Słownik polsko-angielski

glare; blaze
~ oślepiający - glare, blinding light
~ świateł - glare of lights
~ wybuchu - explosion glare

Wordnet polsko-angielski

(the quality of being magnificent or splendid or grand
"for magnificence and personal service there is the Queen's hotel"
"his `Hamlet' lacks the brilliance that one expects"
"it is the university that gives the scene its stately splendor"
"an imaginative mix of old-fashioned grandeur and colorful art"
"advertisers capitalize on the grandness and elegance it brings to their products")
magnificence, brilliance, splendor, splendour, grandeur, grandness
synonim: wspaniałość
synonim: splendor
synonim: świetność
synonim: bajeczność

Słownik polsko-angielski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(jasność) brightness
(połysk) shine, polish, glitter
(świetność) glamour, (US) glamor, splendour, (US) splendor
(słońca) glare
(księżyca) glow

Słownik polsko-angielski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n masc U
1.
(jasność) brightness
brilliance
(księżyca) glow
(słońca) glare.
2.
(połysk) shine
glitter

ECTACO słownik polsko-angielski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

BRILLIANCE

BRILLIANCY

SHINE

GLITTER

REFULGENCE

SHEEN

LUSTRE

LUSTER

GLOSSINESS

RADIANCE

RADIANCY

GLARE

POLISH

RESPLENDENCE

EFFULGENCE

GLAMOUR

GLAMOR

GLORY

GRANDEUR

GLEAM

Wojskowy słownik polsko-angielski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

m brilliance, brightness, splendour
~ (np. słoń-ca) glare

Praktyczny słownik religijny polsko-angielski 2005, Krzysztof Czekierda

brightness
splendor

Słownik techniczny polsko-angielski

m glare

Otwarty słownik polsko-angielski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

blaze

dazzle

flame

flare

glisten

glitz

gloss

glow

glowing

irradiation

lucidity

sparkle

sunshine

Nowoczesny słownik polsko-angielski

lucency

flash

eclat

luminance

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Kichanie jego czyni blask, a oczy jego są jako powieki zorzy.
Behold, the hope of him is in vain: Will not one be cast down even at the sight of him?

Jesus Army

Widzimy widmo Ziemi, tzw. "blask Ziemi", a w nim wskazówkę.
You can see the spectrum of the Earth, this Earthshine spectrum, and that is a very clear signal.

TED

Zawsze, gdy odwiedzam szkołę, widzę blask w oczach dzieci.
And every time I go to a school, I see a gleam in the eyes of the children.

TED

Aby osiągnąć efekt hollywoodzkiego blasku, angażowano ogromny nakład najnowszych osiągnięć technicznych.
There was a tremendous amount of technical achievement associated with creating this Hollywood glamour.

TED

Od blasku przed nim rozeszły się obłoki jego, grad i węgle ogniste.
Jehovah also thundered in the heavens, And the Most High uttered his voice, Hailstones and coals of fire.

Jesus Army

I hope that my radiance isn't too much for you.
Mam nadzieję, że ten cały mój blask to nie za dużo dla ciebie.

Just gives me more motivation to enhance June's natural radiance.
To tylko daje mi większą motywację, by zwiększyć naturalny blask June.

I fell into her and awoke by the radiance she beamed.
Zaprzyjaźniłem się z nią i obudził mnie blask, który mi dała.

I watch The Honeymooners every night. I don't take that seriously.
Co noc oglądam Blask księżyca i nie biorę tego serio.

One hit a field behind my house, the flash burnt my optic nerves.
Jeden uderzył w pole za moim domem. Blask wypalił mi nerwy wzrokowe.

For nothing makes me happy... but their shining and their grace.
Muszę mieć wszystkie, bo nic mnie tak nie uszczęśliwia, jak ich blask i gracja.

The moonlight was the only light that they ever saw.
Blask księżyca był jedynym światłem, jakim mogli się posłużyć.

To wash away the glitter To watch the butterflies melt into suds
By zmyć blask, i oglądać motyle topniejące w słońcu.

Its fiery gleam saved a ship full of South Beach swabbies.
Jej płomienny blask ocalił statek pełny marynarzy z South Beach.

But soft, what light through yonder window breaks?
Lecz cicho! Co za blask strzelił tam z okna!

It was that look in your eyes, it just inspired me.
Ten blask w twoich oczach. To on mnie zainspirował.

Say it a hundred times and it loses its luster.
Wypowiedz to słowo sto razy, a straci swój blask.

feet, With every passing metre, pressure increases and sunlight diminishes.
Z każdym metrem wzrasta ciśnienie i niknie blask słońca.

