Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) umieszczać na czarnej liście, umieszczać na indeksie;

(Noun) czarna lista, indeks;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

czarna lista

Nowoczesny słownik angielsko-polski

indeks

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

wciągać na czarną listę

Wordnet angielsko-polski

(a list of people who are out of favor)
czarna lista, czarna księga
synonim: black book
synonim: shitlist

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The question of the 'blacklist' of proven fraudulent actions needs to be considered.
Należy rozważyć zagadnienie "czarnej listy” udowodnionych nieuczciwych działań.

statmt.org

Tattoo was, at one time, a kind of a blacklisted or con thing, but now it is in thing.
Tatuaż był kiedyś czymś w rodzaju rzeczy zakazanej, ale teraz jest w modzie.

TED

Air carriers will be included on the blacklist on the basis of the following criteria:
Przewoźnicy lotniczy będą wpisywani na czarną listę na podstawie następujących kryteriów:

europa.eu

As far as I know, to date we have not had a European airline on a blacklist.
O ile wiem, na czarnej liście nie pojawiła się jak dotąd żadna europejska linia lotnicza.

statmt.org

(RO) The blacklist, updated on 30 March this year, features 278 companies from 17 countries.
(RO) Na czarnej liście, zaktualizowanej 30 marca tego roku, znajduje się 278 firm z 17 krajów.

statmt.org

We have seen this particularly with the airlines blacklist.
Widzieliśmy to zwłaszcza w przypadku czarnej listy linii lotniczych. Proszę państwa!

To conclude, I also think that we should work towards a worldwide blacklist.
Na zakończenie chcę powiedzieć, że również moim zdaniem powinniśmy dążyć do stworzenia światowej czarnej listy.

It would also set up a 'blacklist' of employers failing to meet the criteria at all.
Opowiadałabym się także za sporządzeniem "czarnej listy” pracodawców, którzy w ogóle nie spełniają wyznaczonych kryteriów.

It has definitely demonstrated that this House is very strongly behind the blacklist approach.
Z całą pewnością dowiodły one, że ta Izba zdecydowanie popiera istnienie czarnej listy.

It also concerns the blacklist: on what criteria is it based?
Dotyczy to też czarnej listy: na podstawie jakich kryteriów ją opracowano?

I do not understand why these companies are not listed in the same way as we blacklist terrorist organisations.
Nie rozumiem dlaczego nie sporządzono listy tych firm w taki sam sposób, jak sporządza się czarną listę organizacji terrorystycznych.

The information that leads to them being placed on the blacklist regularly originates from secret services.
Informacja, na podstawie której ludzie ci są umieszczani na czarnej liście, zwykle pochodzi od służb wywiadowczych.

The Commission's report on the application of the 'blacklist' regulation seems comprehensive and offers interesting food for thought.
Sprawozdanie Komisji dotyczące stosowania rozporządzenia w sprawie "czarnej listy” wydaje się spójne i przedstawia ciekawe powody do rozważań.

Football team put us on the blacklist.
Drużyna futbolowa umieściła nas na czarnej liscie.

Thus, for example, the Council can blacklist individuals responsible for the repressive measures of recent months.
Rada może na przykład umieścić na czarnej liście osoby odpowiedzialne za represje w minionych miesiącach.

It is right to expand our blacklist to include certain people and to freeze the accounts of the national Libyan oil company.
Słusznie rozszerzamy naszą czarną listę, tak aby znalazły się na niej konkretne osoby i zamrażamy konta narodowego libijskiego górnictwa naftowego.

The question of the 'blacklist' of proven fraudulent actions needs to be considered.
Należy rozważyć zagadnienie "czarnej listy” udowodnionych nieuczciwych działań.

A second aspect here is helping passengers avoid aeroplanes, airlines and countries which have been placed on the blacklist.
Drugi aspekt dotyczy pomagania pasażerom w unikaniu samolotów, linii lotniczych i krajów, które zostały wpisane na czarną listę.

