły średniej.

Differentiation in airport charges has to be based on transparent, objective and clear criteria.
Zróżnicowanie opłat lotniskowy powinno wynikać z przejrzystych, obiektywnych i jasnych kryteriów.

Secondly, any additional differentiation will create income insecurity among producers.
Po drugie, jakiekolwiek dalsze różnicowanie wywoła wśród producentów niepewność co do poziomu dochodów.

There needs to be a differentiation between micro, small and medium-sized businesses.
Należy wprowadzić rozróżnienie między mikro, małymi i średnimi przedsiębiorstwami.

There may be objective reasons why some differentiation is needed between product types or distribution channels.
Mogą znaleźć się obiektywne powody ku temu, dlaczego zróżnicowanie pomiędzy rodzajami produktów czy kanałami dystrybucji jest potrzebne.

The issue of competition from third countries with lower production standards could be addressed through market differentiation schemes such as certification.
Sprawa konkurencji państw trzecich, w których obowiązują mniej restrykcyjne standardy może zostać rozstrzygnięta na podstawie planów zróżnicowania, takich jak certyfikacja.

Keeping the labour markets closed is prolonging the differentiation of treatment among Europe's citizens.
Dalsze zamknięcie rynków pracy oznacza przedłużanie trwania różnic w traktowaniu obywateli Europy.

It would be unacceptable if the negative differentiation among the states in the region were to continue in the long term.
Niedopuszczalna byłaby długofalowa kontynuacja negatywnego rozróżniania państw przedmiotowego regionu.

Differentiation must be the basic criterion, which also applies to the Southern Neighbourhood.
Podstawowym kryterium musi być różnicowanie, co dotyczy również sąsiedztwa południowego.

Women continue to work in the low-wage sector and even here there is differentiation between male and female workers.
Kobiety nadal pracują w sektorach o niskich płacach, a nawet i tu inaczej traktuje się pracowników płci żeńskiej i męskiej.

We believe that the definition of lobbyists contained in the report is correct, although we should like more differentiation.
Uważamy, że definicja lobbystów zawarta w sprawozdaniu jest poprawna, chociaż pragnęlibyśmy wprowadzenia większej liczby rozróżnień.

It really is a duty of tolerance to respect and ensure respect for such sexual differentiation.
Naprawdę nieodzowną cechą tolerancji jest szanowanie i zapewnienie poszanowania orientacji seksualnej.

The Council emphasised the strong elements of differentiation and flexibility in the rules on the free movement of workers.
Rada podkreśliła atuty zróżnicowania i elastyczności zawarte w przepisach dotyczących swobodnego przepływu pracowników.

There is no geographic differentiation in the programme, since it is targeted towards European and not national organisations.
Nie ma geograficznego zróżnicowania w programie, jako, że jest on skierowany na europejskie, a nie krajowe organizacje.

Any differentiation in charges must be transparent and based on clear criteria, taking into account the principle of territorial cohesion.
Stosowanie zróżnicowanych opłat musi być w każdym przypadku przejrzyste i oparte na jasno określonych kryteriach, uwzględniających zasadę terytorialnej spójności.

I also come to sexual differentiation.
Przejdę teraz do kwestii orientacji seksualnej.

The Commission believes that regional differentiation within the framework of Cotonou is more an opportunity than a threat.
Komisja wyraża przekonanie, że zróżnicowanie regionalne w ramach Kotonu stanowi raczej szansę, a nie zagrożenie.

So allowing for a trajectory differentiation and atmospherics...
Tak uwzględnianie różnicowanie trajektorii i zakłócenie...

Keratinocyte and-- a-at that rate, you couldn't possibly maintain cell regulation or differentiation.
Keratynocyt i... w takim współczynniku nie można utrzymać regulacji komórek i ich różnicowania.

To this end taxes, especially direct taxes, should be set at a moderate level, avoiding unnecessary differentiation of rates and excessive progression.
W tym celu podatki, zwłaszcza bezpośrednie, powinny być ustalane na umiarkowanym poziomie, unikając niepotrzebnego zróżnicowania stawek i nadmiernej progresji.

Besides, the lack of differentiation between developing countries ultimately operates to the detriment of the least developed countries.
Ponadto brak rozróżnienia między krajami rozwijającymi się w ostatecznym rozrachunku działa na niekorzyść najmniej rozwiniętych krajów.

This is due to the huge differentiation of the migrant reception systems in the EU, which greatly hampers movement between countries.
Powodem tego zjawiska jest ogromne zróżnicowanie systemu przyjmowania migrantów w Unii, co znacznie utrudnia im przemieszczanie się z kraju do kraju.

I agree that the Eastern Partnership should be governed by the principles of joint ownership, differentiation and conditionality.
Zgadzam się, że partnerstwo wschodnie powinno opierać się na zasadach wspólnej własności, zróżnicowaniu i warunkowości.

Based on the disagreements seen in Lisbon, does the Council Presidency think that it will be necessary to continue with this policy of differentiation?
W związku z różnicą zdań w Lizbonie, czy prezydencja Rady uważa, że konieczne będzie kontynuowanie tej polityki różnicowania?

Thirdly, the aspects of differentiation set out according to the performance and assistance per measure continue to be essential in the EU's relations with neighbouring states.
Po trzecie, kwestie różnicowania, ustanowione na podstawie wydajności i pomocy odnośnie do każdego środka, nadal są istotne w stosunkach UE z państwami sąsiadującymi.

