(Noun) zbiór dzieł/tekstów, zebrane dzieła; lingwistyka korpus językowy; finanse kapitał;
corpus cavernosum - ciało jamiste;
n C (body of writings etc.) zbiór dzieł, materiał
ciało, zbiór czasopism, zbiór książek, zbiór artykułów itp
zbiór tekstów
korpus językowy
dzieła zebrane
ogół tekstów
korpus
dzieła wszystkie
ogół praw, zbiór praw
ciało n, tułów m
ciało, trzon narządu itp., tułów
CIAŁO
ZBIÓR USTAW
garmond
synonim: long primer
synonim: garamond
zbiór praw
[ [Christi] ] kośc. Boże Ciało
zespół, korpus
corpus delicti (łac.) : dowód przestępstwa
to erase corpus delicti: zatrzeć dowody przestępstwa
kapitał
materiał
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Or allow our judicial and legislative corpus to be dismantled by judges in Luxembourg.
Albo zezwalać na to, aby nasze służby prawne i legislacyjne zostały zastąpione przez sędziów w Luksemburgu.
- Madam President, Magna Carta and habeas corpus are the bedrocks upon which the American Constitution was written.
- Pani przewodnicząca! Magna Carta i habeas corpus stanowią podwaliny, na których spisano Konstytucję Amerykańską.
The only known image of Hatfield Barrow - an early 18th century map in the archives of the landowner, corpus Christi College in Oxford - shows the artificial hill as a jaunty little sandcastle sporting a cockade of trees.
Research done with London cabbies more than a decade ago provided evidence of new connections (for the purists, in the corpus callosum) between the two halves of the brain after they learned "the Knowledge".
What we now know is that professional musicians have the same expansion of the corpus callosum as did the taxi drivers.
Ma, a fellow and tutor at corpus Christi, took the lessons himself and is beginning to dream in Aramaic.
I don't care what any judge in Corpus Christi says.
Nic mnie nie obchodzi co mówi jakiś tam sędzia w Corpus Christi.
Go down to Corpus for a few days.
Pojedź gdzieś na kilka dni.
We must also respect fundamental human rights and include safeguards like habeas corpus.
Musimy również zapewnić poszanowanie podstawowych praw człowieka, jak również uwzględnić różne gwarancje, na przykład z zakresu nietykalności osobistej.
I have a petition for a writ of habeas corpus.
Mam tu petycję o nakaz habeas corpus.
To leave my wife and move to Corpus Christi.
Zostawić żonę i przeprowadzić się do Corpus Christi.
Do you know what habeas corpus is, miss?
Wie pani, co to jest?
Or allow our judicial and legislative corpus to be dismantled by judges in Luxembourg.
Albo zezwalać na to, aby nasze służby prawne i legislacyjne zostały zastąpione przez sędziów w Luksemburgu.
Precedents for habeas corpus, cruel and unusual punishment here.
Wyjątki od aktu habeas corpus, okrucieństwa i kary nadzwyczajne, tutaj.
Marty went down to Corpus yesterday.
Marty wczoraj pojechał do Corpus Christi.
Unlawful combatants have no right to habeas corpus.
Terroryści nie mają prawa do nietykalności osobistej.
Since that game in Corpus.
Od czasu tej gry w Corpus.
I am full of de facto... habeas corpus emancipation proclamation.
Znam się wnikliwie na... Habeas corpus, proklamacji o emancypacji.
But first I'd like to say a few words about... About habeas corpus.
Ale najpierw chciałbym powiedzieć kilka słów o... ...o Habeas Corpus.
We should tell him about Habeas Corpus.
Powinniśmy mu powiedzieć o Habeas Corpus.
Karen... my brother is opening a restaurant in Corpus Christi, Texas.
Karen? Mój brat otwiera restaurację w Corpus Christi w Teksasie.
I'll buy Daniela a bus ticket to Corpus Christi.
Kupię Danieli bilet do Corpus Christi.
Right to habeas corpus, suspended.
Prawo do Habeas Corpus - zawieszone.
Welcome to project habeas corpus.
Witamy projektu habeas corpus.
Suspended human rights, habeas corpus, right of defence, prisoners' rights: I know what I am talking about.
Zawieszono prawa człowieka, ustawę zabraniającą aresztowania obywateli bez zgody sądu, prawo do obrony, prawa więźnia: wiem, o czym mówię.
Parliament has long been calling for harmonised standards, and this report contributes towards a consistent legislative corpus aimed at ensuring safe management.
Parlament od dawna domaga się zharmonizowanych norm, a przedmiotowe sprawozdanie stanowi wkład w zestaw norm mających na celu zapewnienie bezpiecznej gospodarki odpadami.
Some judge in Corpus Christi.
Do jakiegoś sędziego w Corpus Christi.
No corpus delicti.
Brak corpus delicti.
We also welcome Uzbekistan's introduction of habeas corpus and the abolition of the death penalty, which should come into effect in January 2008.
Z zadowoleniem przyjmujemy także wprowadzenie przez Uzbekistan nakazu doprowadzenia zatrzymanego do sądu w celu stwierdzenia legalności aresztu i zniesienie kary śmierci, które powinno wejść w życie w styczniu 2008 r.
Moreover, the habeas corpus principle was introduced, i.e. the principle that the court ascertains whether detention is lawful.
Ponadto wprowadzono zasadę habeas corpus, tzn. zasadę, że to sąd decyduje, kiedy zatrzymanie obywatela jest uzasadnione.
This is Laura Merkin, last survivor of Corpus Christi, Texas, saying goodbye.
Mówi Laura Merkin, ostatnia ocalała z Corpus Christi w Teksasie. Żegnajcie.
- Madam President, Magna Carta and habeas corpus are the bedrocks upon which the American Constitution was written.
- Pani przewodnicząca! Magna Carta i habeas corpus stanowią podwaliny, na których spisano Konstytucję Amerykańską.
Mr President, the growth of a corpus of international jurisprudence not anchored in any elected national legislature is one of the most alarming developments of our age.
Panie przewodniczący! Wzrost korpusu prawa międzynarodowego niemającego oparcia w żadnej wybieralnej krajowej legislatywie jest jedną z najbardziej niepokojących tendencji naszych czasów.
In my opinion, this should be virtually automatic so that, as we adopt legal rules, these are incorporated within the corpus of EU law to form the new EU code.
Moim zdaniem powinna ona następować praktycznie automatycznie, aby po przyjęciu przez nas przepisów prawa były one włączane do zbioru prawa UE, tworząc nowy kodeks UE.
This will further destroy the principle of habeas corpus and the freedom from arbitrary arrest and imprisonment traditionally enjoyed by British citizens and fundamental to English law and freedoms.
To w następstwie spowoduje unieważnienie zasady habeas corpus i wolności od bezpodstawnego aresztowania, które obowiązują w Wielkiej Brytanii, a które są podstawą angielskich praw i swobód obywatelskich.
If you want higher standards in European criminal proceedings, then adopt habeas corpus, trial by jury and the main provisions of the Magna Carta and the Bill of Rights 1689 as the common European standards.
Jeśli chcecie wyższych standardów w europejskim postępowaniu karnym, jako wspólne standardy europejskie zaprowadźcie habeas corpus, proces z udziałem ławy przysięgłych oraz najistotniejsze unormowania Wielkiej Karty i Deklaracji Praw z 1689 roku.