Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) czystość; klarowność; przejrzystość; jasność; przezroczystość;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U jasność, klarowność

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

jasność, przejrzystość, czystość, przezroczystość, klarowność

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n jasność, czystość, klarowność
przejrzystość (stylu)

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

CZYSTOŚĆ

KLAROWNOŚĆ

PRZEJRZYSTOŚĆ

Wordnet angielsko-polski

(the quality of clear water
"when she awoke the clarity was back in her eyes")
wyraźność
synonim: clearness
synonim: uncloudedness

Słownik internautów

jasność, klarowność

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

jasność
klarowność

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

jasność

wyrazistość

zrozumiałość

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

jasność
~ of thought - jasność myśli

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

It provides images with better contrast, clarity, resolution and depth of field.
Umożliwia ona zwiększanie kontrastu, ostrości, rozdzielczości i głębi ostrości.

Axis

There is no doubt that the institution will operate with absolute clarity.
Nie ma wątpliwości, że ta instytucja będzie działać z absolutną otwartością.

statmt.org

And I've taken the liberty, just for clarity, to translate that to data slices.
Pozwoliłem sobie, dla wyjaśnienia, przetłumaczyć to na "plastry" danych.

TED

We are talking here not just about the clarity of lists of figures, tables or charts.
Tu chodzi nie tylko i nie tyle o przejrzystość zestawień liczbowych, tabel czy wykresów.

statmt.org

Furthermore, we need clarity and responsibility in respect of the victims.
Co więcej, potrzebujemy przejrzystości i odpowiedzialności wobec ofiar.

statmt.org

A spokeswoman for Ramsay explained that "having the companies under one group would provide more clarity and transparency for third parties to understand the group's activities".

www.guardian.co.uk

"But there should be clarity about the overall strategic aim, and the real balance of risk presented by the different options.

www.guardian.co.uk

If we still don't know why walking inspires clarity and creativity, it's because there are too many possible explanations, not too few.

www.guardian.co.uk

"Given the strength and clarity of the conclusions - the director of public prosecutions should consider whether it is so serious - because the rule of law has been flagrantly breached on this occasion by a number of soldiers on a number of UK citizens - that consideration should be given to a prosecution," he told the Guardian.

www.guardian.co.uk

But, listen, I have been running around for the last year to find clarity.
Ale posłuchaj, uciekałem od wszystkiego przez zeszły rok, aby odnaleźć jasność.

I look in his eyes And there's a clarity there.
Patrzę mu w oczy i widzę klarowność.

However, that does not give us the 100% clarity we need at this very moment.
Jednakże nie daje nam to stuprocentowej jasności, jakie w tym momencie potrzebujemy.

I hope to afford you more clarity in the future.
Mam nadzieję, że w przyszłości uzyska pani jasność w tym względzie.

I like clarity to see that someone wonderful was already in my life.
Ale zauważyłem to dopiero teraz, że jest ktoś cudowny w moim życiu.

More clarity on this in the report would have been welcome.
Dobrze byłoby, gdyby w sprawozdaniu zadbano o czytelniejsze wyjaśnienie tego zagadnienia.

More clarity will be provided on that subject this week.
W tym tygodniu otrzymamy więcej informacji na ten temat.

It seems that the debate did not bring much clarity to the issue either.
Wydaje się, że debata również nie wyjaśniła tego zagadnienia.

Let go and on the other side of it is divine clarity.
Po drugiej stronie jest boska jasność.

To sum up, there needs to be clarity and drive.
Podsumowując, potrzebujemy przejrzystości i zmian.

I hope that his work to introduce clarity can continue, with our support.
Mam nadzieję, że prace na rzecz wyjaśnienia tych zagadnień będą kontynuowane przy naszym wsparciu.

We need clarity on safety first and a debate second, not the other way round.
Przede wszystkim musimy mieć jasną sytuację w kwestii bezpieczeństwa, a dopiero potem możemy prowadzić debaty, nie na odwrót.

A few times in my life I've had moments of absolute clarity.
Kilka razy w życiu miałem przebłyski jasności.

The Commission should also take with it the message that we want to help to bring this lack of clarity to an end.
Komisja również powinna wziąć sobie do serca przesłanie, że chcemy tutaj przywrócić przejrzystość.

I am therefore sure that we will achieve clarity in the matter tomorrow.
Jestem więc pewny, że jutro będziemy mieć jasność w tej kwestii.

My thanks to the Presidency for its clarity in this regard.
Dziękuję prezydencji za jasne określenie swojego stanowiska w tym względzie.

It's given me boundless energy and a clarity I never had before.
Dało mi to nieograniczoną energię i czystość umysłu, jakiej jeszcze nie miałem.

