(Noun) zgiełk, wrzawa; krzyk (na znak protestu), oburzenie;
(Verb) krzyczeć, wołać; podnosić wrzawę, protestować;
clamour for sth - głośno domagać się czegoś;
clamour sb out of sth - krzykiem wymusić coś od kogoś, wydrzeć coś komuś głośno się tego domagając;
clamour against sth - głośno protestować, podnosić wrzawę przeciwko czemuś;
clamour sb down - zakrzyczeć kogoś, zagłuszyć kogoś krzykiem;
clamour sb into doing sth - krzykiem zmusić kogoś do zrobienia czegoś, wymusić posłuszeństwo za pomocą krzyku;
clamour sb into doing sth - krzykiem zmusić kogoś do zrobienia czegoś, wymusić posłuszeństwo za pomocą krzyku;
n U hałasy, krzyki, wrzaski.vi krzyczeć, wrzeszczeć. Phrasal verb: ~ to ~ for domagać się (czego)
(US) clamor domagać się głośno, protestować krzykiem
hałas, krzyk, zgiełk
zgiełk
głośno domagać się
KRZYK
WRZASK
WRZAWA
HAŁAS
JAZGOT
NAPIERANIE
LARUM
BARWA
WOŁAĆ
WRZASNĄĆ
LARUM: PODNIEŚĆ LARUM
GARDŁOWAĆ
JAZGOTAĆ
ZAJAZGOTAĆ
PROTESTOWAĆ
ROZBIJAĆ SIĘ
V żądać
V alarmować
V robić zgiełk
N zgiełk
(loud and persistent outcry from many people
"he ignored the clamor of the crowd")
jazgot
synonim: clamor
synonim: clamoring
synonim: clamouring
synonim: hue and cry
krzyk; wrzawa
~ of arms - szczęk oręża
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Businesses in Flanders have been clamouring for such a scheme for a long time.
Przedsiębiorstwa we Flandrii już od dłuższego czasu domagają się takiego systemu.
It is to listen to the clamour that is filling the streets and squares of our cities.
Polega ona na słuchaniu okrzyków, które dobiegają z ulic i placów naszych miast.
What are these if not unemployment benefits, which we have defended with great clamour?
Czym one są, jeśli nie zasiłkami dla bezrobotnych, których zażarcie broniliśmy?
The Colombian people are clamouring for peace, and this agreement is definitely deserved.
Kolumbijczycy domagają się pokoju, a ten układ jest całkowicie zasłużony.
In democratic societies, rights must be clamoured for unstintingly and not undermined.
W społeczeństwach demokratycznych należy nieustannie domagać się swych praw, a nie osłabiać je.
And a word of warning following the clamour for Cole (J) from silentcommand below the line:.
Women waste huge amounts of time and money and forgo countless meals for this fantasy, whereby we must be ready at a moment's notice to be whisked away to an exotic beach location where photographers will clamour to take pictures of us in our scanties.
Not even Raising Sand's mammoth critical acclaim, multi-platinum sales and five Grammy awards could quell the clamour for a Led Zep reunion, much of it emanating from his former bandmates.
The growing clamour to give the medal to a living recipient is as much about the politics of an increasingly drawn-out and unpopular war as it is about individual acts of bravery.
What are these if not unemployment benefits, which we have defended with great clamour?
Czym one są, jeśli nie zasiłkami dla bezrobotnych, których zażarcie broniliśmy?
Women in business, women at work - that is what we clamour for.
Kobiety w biznesie, kobiety w pracy - tego się domagamy.
If the public understood the European budget better, they might clamour a little louder for us to be harder on fraud.
Gdyby opinia publiczna lepiej rozumiała budżet UE, to nieco głośniej domagałaby się od nas bardziej zdecydowanej postawy wobec oszustw.
It is to listen to the clamour that is filling the streets and squares of our cities.
Polega ona na słuchaniu okrzyków, które dobiegają z ulic i placów naszych miast.
Moreover, they are ineffective methods, which will not succeed in silencing or containing those who clamour for freedom and human rights.
Są to ponadto metody nieskuteczne, które ani nie uciszą, ani nie powstrzymają tych, którzy głośno domagają się wolności i praw człowieka.
We do not get anything like the clamour about hunting seals on behalf of wasps or woodlice or wolverines or worms.
Nikt nie podnosi wrzawy choćby zbliżonej do tej dotyczącej polowania na foki w sprawie os, stonóg, rosomaków czy dżdżownic.
(EL) Mr President, there has recently been a growing clamour within the EU for the expansion of nuclear energy for peaceful purposes, above all to meet Europe's energy demands.
(EL) Panie przewodniczący! Mówiło się ostatnio głośno w UE o szerzeniu energii nuklearnej dla celów pokojowych, a przede wszystkim, aby odpowiedzieć na europejskie zapotrzebowanie na energię.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, we should congratulate Mr Manders on this resolution and report, which seeks to bring a little order to the growing clamour of the global market.
Panie przewodniczący, panie komisarzu, panie i panowie! Powinniśmy pogratulować panu posłowi Mandersowi przedmiotowej rezolucji i przedmiotowego sprawozdania, którego celem jest pewne uporządkowanie narastającego chaosu na rynku światowym.
In the clamour of information, where some countries are bidding and competing with each other in declaring ever more ambitious goals, others are announcing grand expectations, and yet others have an entirely passive attitude, and it is easy to lose sight of the main purpose of what is, quite simply, a historical agreement.
W tym informacyjnym szumie, gdzie jedne kraje licytują się i nawzajem przeganiają w deklaracjach coraz to ambitniejszych celów, inne natomiast wysuwają wielkie oczekiwania, jeszcze inne całkowicie bierną postawę, łatwo zatracić nadrzędny cel tego historycznego wręcz porozumienia.