Moreover, it is a commitment that will allow the affirmation - and differentiation - of the added value that the EU is able to offer.
Ponadto jest to zobowiązanie, które pozwoli na afirmację - i zróżnicowanie - wartości dodanej, którą jest w stanie zaoferować Unia Europejska.

We consider that this differentiation - in practice and in principle - between family-based holdings and intensive agro-industry should be present in all decisions.
Uważamy, że to rozróżnienie - w praktyce i co do zasady - między gospodarstwami rodzinnymi a intensywną gospodarką rolną, powinno być obecne we wszystkich decyzjach.

There must be a gradual differentiation of sanctions in the preventive and corrective parts of the Stability and Growth Pact.
Sankcje te powinny podlegać stopniowemu różnicowaniu w części zapobiegawczej oraz naprawczej paktu stabilności i wzrostu.

From this perspective, the Eastern Partnership programme is of paramount importance, as it can also ensure differentiation, yet it still clearly establishes closer ties with these countries.
Z tej perspektywy program Partnerstwa Wschodniego ma najwyższe znaczenie, ponieważ może zapewnić różnicowanie, lecz także wyraźnie buduje bliższe więzi z tymi krajami.

What this means in principle is that we have the same charges for the same services for every airline at the same airport, with the possibility of differentiation.
Oznacza to zasadniczo, że opłaty za takie same usługi świadczone na rzecz każdej linii lotniczej w tym samym porcie lotniczym będą takie same, jednak przy zachowaniu pewnej możliwości ich różnicowania.

In view of the harmful environmental effects caused by aviation at and around airports, the instrument of differentiation could encourage the use of cleaner and quieter aircraft.
Biorąc pod uwagę szkodliwy wpływ lotnictwa na środowisko naturalne na lotniskach i w ich okolicy, instrument różnicowania może zachęcać do stosowania bardziej przyjaznych dla środowiska naturalnego i cichszych samolotów.

However, the ESF must remain an integral part of EU regional policy so as to ensure that any increased differentiation between funds does not make matters more complex.
Jednak EFS musi pozostać integralną częścią polityki regionalnej UE, aby zagwarantować, że większe zróżnicowanie między funduszami nie skomplikuje sytuacji.

differentiation between RoHS and REACH
rozróżnienie między dyrektywą RoHS i rozporządzeniem REACH,

With regard to that highest standard, moreover, we naturally commit to maintaining that differentiation between Protected Designation of Origin and Protected Geographical Indication.
W odniesieniu do tych najwyższych standardów jesteśmy również zdecydowani oczywiście utrzymać rozróżnienie między chronioną nazwą pochodzenia a chronionym oznaczeniem geograficznym.

While accelerated fiscal consolidation is an immediate priority throughout Europe, at the same time, we need to coordinate our economic and fiscal policies by applying differentiation among the Member States.
Choć bezpośrednim priorytetem w całej Europie jest przyspieszona konsolidacja fiskalna, jednocześnie musimy skoordynować nasze polityki gospodarcze i fiskalne poprzez wprowadzenie rozróżnienia wśród państw członkowskich.

I am glad that the European Union is working out an ever more refined mechanism for applying sanctions, which includes differentiation to take account of the situation and the level of blame.
Cieszę się, że Unia Europejska wypracowuje coraz doskonalszy mechanizm używania sankcji, również różnicując je w zależności od sytuacji, stopnia popełnionej winy.

The question arises once more: does the idea of seeking a guarantee of effective punishment through its far-reaching formalisation take account of the differentiation in the catch potential of the European seas?
Ponawiane jest pytanie: czy pomysł na szukanie gwarancji skuteczności kary poprzez jej daleko idące sformalizowanie uwzględnia zróżnicowanie potencjału połowowego europejskich akwenów?

As long as the aim of the European Union's research framework programme is to provide the opportunity to all European talent to achieve excellence, it cannot allow such differentiation in the programme's implementation.
Tak długo, jak celem ramowego programu badawczego Unii Europejskiej jest danie szansy na osiągnięcie doskonałości wszystkim europejskim talentom, tak długo nie można pozwolić na takie zróżnicowanie w realizacji programu.

Yet this solution ensures that proportionality can be maintained in allowing for significant differentiation within the categories for regulated markets, MTFs, SIs, BCNs and derivative platforms.
Rozwiązanie to jednak zapewnia możliwość utrzymania proporcjonalności przy znacznym zróżnicowaniu kategorii rynków regulowanych, MTF, SI, BCN i platform instrumentów pochodnych.

From the point of view of development, we would like to see a new differentiation between the developing countries in the WTO, based on the development needs of each of the countries rather than country categories.
Z punktu widzenia rozwoju chcielibyśmy widzieć w WTO rozróżnienie między krajami rozwijającymi się, oparte na potrzebach rozwojowych każdego z nich, a nie na kategoriach krajów.

It also demonstrates the need for reliable and consistent retrospective analysis work in this area, proposing a new approach to development aid based on greater differentiation, on the involvement of civil society, and on strict eligibility criteria.
Wyrażono w nim także potrzebę przeprowadzenia wiarygodnej i konsekwentnej retrospektywnej analizy na tym obszarze, proponując nowe podejście do pomocy rozwojowej oparte na większym zróżnicowaniu, zaangażowaniu społeczeństwa obywatelskiego i surowych kryteriach kwalifikowalności.