Słownik polsko-angielski

brutality (pl. brutalities); roughness; crudeness
~ bezlitosna - pitiless brutality
~ bezmyślna - thoughtless brutality
~ męska - masculine brutality
~ wobec ludności cywilnej - brutality against civilians
~ wojenna - wartime brutality

Słownik terminologii prawniczej polsko-angielski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

brutality, roughness, cruelty, crudity
z brutalnością: brutally, roughly

Wordnet polsko-angielski

(the trait of extreme cruelty)
ferociousness, brutality, viciousness, savagery
synonim: brutalizm

Słownik polsko-angielski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

brutality

Słownik polsko-angielski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n fem C brutality

Uniwersalny słownik polsko-angielski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

f brutality (w grze) roughness

ECTACO słownik polsko-angielski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ROUGHNESS

SAVAGERY

HARDNESS

Słownik prawniczo handlowy polsko-angielski Anna Słomczewska

cruelty

Praktyczny słownik religijny polsko-angielski 2005, Krzysztof Czekierda

brutality
roughness
crudeness

Otwarty słownik polsko-angielski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

brutishness

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Wtedy zaczęły się kradzieże, brutalność i tego rodzaju sprawy.
Then stealing, bullying and that sort of thing happened.

statmt.org

Pierwszy z nich dotyczy skuteczniejszej walki z terroryzmem, który przenika przez granice i nie zna ograniczeń, jeśli chodzi o brutalność i skalę zagrożeń, jakie stwarza.
The first objective consists of stepping up the fight against terrorism, which transcends borders and knows no limits in terms of violence and the threat it represents.

statmt.org

Is this the number to call to report a case of police brutality?
Czy to właściwy numer telefonu, żeby złożyć skargę na brutalność policji?

No brutatitate should be allowed, although no revolution is not possible without the terror!
Nie możemy pozwalać na brutalność. A jednak bez terroru rewolucja jest niemożliwa.

Actually, maybe just brutality, as I have no intention of bringing anyone new in.
Właściwie, może tylko brutalność, bo nie mam zamiaru przyjmować nikogo nowego.

The good news is, this is no longer a police-brutality case.
Dobra wiadomość: nie jest to już sprawa o brutalność policji.

Extraordinary brutality is characteristic of this regime; its catalogue of crimes includes rape, torture, forced labour and the use of child soldiers.
Nadzwyczajna brutalność jest cechą charakterystyczną tego reżimu; jego katalog zbrodni obejmuje gwałt, tortury, prace przymusowe i wykorzystywanie dzieci żołnierzy.

The atrocities being committed by armed troops are of unimaginable brutality and are designed to ensure the complete physical and psychological destruction of women.
Okrucieństwa popełniane przez zbrojne odziały cechuje niewyobrażalna brutalność. Są one zaplanowane z myślą o całkowitej destrukcji fizycznej i psychologicznej kobiet.

Then stealing, bullying and that sort of thing happened.
Wtedy zaczęły się kradzieże, brutalność i tego rodzaju sprawy.

Perhaps this brutality is simply part of something more cunning.
Być może jego brutalność to część jakiegoś sprytniejszego planu?

And they can't accuse us of police brutality for that.
I nie mogą nas za to oskarżyć o brutalność.

I'm gonna sue ya for false arrest, police brutality!
Podam cię do sądu o fałszywe aresztowanie! Brutalność policji.

It's brutality for fun and I think the world's brutal enough already.
To brutalność dla zabawy. Świat jest już wystarczająco brutalny.

Given the brutality of it... seems to me an act of rage.
Biorąc pod uwagę brutalność... Dla mnie wygląda to na działanie w szale.

My clients contend that they were forced to confess... through brutality and intimidation.
Moi klienci twierdzą, że zostali zmuszeni do przyznania się... poprzez brutalność i zastraszenie.

Ukrainians, together with all other Europeans, are today remembering the Communist brutality, tyranny and violence that rained down on them and that constituted, under international law, a clear case of genocide.
Ukraińcy, wraz z innymi Europejczykami, wspominają dziś doświadczane w czasach komunizmu brutalność, tyranię i przemoc, które zgodnie z prawem międzynarodowym stanowią oczywisty przypadek ludobójstwa.

Our greed is only eclipsed by our tribal stupidity and our brutality.
Naszą chciwość przyćmiewa jedynie nasz głupota i brutalność.

Alleged police brutality sparked the riots 2 days ago.
Rzekoma brutalność policji wznieciła rozruchy 2 dni temu.

Because my crying somehow exposed his brutality tohim.
Bo mój płacz jakoś uświadamiał mu jego brutalność.

When we find them, you accuse us of brutality.
Jak już ich znajdziemy, oskarżacie nas o brutalność.

Honestly, all I see are brutes up there.
Szczerze mówiąc, wszystko, co tu widzę to brutalność.

I'm not so sure I care to expose myself... to typical, instinctive masculine brutality!
Nie chcę się wystawiać... na typową zwierzęcą męską brutalność!

The first objective consists of stepping up the fight against terrorism, which transcends borders and knows no limits in terms of violence and the threat it represents.
Pierwszy z nich dotyczy skuteczniejszej walki z terroryzmem, który przenika przez granice i nie zna ograniczeń, jeśli chodzi o brutalność i skalę zagrożeń, jakie stwarza.

Bug, run! Police brutality! You want brutality?
Brutalność policji! Chcecie brutalności? To ją wam pokaże!

Do you like how brutality feels, Mark?
Podoba ci się ta brutalność, Mark?

Brutality like this is unusual.
Brutalność taka jak ta jest niezwykła.

Not for their race or their brutality.
Nie za rasę czy też brutalność.

He ended her life deliberately, brutally and without hesitation.
Kończące jej życie, brutalność i brak wahania

I believe they call this police brutality.
To się chyba nazywa "brutalność policji"?

Police brutality happened to my neck!
Brutalność policji mi się stała.

Police brutality is a serious crime.
Brutalność policji to poważne przestępstwo.

Your brutality swelled his ranks.
Pańska brutalność powiększyła jego stopień.

The efficiency of a gun, or the brutality of wood?
Skuteczność pistoletu, czy brutalność drewna?

I'm filing police brutality charges.
Wniosę oskarżenie o brutalność policji.

All this ugliness, this brutality... the garish colors. Why?
Cała ta brzydota, ta brutalność... te jaskrawe kolory.

This is police brutality, man.
To brutalność policji, człowieku.

Police brutality, boys.
Brutalność policji, chłopaki.

Discipline... or brutality?
Dyscyplina czy brutalność?

Oh, God! And that's brutality!
O, Boże! A to już brutalność!

The Union has a duty to stress the universality of human rights, to follow up human rights violations in Iran very closely and to take Iran to task for the brutality and violence.
Unia Europejska ma obowiązek podkreślania uniwersalności praw człowieka, dokładnego śledzenia przypadków naruszenia praw człowieka w Iranie i przywołania Iranu do porządku za brutalność i przemoc.

Charges meaningless ... and brutality.
Aresztowanie, bezsensowne oskarżenia... i brutalność.

Police mother brutality! While Floyd Henderson...
Kurewska brutalność policji! Tymczasem Floyd Henderson...

Foully or outrageously wicked... ...as, 'black cruelty.'
Śmierdzący lub oburzająco nikczemny... ..jak czarna brutalność.