(Noun) biust, popiersie; rozmiar biustu, obwód w biuście; frajer, jeleń, naiwniak; klapa, fiasko, niepowodzenie; finanse załamanie, spadek, depresja; uderzenie; nalot, aresztowanie, zapuszkowanie; popijawa, balanga, impreza;
bust size - obwód w biuście;
bust size 70b - rozmiar biustonosza 70B;
(Verb) zepsuć, zniszczyć, psuć; rozbić; złamać; rozerwać; pęknąć; rozsadzić; wylać; uderzyć (się), przywalić; zrujnować, zbankrutować; militarny zdegradować; zrobić nalot na, zapuszkować, aresztować; ujeżdżać;
bust sb to sergeant - zdegradować kogoś do stopnia sierżanta;
bust a gut - wypruwać sobie flaki;
bust up with sb - zerwać z kimś;
bust out - zwiać, ulotnić się, prysnąć;
bust sth up - zdemolować coś;
bust up - pokłócić się, zerwać; biznes podzielić firmę/wydział na mniejsze części albo ją zlikwidować;
bust sb for sth - przymknąć/zapuszkować kogoś za coś;
(Adjective) rozbity, rozwalony, zepsuty;
get bust - być zepsutym; splajtować;
go bust - (Verb) biznes zbankrutować;
n C
1. (a piece of sculpture) popiersie:
(pot.) rozbijać, (pot.) rozwalać, (pot.) bankrutować, (pot.) aresztować
popiersie, biust
rozbity, rozwalony
go ~ (pot.) ~zbankrutować
~ out (pot.) ~wydostać się siłą
~ up pokłócić się i rozstać się, (pot.) zakłócać, doprowadzać do przerwania (np. zebrania)
zepsuty
krach, bankructwo
n
1. krach, bankructwo
2. nalot policji
nalot policji
biust m
3. - ) vt pot. aresztować
am. zdegradować
n nalot policji
2. - ) vt pot. rozbijać
to bust up - zrywać (ze sobą)
1. - n biust
anat. piersi
popiersie (rzeźba)
4. - adj pot. zepsuty
zniszczony
zbankrutowany
BIUST
POPIERSIE
NIEPOWODZENIE
FIASKO
ROZERWAĆ
RWAĆ
ROZSADZAĆ
WYLAĆ
PĘKAĆ
POPĘKAĆ
PSUĆ
WYSIADAĆ
NISZCZYĆ
BUCHAĆ
WYBUCHAĆ
PRYSKAĆ
WYRWAĆ SIĘ
V rozwalać
Adj rozwalony
N biust
N bankrutować
(a sculpture of the head and shoulders of a person)
popiersie
(lacking funds
"`skint' is a British slang term")
spłukany, goły
synonim: broke
synonim: skint
synonim: stone-broke
synonim: stony-broke
biust
obwód w biuście
popiersie
zepsuty
przymykać (w areszcie)
nalot (policji)
bankructwo
klapa, niepowodzenie, klęska
zdegradować kogoś (wojsko)
pijacka impreza, chlańsko, libacja, popijawa, biba
rajd policyjny, nalot policyjny
przyskrzynić kogoś, aresztować kogoś, zapuszkować kogoś, przymknąć kogoś, zamknąć kogoś
popiersie
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Cameroon, northern Cameroon, boom and bust cycles of hunger every year for decades.
Kamerun, północny Kamerun, cykliczne fale głodu każdego roku od dziesięcioleci.
It would be a serious issue if it were to go bust, like some of our commercial banks.
Gdyby splajtował, jak niektóre z naszych banków komercyjnych, to byłaby poważna sprawa.
They suffered with low interest rates, a false boom and a massive bust.
Ucierpieli wskutek niskich stóp procentowych, fałszywego boomu i straszliwej zapaści.
I was endlessly getting busted in math class doodling behind the textbook.
Zawsze dostawałem łupnia na matematyce za to, że bazgrałem coś schowany za podręcznikiem.
Oh, man, why do we have to volunteer to help people...... after we bust our humps all day?
Urabiamy sobie tyłki cały dzień, czemu mamy ich ratować na ochotnika?
Boom and bust also followed: Creation was subsumed by corporate giant Sony and folded for good in 1999.
My film became an account of the boom and bust years, told through the experience of one family, and all played out under the neon of Vegas, where fortunes are won and lost every night.
So it did, until it turned to bust, or a bustier bust than usual.
Mexican security forces have seized at least 105 tonnes of US-bound marijuana in the border city of Tijuana, by far the biggest pot bust in the country in recent years.
He could come to the hospital at any time and bust us.
Mógłby przyjść do szpitala i nas nakryć.
I've been waiting for the chance to bust out this bad boy.
Tylko czekałam na szansę, by wykorzystać tego złego chłopca.
Sure, and when the bust goes down you'll be there like always.
Pewnie. Kiedy go złapię... będziesz razem ze mną, jak zawsze.
Long as you're good at something, they can't bust you down.
Jak jest się dobrym, to nie mogą wyrzucić.
There's nothing I can do until we bust up this union.
Nic nie poradzę dopóki się z nimi nie dogadam.
What, you think the only thing i know how to do is bust heads?
Co, myślałeś, że jedyną rzeczą jaką potrafię robić, jest rozwalanie łbów?
