Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) przypadek, zbieg okoliczności, przypadkowa zbieżność; zgodność, koincydencja; zbieżność; ścisła odpowiedniość;
be (sheer) coincidence - (zupełnie) przypadkowo, poprzez (czysty) zbieg okoliczności, przez (czysty) przypadek;
it’s not a coincidence that.... - Nic dziwnego, że..., nie przypadkiem...;
what a coincidence! - cóż za zbieg okoliczności!;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C/U
1.
(fact of coinciding) zbieżność, zgodność.
2.
(curious chance) zbieg okoliczności

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

zbieżność, zbieg okoliczności, przypadek, ścisła odpowiedniość, koincydencja

Nowoczesny słownik angielsko-polski

zbieżność

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s zbieżność
zbieg okoliczności

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n zbieżność
zbieg okoliczności

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

KOINCYDENCJA

SCHODZENIE SIĘ

ZGODNOŚĆ

TRAF

Wordnet angielsko-polski

(an event that might have been arranged although it was really accidental)
zbieg okoliczności, splot wydarzeń
synonim: happenstance

Słownik internautów

zbieg okoliczności, koincydencja

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

zbieg
zbieżność

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

splot okoliczności, zbieg okoliczności
mere coincidence: zwykły zbieg okoliczności
strange coincidence: dziwny zbieg okoliczności

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

korespondencja

przypadek

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

przypadek; zbieżność; zbieżność przypadkowa; zbieg okoliczności

Słownik techniczny angielsko-polski

zgodność f, koincydencja f, ścisła odpowiedniość

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

It is no coincidence that almost 100 amendments were tabled for this report.
Nie jest przypadkiem, że do tego sprawozdania zgłoszono prawie 100 poprawek.

statmt.org

It is no coincidence that the first part of that resolution concerns the human rights situation.
Nie przypadkiem pierwsza część rezolucji dotyczy sytuacji w zakresie praw człowieka.

statmt.org

in writing. - (FR) There are sometimes fortunate, perhaps even amusing, coincidences.
na piśmie. - (FR) Czasami mają miejsce szczęśliwe, a być może nawet zabawne, zbiegi okoliczności.

statmt.org

In death, there are no accidents... no coincidences, no mishaps... and no escapes.
W śmierci nie ma wypadków...... zbiegów okoliczności, niefortunnych zdarzeń...... i nie ma ucieczki.

OpenSubtitles

To solve your coincidence, we have to put it into context.
Aby rozwiązać zagadkę zbiegów okoliczności musimy poznać kontekst.

OpenSubtitles

It is no coincidence that at the same time, the reoffending rate also began to rise.

www.guardian.co.uk

"It's a beautiful coincidence that my side are playing Nigeria," he replies.

www.guardian.co.uk

A Cabinet Office spokesman yesterday rejected the idea that Vatican had resisted changes to the schedule or that the coincidence had been overlooked.

www.guardian.co.uk

By coincidence Patel yesterday faced a disciplinary hearing at the General Medical Council for allegedly conducting four other autopsies incompetently.

www.guardian.co.uk

I think there's no such thing as a bad coincidence.
Myślę, że nie ma czegoś takiego jak zbieg okoliczności.

What, you think this is all some sort of coincidence?
Sądzisz, że to wszystko zbieg okoliczności?

That would be quite a coincidence I mean if you're right.
To byłby niezły zbieg okoliczności. To znaczy, jeśli masz rację.

Oh,what a coincidence. My father came by to see me.
Oh, jaki zbieg okoliczności Mój tata przyszedł zobaczyć się ze mną.

How many times you tell me there's no such thing as a coincidence?
Ile razy mówiłeś mi, że nie ma takiej rzeczy jak przypadek.

This coincidence gives us cause to hope for significant changes.
Ta zbieżność uzasadnia nadzieję na wprowadzenie znacznych zmian.

If I look like your mother, it's just a coincidence.
Jeśli wyglądam jak twoja matka, to tylko przypadek.

It's too many people to clear it all away under coincidence.
To zbyt wiele aby mozna to uznac za zbieg okolicznosci.

When she showed up here, I thought it was just coincidence.
Gdy się tu pojawiła myślałem, że to tylko zbieg okoliczności.

You have a lot more faith in coincidence than I do.
Masz dużo więcej wiary w zbiegi okoliczności niż ja.

No, it wasn't a coincidence, because you were always following me around.
Nie, to nie był przypadek, bo ty zawsze za mną wszędzie chodziłeś.

It's got to be more than just a coincidence, right?
To musi być więcej niż zbieg okoliczności, racja?

The figures are too similar to 2004 for it to be just a coincidence.
Wykres jest zbyt podobny do tego z 2004, aby nazwać to zbiegiem okoliczności.

