Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) kości, szczątki; kości do gry, kastaniety; gotówka, pieniądze; medyk, doktor; przedmioty z kości;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

przedmioty z kości

Nowoczesny słownik języka angielskiego

szkielet
zwłoki
kości do gry
domino

Nowoczesny słownik angielsko-polski

szczątki

medyk

doktor

Wordnet angielsko-polski

( (used in the plural) a percussion instrument consisting of a pair of hollow pieces of wood or bone (usually held between the thumb and fingers) that are made to click together (as by Spanish dancers) in rhythm with the dance)
kastaniety
synonim: castanets
synonim: clappers
synonim: finger cymbals

Słownik internautów

kości

Słownik slangu Zbigniewa Parzycha

kości do gry

lekarz okrętowy

chudzielec, skóra i kości, chudoba, chudzina, kościotrup, worek z kośćmi

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

He is chastened also with pain upon his bed, And with continual strife in his bones;
Każe go też boleścią na łożu jego, a we wszystkich kościach jego ciężką niemocą.

Jesus Army

So that my soul chooseth strangling, And death rather than [these] my bones.
A przetoż obrała sobie powieszenie dusz moja, a śmierć raczej, niż zostać w kościach.

Jesus Army

Well, then, do me a favor: tell me Bones is wrong and confess to a murder.
Więc, wyświadcz mi przysługę: powiedz mi, że Bones się myli i przyznaj się do morderstwa.

OpenSubtitles

Make me to hear joy and gladness, That the bones which thou hast broken may rejoice.
Oto się kochasz w prawdzie wewnętrznej, a skrytą mądrość objawiłeś mi.

Jesus Army

Other sites of this antiquity, in Germany and France, have also supplied evidence that human bones had been butchered.

www.guardian.co.uk

Originally, cottage pie was a way of eking out a Sunday roast: after the cold cuts, and the ragout, the bones would go into a broth, and the trimmings would be cut up, moistened with gravy, and baked again.

www.guardian.co.uk

Even now the scar tissue - the stubborn conspiracist paranoia - continues to impinge on various bones of political contention.

www.guardian.co.uk

For the month of July, my world is the size of the room that, as an undergraduate, I shared with a medical student, a box of bones under the bed and a skull on our shelf.

www.guardian.co.uk

We have to break the bones first and then cut.
Najpierw musimy złamać kości, a potem ciąć.

You've come to the right place to rest your bones.
Przyszedłeś do właściwego miejsca, aby się odprężyć.

And in your bones, you know that to be true.
A w głębi siebie wiesz, że to prawda.

Bones, there is one other person we have to look at.
Bones, jest jeszcze jedna osoba, której musimy się przyjrzeć.

Bones, can you turn her around so she's not looking at us?
Bones, mogłabyś ją odwrócić tak, żeby na nas nie patrzyła?

What do bones have that the rest of the body doesn't?
Co mają kości a czego nie ma w reszcie tkanek?

All right, well, figure out where he put her bones.
Dowiedz się, gdzie umieścił jej kości. Dobrze.

How many bones did they have to break to get her in there?
Ile kości musieli połamać, żeby ją tam wsadzić?

The bones will still be there when we get back.
Kości wciąż tam będą, gdy wrócimy.

No idea we've got nothing but bones at this point.
Nie wiedzą, że w tej chwili mamy tylko kości.

We feel that in our bones, because words have power.
Czujemy to w kościach, bo słowa mają moc.

There is something they don't want us to find on these bones.
W tych kościach jest coś, czego nie chcą, żebyśmy znaleźli.

Until there's nothing left of them, not even the bones.
Krew sika wszędzie, aż nic z nich nie zostanie, nawet kości.

You know, he's doing everything that Bones wants him to do.
Wiesz, robi wszystko że Bones chce mu zrobić.

Don't get me wrong, I know she's too good for these old bones.
Nie zrozum mnie źle. Wiem, że ona jest zbyt dobra, dla tych starych kości.

I don't think the bones could have come from any one of these houses.
Nie wydaje mi się aby kości mogły pochodzić z któregoś z tych domów.