There is still a considerable lack of clarity over agriculture.
Wciąż brak jest jasności w kwestii rolnictwa.

There has been no lack of clarity between the Commission and me in relation to this issue.
Nie było żadnych niejasności między Komisją a mną co do tej kwestii.

So our commitment to transparency and clarity is absolutely clear.
Zatem nasza dążność do przejrzystości i jasności jest wyrażona wprost.

Good governance, something we talk about a lot here, means transparency and clarity among other things.
Często przywoływana przez nas kwestia dobrych rządów oznacza między innymi przejrzystość i jasność.

Furthermore, we need clarity and responsibility in respect of the victims.
Co więcej, potrzebujemy przejrzystości i odpowiedzialności wobec ofiar.

He can't be clear when clarity is what he wants to avoid.
On nie może być jasny, kiedy klarowność jest czymś, czego chce uniknąć.

What we want, however, is clarity from the Council.
Pragniemy jednak uzyskać wyjaśnienia od Rady.

I expect the Council to provide clarity with regard to its position on this outcome.
Oczekuję od Rady jasnego stanowiska na temat tych wyników.

I hope this study will lead to clarity on this.
Mam nadzieję, że to badanie doprowadzi do przejrzystości w tym obszarze.

You are young and still have your clarity of sight and all.
Wy jesteście młodzi... i patrzycie na wszystko jasnym wzrokiem.

It is time now to offer clarity and speed.
Nadszedł czas na szybkie, jasne działania.

This report, however, must contain clarity and commitments from both sides.
Przedmiotowe sprawozdanie musi jednak przewidywać jasność i zaangażowanie po obu stronach.

I believe that the key words should be 'coordination' and 'clarity'.
Moim zdaniem kluczowymi słowami powinna być "koordynacja” i "klarowność”.

His mom always talked about the clarity of purpose.
A jego mama zawsze mówiła o czystych intencjach.

That is why citizens have elected us, to obtain more results and greater clarity in this field.
Dlatego właśnie obywatele nas wybrali, aby uzyskać więcej efektów i większą klarowność w tej dziedzinie.

You feel inadequate, because he has plenty of clarity, organization, charm, and knowledge.
Czujesz się wadliwy, bo on ma mnóstwo Klarowności, Organizacji, Wdzięku i Wiedzy Znak towarowy.

Sheit gave me clarity, to what family and friends were incapable.
Wyjaśniła mi to, czego rodzina i przyjaciele nie byli w stanie.

Can it provide any clarity on this point this evening?
Czy jest w stanie wyjaśnić tę kwestię dzisiejszego wieczora?

A clarity - Guys, what do we do with this kid?
Chłopaki, co my zrobimy z tym dzieciakiem? Wrócimy z większą liczbą ludzi.

People choose entertainment when they really long for clarity.
Ludzie wybierają rozrywkę, kiedy tak naprawdę tęsknią za oświeceniem.

I can only bear it if it gives me clarity.
Mogę to jedynie nosić w sobie, jeżeli zapewni mi to klarowność.

Staring into her angry, overworked face, I had a moment of clarity.
Patrząc na nią zły, twarz przepracowana, miałem chwilę jasności.

Things have changed, and I have achieved a state of mental clarity.
Sprawy przybrały inny obrót. A ja osiągnąłem stan czystości umysłu.

I prayed for clarity of mind, and I got it.
Modliłam się o jasność umysłu, i dostałam to.

I believe that this support and this clarity are what the European public needs.
Jestem przekonany, że europejska opinia społeczna potrzebuje takiego wsparcia i jasności.

Member States must therefore screen their legal systems and increase the clarity of the transposition process.
Państwa członkowskie muszą zatem kontrolować swoje systemy prawne i zwiększyć przejrzystość procesu transpozycji.

We will keep an eye on this and will continue to push for clarity.
Będziemy nadal obserwować sytuację i nalegać na jej wyjaśnienie.

We therefore need more clarity as to what the actual repercussions are and how major this crisis really is.
Potrzebujemy więc większej jasności co do rzeczywistych reperkusji i prawdziwych rozmiarów tego kryzysu.

Finally, with regard to cards, which I mentioned in my hearing, it seems that greater clarity is needed.
Jeśli chodzi o karty, o których wspomniałem w przesłuchaniu, wydaje się, że potrzebna jest większa jasność.

I am therefore going to make a few proposals in order to re-establish clarity.
Dlatego pragnę przedstawić kilka propozycji, by przywrócić jasność.

There is no doubt that the institution will operate with absolute clarity.
Nie ma wątpliwości, że ta instytucja będzie działać z absolutną otwartością.

This has resulted in a lack of legal clarity, which I deeply regret.
To doprowadziło do braku pewności prawa i bardzo nad tym ubolewam.