We got a murder one day, a drug bust the next.
Jednego dnia mamy morderstwo, zaś następnego przechwytujemy narkotyki.
We better get up before the new owners bust in on us.
Lepiej chodźmy stąd, zanim nowi właściciele nas przyłapią.
It isn't fair of you to bust in on us.
To nie fair, że wpadasz tak znienacka.
Maybe that's what gave you the strength to bust her.
Może to dodało ci siły żeby ją powstrzymać.
I want him to go down for it, which means a clean bust.
Chcę żeby za to odpowiedział, co znaczy że to ma być czyste aresztowanie.
You can't bust guys just because they pay their bills on time.
Nie możecie ich wsadzić za to, że nie płacą rachunków na czas.
You can't bust out of here like they do in the movies.
Nie możesz stąd prysnąć ,... ..tak jak to robią na filmach.
Say he is working with Carlos and we bust him.
Jeśli pracuje z Carlosem i zgarniemy go. . .
And let you draw my bust for the absolutely last time.
I absolutnie, po raz ostatni pozwalam ci odrysować mój biust.
There's no way we can bust through this wall quick enough.
Nie przebijemy się przez tę ścianę wystarczająco szybko.
Sorry to bust up your day, Brother, but there's been a change of plan.
Przepraszam za zepsucie twojego dnia, Bracie, ale nastąpiła zmiana planu.
How come you always do this - I'm coming. right before a big bust?
Czemu zawsze musisz to robić... - Już idę. przed ważną akcją?
The whole trip was a bust from start to finish.
Od początku do końca cała podróż była totalną klapą.
His last big bust is what,two kids and a couple of joints?
A jego ostatnia akcja to było co? Dwóch dzieciaków i parę skrętów?
I'd like to bust your butt but I got another problem here.
Dostałbyś w tyłek, ale mam teraz inny problem.
You better bust a move, drop it like it's hot.
Lepiej się rozruszaj, drop it like it's hot.
Apparently not, and you managed to bust this one as well.
Najwyraźniej nie. Na dodatek udało ci się rozwalić ten.
So let's live in peace and not bust each other's balls.
Więc żyjmy w pokoju, i nie kopmy się po jajach.
Over half of all marriages bust up, and that's just a fact.
Ponad połowa małżeństw się rozpada, i to jest fakt.
I gather you still don't have enough to bust up his operation.
Rozumiem, że nie macie dość dowodów, żeby go zgarnąć.
My dad got this on a drug bust in Malaysia.
Mój tata dostał to podczas przechwytu narkotyków w Malezji.
Makes me realize what a bust all my other openings were.
Zdałem sobie sprawę jaką klapą były moje inne otwarcia.
Foreman will find out you're taking this case, and he'll bust you.
Foreman dowie się że bierzesz ten przypadek, i cię wsypie.
Not to bust anyone's bubble, but the second one might be harder to find.
Nie chcę nikogo rozczarować, ale drugi może być ciężko znaleźć.
I don't want to bust your bubble, but it sounds like you already have.
Nie chcę cię rozczarować, ale chyba to już się stało.
There was a bust of Lenin, you could take it.
Tam było popiersie Lenina, mogłeś je wziąć.
Why don't you get indictments and bust it all up?
Dlaczego nie postawicie ich w stan oskarżenia?
You have a better bust than mine, and a much stronger stomach.
Masz lepszy biust niż ja, I zdecydowanie odporniejszy żołądek.
Can we drink the surprise first and then bust the coconut?
Możemy najpierw wypić niespodziankę a później rozwalić kokosa?
Don't take me for a fool, or I'll bust your face!
Nie rób ze mnie głupca, bo dam ci po mordzie!
Yeah, me and Malloy, we got them together after our first big bust.
Ja i Malloy zrobiliśmy je sobie po pierwszej dużej sprawie.
I'm sure you tried to bust out and help us in Bastogne.
Jestem pewien, że próbowałeś się stamtąd wydostać i pomóc nam pod Bastogne.
The police were there, but not to bust people.
Policja tam była. Ale nie po to, żeby łapać ludzi.
Are you going to make me bust this door down?!
Proszę! - Mam rozwalić te drzwi?!
Models don't want to compete, so it's a total bust.
Modelki nie chcą konkurować, więc to jest totalna klapa.
Yeah, right, that weenie could bust your head open with one hand.
Tak, w prawo , tamten serdelek mógłby zrujnuj twoją głowę otwartą z jedną ręką.
But you waited until Angel needed your help to bust out of jail.
Ale czekałaś dopóki Angel nie potrzebował twojej pomocy żeby zwiać z więzienia.
If something isn't done about him, that special prosecutor Dewey will bust us all.
Jeśli czegoś z nim nie zrobimy, prokurator Dewey zamknie cała rodzinę.
He won't come out of the country if he can't bust me here.
Nie wyjedzie z kraju, jeśli tutaj nic na mnie nie ma.
Well, it looks like this was a bust for me,
A tymaczasem, wygląda na to,że było to ze szkodą dla mnie,
Who the hell do you think you are to bust in here?
Za kogo ty się do cholery uważasz?
Tortured to death by Japanese intelligence trying to bust our code.
Zamęczony na śmierć przez japoński wywiad, próbowali wydobyć szyfr.