In 1000 years, the dust from our bones will be gone.
A za tysiąc lat nie zostanie nawet proch z naszych kości.

All the others can jump my bones, but not you!
Każdy inny może mnie wykorzystać, ale nie ty!

I can tell that all of your bones are broken.
l może powiedzieć, że wszyscy twoje kości są rozbici.

They look good with a little meat on their bones.
Nawet fajnie wyglądają z odrobiną mięsa na kościach.

She's about to sign you! I can feel it in my bones.
Ona podpisze z tobą kontrakt czuję to w kościach.

They are the bones of Joseph, to rest in his own land.
To kości Józefa, aby spoczęły w jego własnym kraju.

You know, only the bones at the point of impact should be broken.
Tylko kości, które uderzyły w ziemię powinny być złamane.

They felt that Bones was turning the other parents against the staff.
Czuli, że Bones się nadstawiania drugiego rodziców w stosunku do pracowników.

Why would someone put a dead person's bones inside a bullet?
Dlaczego ktoś umieścić zmarłego w kości wewnątrz kuli?

Okay, Bones, what the hell were you talking to her for?
Dobra Bones, po co w ogóle z nią rozmawiałaś?

We gotta play the bones to get out of here?
Mamy grać na kościach by się stąd wydostać?

These bones have been out in that desert for 42 years.
Te kości były na pustyni przez 42 lata

They break bones, and we will get to its knees.
Zmiażdżą nam kości i wrócimy do Dogtown bez nóg.

The bones keep growing while the rest of them stops.
Ich kości rosły, podczas gdy reszta przestawała.

You want to get off the plane to see those old Chinese bones.
Chciałabyś opuścić samolot by zobaczyć te stare chińskie kości.

I'm not taking my eyes off these bones until I get an explanation.
Ja się skonsultuję z Nie spuszczę oka z tych kości dopóki nie dostanę wyjaśnienia

Look, you're very experienced within your field of bones and such, right?
Jest pani bardzo doświadczona w badaniu kości i tym podobnych, racja?

Dad, did you know your bones grow three times as fast at night?
Tato, wiedziałeś, że nocą kości rosną trzy razy szybciej?

My brother was like you. They found his bones picked clean.
Mojemu bratu też się podobało, ale już go nie ma.

A few weeks more, and nothing will be left, but bare bones.
Kilka tygodni więcej i nic więcej nie zostanie, oprócz nagich kości.

Said he had a stack of bones to show me.
Mówił, że pokaże mi stertę kości.

The real story is that these are the bones of a teenage boy.
A prawdziwa historia to taka, że są to kości nastolatka.

If we'd died like the others, our bones would be in the runway.
Gdybyśmy umarli jak inni , nasze kości byłyby w pasie startowym.

Long bones indicate that he was a bit small for a 14-year-old male.
Długie kości wskazują, że był trochę za mały na 14-letniego chłopca.

Things are not looking good for the euro area, let us make no bones about it.
Strefa euro nie ma dobrych perspektyw, trzeba to jasno powiedzieć.

Your bones won't get strong if you don't drink milk.
Będziesz miał kruche kości, jeśli nie będziesz pić mleka.

Bones, two guys at the same time. It's not right.
Bones, dwóch facetów w tym samym czasie nie jest w porządku.

Anything pop out at you now that the bones are clean?
Coś wyszło po tym jak już kości są czyste?

A guy who didn't want to jump my bones on the first date.
Facet, który nie chciał mnie przelecieć na pierwszej randce.

And bones to break of whoever that hasn't paid up.
I gnaty do połamania jak nie płacą.

I want to feel my bones burst into a billion pieces!
Ja chcę spłonąć. Chcę czuć, jak moje kości roztrzaskują się na kawałeczki!

You're in bad humour because you've lost your box of bones.
Jest pan zły na innych, ponieważ stracił pan pudło pełne kości?

If they had it should show up fairly obviously in their bones.
Jeśli mieli to raczej się to objawi w ich kościach.

The Russian front does not put meat on a man's bones, general.
Na rosyjskim froncie człowiek nie poje mięsa, generale.