As far as I know, to date we have not had a European airline on a blacklist.
O ile wiem, na czarnej liście nie pojawiła się jak dotąd żadna europejska linia lotnicza.

I'm on their blacklist already.
Jestem już na czarnej liście.

How can we build on the information which forms the basis of the blacklist by improving the access to verifiable and reliable information?
W jaki sposób możemy uzupełniać informacje stanowiące podstawę czarnej listy? Czy możemy to robić, poprawiając dostęp do wiarygodnych i możliwych do sprawdzenia informacji?

Take the UN blacklist, for example.
Weźmy pod uwagę na przykład czarną listę ONZ.

Madam President, Commissioner, Parliament showed a lot of initiative when it came to drawing up this blacklist.
Pani przewodnicząca, panie komisarzu! Parlament Europejski wykazał dużą inicjatywę w związku ze sporządzaniem czarnej listy.

But one measure has been shown to be very effective in curtailing the illegal supply of arms, and that is the EU aviation blacklist.
Istnieje jednak jeden środek, który okazał się bardzo skuteczny w ograniczaniu nielegalnych dostaw broni, a jest nim europejska czarna lista przewoźników lotniczych.

(RO) The blacklist, updated on 30 March this year, features 278 companies from 17 countries.
(RO) Na czarnej liście, zaktualizowanej 30 marca tego roku, znajduje się 278 firm z 17 krajów.

You are right; we need a global approach to this issue, but we should not underestimate the results that a blacklist approach makes on other countries.
To prawda, musimy podchodzić do tego zagadnienia globalnie, ale nie powinniśmy zbyt nisko oceniać oddziaływania czarnej listy również w krajach trzecich.

The blacklist drawn up for ships which repeatedly breach the regulations will, just like in the aviation sector, mark an important step in improving safety.
Stworzenie czarnej listy statków, które wielokrotnie łamią przepisy będzie ważnym krokiem ku poprawie bezpieczeństwa, tak samo jak w sektorze lotnictwa.

I hope that the Council takes the position of the Parliament well into account when compiling the new EU 'blacklist'.
Mam nadzieję, że zestawiając nową "czarną listę” UE Rada weźmie pod uwagę stanowisko Parlamentu.

In particular, I endorse the idea of an international blacklist, the sole guarantee of a global harmonised level of aircraft safety.
W szczególności popieram pomysł stworzenia międzynarodowej czarnej listy, która jest jedyną gwarancją zharmonizowania globalnych norm bezpieczeństwa lotniczego.

Air safety: EU airline blacklist (debate)
Bezpieczeństwo transportu lotniczego: wspólnotowa czarna lista przewoźników lotniczych (debata)

The production of some sort of blacklist of the misleading practices employed by these companies could be of at least some assistance here.
Utworzenie czegoś w rodzaju czarnej listy wprowadzających w błąd praktyk mogłoby być przynajmniej działaniem wspomagającym.

Moreover, there is no blacklist of these fraudulent companies, such as would help to prevent their practices, which meanwhile continue with the knowledge of the national authorities.
Ponadto nie istnieje czarna lista takich firm, która mogłaby zapobiec tym praktykom, stosowanym nadal za wiedzą władz krajowych.

Yet again, the rapporteur has resorted to drawing up a blacklist of countries in which the usual suspects are attacked and the most powerful evade criticism.
Tymczasem sprawozdawca postanowił ponownie sporządzić czarną listę krajów, która atakuje jak zwykle tych samych podejrzanych, podczas gdy najsilniejsi pozostają bez szwanku.

The blacklist has a responsibility not only to identify where the safety risks lie but also to ensure that this information is effectively communicated to EU citizens.
Czarna lista ma służyć dwóm celom: określeniu źródeł potencjalnego ryzyka i skutecznemu informowaniu o nim obywateli UE.

