Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) tereny zielone, błonia; stołówka; główny plac lub park w małym miasteczku; błonia miejskie; sala jadalna, stołówka w college’u; wspólne stołowanie się; wikt, prowiant;
be on short commons - nie dojadać, żyć na skromnym wikcie;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C
1.
(common people) lud, prości ludzie.
2.
(House of) C~ Izba Gmin

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

lud
The Commons Izba Gmin

Słownik zwrotów amerykańskiego angielskiego

'kAm@nzn
1. (Na uczelni) Stołówka I'll meet you in the commons (Spotkajmy się na stołówce) - Student University of Alabama (1999)
2. Świetlica (szkolna) lub klub (studencki) Where's the commons? (Gdzie jest świetlica?) - Student University of North Carolina (1999)

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n, bryt. House of Commons - Izba Gmin

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

LUD

GMINY

WSPÓLNY STÓŁ

WIKT

Wordnet angielsko-polski

(a pasture subject to common use)
wygon
synonim: common land

Słownik internautów

Izba Gmin
(commons) posłowie izby gmin

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

I read with concern what was still being discussed yesterday in the House of Commons.
Przeczytałem z niepokojem to, co jeszcze wczoraj było przedmiotem dyskusji w Izbie Gmin.

statmt.org

Madam President, this reminds me of my days in the House of Commons.
Pani przewodnicząca! To mi przypomina moje czasy w Izbie Gmin.

statmt.org

Now, this explains the right-wing nonprofit Creative Commons.
To wyjaśnia ideę prawicowej organizacji non-profit -- Creative Commons.

TED

The Parliament of Britain - the House of Commons and the House of Lords - have approved the Treaty.
Parlament Wielkiej Brytanii - w Izbie Gmin i w Izbie Lordów - zaakceptował traktat.

statmt.org

How many people have heard of creative commons?
Ilu ludzi słyszało o kreatywnych wspólnotach?

TED

The Tories, although committed to "reversing the substantial erosion of civil liberties", have been more ambiguous about specific pledges - they have abstained in recent commons votes on control orders, for example.

www.guardian.co.uk

"They have a strong voice in which areas to conduct their studies in, but at the moment those are subject to agreement by the trust," he told the commons culture, media and sport committee.

www.guardian.co.uk

In February, I evoked the nightmare of Berlusconi's Italy when commenting on the fact that News International had concealed the truth about the extent of the phone hacking and that people such as Rebekah Brooks, formerly editor of the Sun and News of the World and now chief executive of NI, had refused to turn up to answer questions from the commons culture, media and sport select committee.

www.guardian.co.uk

Straw also criticised Clegg's plans to announce at the same time that the commons would be shrunk by 10% to ensure that parliamentary constituencies are of equal size.

www.guardian.co.uk

To prove that the commons will fight in Christ cause.
Aby udowodnić, że towarzysze będą walczyć w jego sprawie.

How did your meeting go at the House of Commons?
Jak poszło spotkanie w izbie gmin?

Johnson Commons has all you can eat self-serve ice cream.
Johnson Commons ma wszystkie rodzaje lodów i jest samoobsługowy.

I read with concern what was still being discussed yesterday in the House of Commons.
Przeczytałem z niepokojem to, co jeszcze wczoraj było przedmiotem dyskusji w Izbie Gmin.

The other major narrative of social dilemmas is the tragedyof the commons.
Inną istotną relacją dylematów społecznych jest Tragediadobra wspólnego

As will most people in the House of Commons when I present my bill.
Tak jak większość ludzi w Izbie Gmin, kiedy zaprezentuję swą ustawę.

I have a press conference about the Pawnee Commons in two hours.
Za 2 godziny mam konferencję w sprawie Pawnee Commons.

This is an attack on the global commons.
To atak na światowe dobra wspólne.

Their violence outside the House of Commons was shocking.
Przemoc przed Izbą Gmin była szokująca.

And welcome to a public forum about the Pawnee Commons.
Witam na forum publicznym, dotyczącym Pawnee Commons.

Refreshments may be obtained in the station commons.
Można otrzymać posiłek w ogólnodostępnej części stacji.

Eden lied to his Cabinet, his party and the Commons?
Eden okłamywał swój gabinet, swoją partię i Izbę Gmin?

Sent from Cambridge to sit in the Commons.
Przysłany z Cambridge, by zasiadał w Izbie.

There are masters of the commons everywhere.
Wszędzie pełno jest ludzi wspólnoty.

And the ideas, the creative commons licenses.
I pomysły, licencje kreatywnych wspólnot.

I could work in the mornings before I go to Doctor's Commons.
Mógłbym pracować rano, zanim pójdę do Doctor's Commons.

Madam President, this reminds me of my days in the House of Commons.
Pani przewodnicząca! To mi przypomina moje czasy w Izbie Gmin.

Even in my country, it was approved at second reading in the House of Commons by a large majority of 215.
Nawet w moim kraju traktat konstytucyjny został przyjęty w drugim czytaniu w Izbie Gmin znaczną większością 215 deputowanych.

Yeah, so how much money is this whole Pawnee Commons project gonna cost me?
Ile będzie mnie kosztował projekt Pawnee Commons?

Leslie, I want the Pawnee Commons as bad as you do.
Dlaczego ja muszę? Chcę Wspólnoty Pawnee tak bardzo, jak ty.