But it's too much of a coincidence that they showed up now.
Ale to za dużo jak na przypadek. Że pokazały się teraz

And what a coincidence that we're all here on the same weekend.
Co za przypadek, że jesteśmy tu wszyscy w ten sam weekend.

Some might think this is a strange coincidence, but I do not.
Niektórzy myślą, że to zbieg okoliczności, ale nie ja.

On the other hand, it could just be an amazing coincidence.
Choć z drugiej strony, może to być tylko zdumiewający zbieg okoliczności.

She wrote a book about it, so that can't be a coincidence, right?
Napisała o tym książkę, więc nie może to być zbieg okoliczności, racja?

It is no coincidence that all are the same in this respect.
Nie przez przypadek wszystkie są takie same w tym zakresie.

Did anyone else believe the phone booth was a coincidence?
Uwierzył ktoś jeszcze, że ten telefon w budce to przypadek?

But these are not related processes; it is just a coincidence.
Jednak procesy te nie są powiązane; jest to jedynie zbieg okoliczności.

The name chosen by the government coalition is certainly no coincidence.
Nazwa przyjęta przez koalicję rządową nie jest z pewnością dziełem przypadku.

Sure was a lucky coincidence you showing up just now.
Co za szczęśliwy zbieg okoliczności, że pojawiłaś się właśnie teraz.

Is it a coincidence that it's getting closer each time?
Czy to zbieg okoliczności, że za każdym razem jest bliżej?

You need to operate as though this is not a coincidence.
Musicie działać, tak jakby to nie był przypadek.

You know, it's no coincidence that you're here with me.
Wiesz, to nie zbieg okoliczności że jesteś tutaj, ze mną.

So, yes, no coincidence, if you look at it like that.
Więc nie, żaden przypadek, jeśli tak na to spojrzeć.

And as a detective, we're not allowed to believe in coincidence.
A detektywom nie wolno wierzyć w przypadki.

It's as if our meeting were more than a mere coincidence.
To tak, jakby nasze spotkanie było więcej niż tylko przypadek.

Oh, you think it's a coincidence they turn up and then people start dying?
Więc myślisz, że to przypadek, że kiedy się pojawili, ludzie zaczęli ginąć?

What a coincidence, sir. I became a policeman because of you.
Jaki zbieg okoliczności, pań. l stał się policjantem z powodu ciebie.

If I act like my father, it's strictly by coincidence.
Jeśli zachowuję się jak ojciec, to tylko przez przypadek.

I mean, I'm assuming that this was just a coincidence.
Zakładam, że był to tylko zbieg okoliczności.

Even if all of them are clean, we can't ignore that coincidence.
Nawet jeśli oni wszyscy są czyści, nie możemy zignorować tego powiązania.

Quite a coincidence that you work at the same place as the murder victim.
Niezły zbieg okoliczności, że pracujesz w tym samym miejscu, co ofiara morderstwa.

But it really is a coincidence. And we're very happy for you, sweetheart.
Ale tak jest. I cieszymy się razem z Tobą,

Or is this just one hell of an awkward coincidence?
Czy może to po prostu niezręczny przypadek, że tu jesteś?

That book describes stuff I've been seeing, and it can't just be a coincidence.
A ta ksązka opisuje rzeczy które widze, to nie może być zbieg okoliczności.

And he came to see me at work yesterday pretending it was a coincidence.
A wczoraj przyszedł do mnie do pracy udając niby zbieg okoliczności.

It is by a coincidence a key for my handcuffs.
Tak się składa, że to klucz do moich kajdanek.

Seems a little too coincidental to be coincidence in my book.
To wygląda trochę zbyt przypadkowo, by być przypadkiem w moim rozumieniu.

Until someone presents hard evidence, we have to assume it's a coincidence.
Dopóki ktoś nie przedstawi mocnych dowodów, musimy założyć, że to zbieg okoliczności.

I mean, is incredibly rare, but that could be just a coincidence.
jest rzadkie, ale to może być zbieg okoliczności.

There are too many bodies dropping for this to be a coincidence.
Za dużo tu ciał, żeby to był przypadek.

So the bus driver with the air bubble was just a coincidence.
Czyli kierowca z pęcherzykiem był tylko zbiegiem okoliczności?

Is anything in your life ever just a coincidence?
Czy cokowiek w twoim życiu było zbiegiem okoliczności?

Coincidence is much more likely than you being a stubborn jerk.
Jasne, przypadek jest bardziej prawdopodobny, niż to, że jesteś upartym osłem.

We met by sheer coincidence and that became my destiny.
Spotkalismy się przez przypadek i to było moje przeznaczenie.

What a coincidence, I was just thinking about you.
Cóż za zbieg okoliczności, właśnie myślałam o tobie.

The park is very small for as much coincidence.
Ten park jest za mały na tylu zbrodniarzy.