The establishment of a 'blacklist' surely needs more discussion regarding the means of implementation, for this is another area in which data protection has a key role to play.
Ustanowienie "czarnej listy” wymaga oczywiście kolejnych dyskusji dotyczących sposobów jej stosowania, ponieważ jest to kolejny obszar, w którym podstawową rolę odgrywa ochrona danych.

The idea of creating a blacklist of unfair commercial practices, not only for business-to-consumer relations but also for business-to-business relations, is laudable.
Godny pochwały jest pomysł stworzenia czarnej listy UCP nie tylko w relacjach business-to-consumer, ale również w relacjach business-to-business.

Accusations of terrorist activity should actually be founded as well as the decisions on the inclusion of some organisations in the 'blacklist' should be more transparent.
Zarzuty o prowadzeniu działalności terrorystycznej powinny mieć rzeczywiste podstawy, jak również konieczna jest większa przejrzystość przy podejmowaniu decyzji o umieszczeniu niektórych organizacji na "czarnej liście”.

It has emerged that the previous decision to blacklist the PMOI has allegedly been the result of shady diplomatic bargaining incited by petty national interests.
Okazało się, że decyzja wpisania PMOI na czarną listę była wynikiem podejrzanych targów dyplomatycznych, u podłoża których leżały partykularne interesy narodowe.

Member of the Commission. - Madam President, I thank Mrs Ţicău for her very positive evaluation of the approach to the blacklist.
komisarz. - Pani przewodnicząca! Chciałbym podziękować pani poseł Ţicău za bardzo pozytywną ocenę czarnej listy.

Are we sure there are no loopholes here and there through which airlines from a country which is on the blacklist might actually operate via other countries or islands?
Czy mamy pewność, że nie ma w nim luk prawnych, które mogą wykorzystać operatorzy linii lotniczych z krajów wpisanych na czarną listę i wykonywać przewozy z innych krajów lub wysp?

A large number of the carriers on the blacklist serve destinations in developing or underdeveloped countries in Africa, South-East Asia and Central Asia.
Wielu przewoźników lotniczych, znajdujących się na czarnej liście, obsługuje loty do miejsc docelowych na terenie rozwijających się lub nierozwiniętych krajów Afryki, Azji Południowo-Wschodniej i Środkowej.

Now we have just heard that we have already had this blacklist since 2006, and that in principle, people should be informed as to whether they can arrive safely or not.
Przed chwilą usłyszeliśmy, że czarna lista istnieje od 2006 roku i że w zasadzie ludzie powinni być informowani na temat tego, czy bezpiecznie dotrą do celu, czy nie.

This murderous regime belongs at the very top of the United Nations' blacklist, and the members of the junta belong in the dock at the International Criminal Court.
Ten krwawy reżim powinien znaleźć się na pierwszym miejscu czarnej listy ONZ, a członkowie junty na ławie oskarżonych Międzynarodowego Trybunału Karnego.

Since 2006, when Vietnam was removed from the United States' blacklist for repression and human rights violations, the level of repression against human rights activists has been on the rise.
Od 2006 roku, kiedy to Wietnam został skreślony z czarnej listy ONZ krajów dopuszczających się represji i naruszeń praw człowieka, stopień represji przeciwko działaczom na rzecz praw człowieka wzrasta.

The Committee on Transport and Tourism of the European Parliament looks forward to working with the Commission to try and build on the EU's blacklist achievements.
Komisja Transportu i Turystyki Parlamentu Europejskiego z niecierpliwością czeka na współpracę z Komisją i dalsze działania z wykorzystaniem efektów wynikających z istnienia czarnej listy.

Madam President, I would like to raise an issue which is closely linked to aviation safety and which underlines the need to make the operation of the EU blacklist as effective as possible.
Pani przewodnicząca! Chciałabym poruszyć kwestię ściśle związaną z bezpieczeństwem lotniczym, która uwydatnia potrzebę możliwie najbardziej skutecznego funkcjonowania europejskiej czarnej listy.