Is this henna on our hands or the red glow of evening?
Czy to henna na naszych dłoniach czy czerwony blask wieczoru?

Magic moon lead me down a way, that takes me to a brighter day.
Magiczny blask księżyca, prowadzi mnie drogą do jaśniejszych dni.

The Lord let the light of His countenance shine upon you -
Pan pozwolił światłu Aby jego blask spłynął na was -

She will lose her bloom and end a spinster like Elinor.
Straci swój blask i skończy jako stara panna, jak Elinor.

This starlight till the dawn, my eyes get no sleep
Ten gwiezdny blask aż do świtu, moje oczy nie znają snu

I love watching their eyes light up when they finally put it all together
Uwielbiam blask w ich oczach, kiedy elementy układają się w całość.

Horowitz was the magicianNwho revealed all the piano's magic... and especially its sparkle.
Horowitz był czarodziejem który ukazał całą magię muzyki... a szczególnie jej blask.

As an institution held in honour of Zeus, the Games shone throughout the land in antiquity, and today their light reaches all parts of the globe.
Igrzyska odbywały się na cześć Zeusa i ich blask ogarniał starożytny świat, a dzisiaj ich światło dociera do wszystkich zakątków globu.

What is this light that shines when you enter...
Co to za blask, co lśni, gdy w drzwiach stajesz?

No. She said you glowed! I mean, it was perfect!
Powiedziała, że bije od ciebie blask, to znaczy: idealnie.

A woman needs things: a skirt, shoes... otherwise she loses her sparkle.
Kobieta potrzebuje rzeczy: jak spódnica, buty... inaczej traci swój blask.

Life span of these crackers are too short.
Blask tych petard jest bardzo hałaśliwy i krótki.

at that moment a shimmering magic covered the ship:
I w pewnej chwili migoczący blask pokrył statek.

The sun was shining on the sea Shining with all its might
Rzucało słońce jasny blask na morze całą mocą.

Has the moon fallen.. fallen just like that.. ..or is it your glow?
Czy to księżyc spadł na ziemię, czy to twój blask?

You're barely showing, but you got the glow!
Jeszcze prawie nie widać ale masz ten blask.

Nobody lives forever, but we all shine on.
Nikt nie żyje wiecznie, ale wszyscy emitujemy blask.

In you the star will see the sheen they seek.
W tobie odnajdą blask, ci co szukają gwiazd.

Doubt truth to be a liar. But never doubt I love.
Wątp, czy prawdy blask nie zwodzi, ale nie wątp w miłość mą.

Is she working nights -Don't ever let the light leave you, Mama San.
Ona pracuje nocami? - Niechaj blask nigdy cię nie opuszcza Mamo San!

Gold Iose its shine on seeing yours...
Złoto traci swój blask jak patrzy się na ciebie...

And then you open your eyes, and the sun hits you and...
A kiedy już otworzy się oczy, i uderza w nie blask słońca, i...

Sure would be fun to restore it to its former glory.
To rudera, ale... fajnie byłoby przywrócić jej dawny blask.

I, you and the moonlight.
Byliśmy tylko ty i ja, i blask księżyca.

And her luster brought a new brilliance to our hitherto sad house.
Jej blask miał rozświetlić nasz smutny dom.

Apparently your inner glow is becoming your outer glow.
Najwidoczniej twój wewnętrzny blask stał się zewnętrznym.

I'd give it all to feel the sun again
Oddaję wszystko, by znowu poczuć słońca blask.

Yes, of course, and light shines beside you.
Tak, oczywiście i Jasny Blask usiądzie za tobą.

You light up like a chandelier.
Bije od ciebie blask jak od tych świateł.

The moon shines on your beautiful face
Blask księżyca lśni na twej ślicznej buzi.

Garlic purifies the blood and keeps the skin glowing.
Czosnek oczyszcza krew i nadaje skórze blask.

Where the moonlight on the Bosphorus is irresistible?
Gdzie blask księżyca nad Bosforem jest zniewalający?

There is dawn in your eyes.
Tutaj jest ten blask w twoich oczach.

Wear this or you will be blinded.
Załóż to, albo blask śniegu cię oślepi.

I was interested in the comments made by Catherine Day, a senior Commission official, in Ireland last week when she said that the shine had gone off Ireland.
Z zainteresowaniem wysłuchałam Catherine Day, wysokiego funkcjonariusza Komisji, która oświadczyła w zeszłym tygodniu, że Irlandia straciła blask.

Your eyes and your hair will lose their luster, you'il become a hunchback...
Twoje oczy i twoje włosy stracą blask, będziesz pokrzywiona...

A jewel has brilliant fire, but gives no warmth.
Klejnot ma piękny blask... ale nie daje ciepła.