But in Europe, we had the tragedy of 'the commons', where we said it was a common resource to which all vessels had equal access.
Ale w Europie mieliśmy do czynienia z tragedią "wspólnoty”, kiedy powiedzieliśmy, że są to wspólne zasoby, do których wszystkie statki mają równy dostęp.

If I could sum up the Pawnee Commons in one word, it would be:
Jeśli podsumowałabym Pawnee Commons jednym słowem, to będzie to:

The commons here, in Lincolnshire, everywhere.
Ludzie tutaj, w Lincolnshire, wszędzie.

To argue against the Crown, the Commons, the Lords...
By spierać się z Koroną, Izbą Gmin, Izbą Lordów...

His party has no representatives in the House of Commons and no hope of putting any there in the foreseeable future.
Jego partia nie ma przedstawicieli w Izbie Gmin i nie ma na to szans w najbliższej przyszłości.

And yet... ...outside the House of Commons,the mood is with us.
Ale jak do tej pory... poza Izbą Gmin, nastroje nam sprzyjają.

Should I get to the House of Commons, I will not rest until my constituents have their say on this Treaty.
Jeżeli uda mi się wrócić do Izby Gmin, to nie spocznę dopóki moi wyborcy nie wypowiedzą się w sprawie przedmiotowego traktatu.

It would be like a French opposition leader writing to the British Queen and asking her not to sign a law passed by the House of Commons.
To mniej więcej tak, jakby lider francuskiej opozycji napisał do brytyjskiej królowej prośbę o niepodpisywanie ustawy przyjętej przez Izbę Gmin.

He is in error: he thinks that by becoming anti-European in the House of Commons this will secure him the premiership of my country.
Jest on w błędzie: uważa, że przyjęcie postawy antyeuropejczyka w Izbie Gmin zapewni mu urząd premiera mojego kraju.

The powers that our President has are far less than what exists in most national parliaments, if you take the Speaker of the House of Commons, for instance.
Uprawnienia, które ma Przewodniczący Parlamentu, są o wiele mniejsze niż te istniejące w większości parlamentów krajowych, na przykład w przypadku Przewodniczącego Izby Gmin.

To quote Winston Churchill in his last great speech in the House of Commons: 'Never flinch; never weary; never despair'.
Cytując ostatnią wielką mowę Winstona Churchilla w Izbie Gmin: "Nigdy nie uchylajcie się, nigdy nie ustawajcie, nigdy nie rozpaczajcie”.

The Parliament of Britain - the House of Commons and the House of Lords - have approved the Treaty.
Parlament Wielkiej Brytanii - w Izbie Gmin i w Izbie Lordów - zaakceptował traktat.

There, in our democratic parliament, very close to both the House of Lords and to the House of Commons, I met several Sikhs, all wearing the kirpan.
Tam, w naszym demokratycznym parlamencie, w pobliżu tak Izby Lordów, jak i Izby Gmin, spotkałem kilku Sikhów noszących kirpan.

Any member of the House of Commons or House of Lords that votes for ratification of the Reform Treaty is therefore, literally, a traitor to their country.
Z tego względu każdy członek Izby Gmin lub Izby Lordów, który zagłosuje za ratyfikacją traktatu reformującego będzie dosłownie zdrajcą kraju.

That would be EUR 15 billion per year - a figure that is actually five times higher than the factual figure, which you can get from the House of Commons library.
Oznacza to 15 miliardów euro rocznie, czyli liczbę pięciokrotnie wyższą od rzeczywistej, którą można poznać choćby korzystając z biblioteki Izby Gmin.

By contrast, the House of Lords costs GBP 1.77 and the House of Commons GBP 5.79 per year, far more per citizen.
Porównajmy to z Izbą Lordów, która kosztuje 1,77 funta, i Izbą Gmin - 5,79 funta rocznie, czyli o wiele więcej na obywatela.

In the vote in the House of Commons, two of those parties then reneged on those promises and refused people a referendum, so it is a matter of basic trust and accountability in politics.
Później podczas głosowania w Izbie Gmin dwie spośród tych partii nie wywiązały się z obietnic wyborczych i odmówiły obywatelom referendum, zatem mamy tu do czynienia z kwestią podstawowego zaufania i odpowiedzialności w polityce.

'OK', says Mr Cameron, 'that is not easy for me because I have backbenchers in the House of Commons who do not want this, but then I will get a different budget'.
"W porządku” - mówi premier Cameron - "nie jest to dla mnie łatwe, gdyż moim szeregowym deputowanym w Izbie Gmin nie spodoba się to, chcę więc w takim przypadku innego budżetu”.

By comparison, the House of Commons costs each of its citizens GBP 5.75 per year; the House of Lords GBP l.77 for each citizen of the United Kingdom.
Dla porównania, Izba Gmin kosztuje każdego obywatela 5,75 funta rocznie; Izba Lordów l,77 funta przypadającego na każdego obywatela w Wielkiej Brytanii.

I leave this place today, hopefully to go back to my Member State Parliament, the House of Commons, to represent people in Woodford Halse, Daventry, Long Buckby, Guilsborough, Brixworth, Earls Barton and elsewhere across the constituency known as Daventry.
Odchodzę dzisiaj z tej instytucji i mam nadzieję na powrót do parlamentu swojego państwa członkowskiego, do Izby Gmin, gdzie będę reprezentował mieszkańców Woodford Halse, Daventry, Long Buckby, Guilsborough, Brixworth, Earls Barton i innych części obwodu wyborczego Daventry.