In the case of the Black Sea in particular, this package will be particularly important as many of the Black Sea littoral states are on the Paris Memorandum blacklist or grey list.
W szczególności w przypadku Morza Czarnego pakiet ten będzie niezmiernie ważny, ponieważ wiele państw położonych nad brzegem Morza Czarnego znajduje się na czarnej lub szarej liście memorandum paryskiego.

Third, and this is a very important point: has this way of regulating companies through the blacklist had a preventative effect on airlines, so that they - non-European ones in particular - have followed safety regulations more closely?
Trzecie pytanie dotyczy bardzo istotnej kwestii: czy sprawowanie kontroli nad firmami za pomocą czarnej listy odniosło skutek zapobiegawczy, dzięki któremu linie lotnicze - szczególnie te spoza Europy - bardziej stosują się do przepisów dotyczących bezpieczeństwa?

In my opinion, publishing the 'blacklist' of fraudulent uses of EU funds would also pre-empt possible cases of abuse and so promote openness and transparency in the use of EU resources.
Według mnie, opublikowanie "czarnej listy” nieuczciwych użytkowników funduszy UE mogłoby udaremnić inne przypadki nadużyć i w rezultacie wspierać otwartości i przejrzystość w zasobach UE.

There is currently a blacklist of 42 categories of people regarded as persona non grata during the Olympic Games, ranging from the Dalaï Lama to followers of Falun Gong and including dissidents.
Obecnie istnieje czarna lista 42 kategorii osób określanych jako persona non grata na czas igrzysk olimpijskich, od Dalajlamy po praktykujących Falun Gong, wliczając dysydentów.

The next item is the debate on the oral question to the Commission by Brian Simpson, on behalf of the Committee on Transport and Tourism, on the subject of air safety: the EU airline blacklist - B7-0205/2010).
Następnym punktem porządku dziennego jest pytanie ustne do Komisji, skierowane przez pana posła Briana Simpsona w imieniu Komisji Transportu i Turystyki, w sprawie bezpieczeństwa transportu lotniczego: unijnej czarnej listy przewoźników - B7-0205/2010).

In terms of improving the data information received from third countries, would the Commission consider establishing an effective system of international exchange of reliable data, bringing us closer to a kind of worldwide blacklist which I know has been mooted in the past?
Czy w celu poprawy jakości informacji z krajów trzecich Komisja rozważy stworzenie skutecznego systemu międzynarodowej wymiany wiarygodnych danych, dzięki któremu opracowanie światowej czarnej listy, stanowiącej w przeszłości - z tego co mi wiadomo - punkt sporny, byłoby bardziej realne?

deputising for the author. - Madam President, the question was submitted by Brian Simpson, on behalf of Parliament's Committee on Transport and Tourism, following the Commission's report looking into the effectiveness of the EU blacklist.
zastępująca autora. - Pani przewodnicząca! Pytanie zostało skierowane przez pana posła Briana Simpsona w imieniu parlamentarnej Komisji Transportu i Turystyki w związku ze sprawozdaniem Komisji, w którym poddano analizie skuteczność czarnej listy UE.

I invite EU universities to offer these brave young people alternative options to continue their studies, to facilitate the provision of visas and to add to the EU blacklist the names of those university officials who have consented to use them as tools in the Lukashenko oppressions.
Zachęcam wszystkie uniwersytety UE do zaoferowania tym młodym odważnym ludziom alternatywnych możliwości kontynuowania studiów, ułatwienia otrzymania wizy i powiększenia czarnej listy UE o nazwiska pracowników akademickich, którzy pozwolili na wykorzystywanie ich jako narzędzi w ucisku Łukaszenki.

The Council and the Commission must ultimately review the procedure for inclusion on the EU terrorism blacklist, so that the fundamental rights of blacklisted individuals or organisations are respected and the EU's credibility as a champion of human rights around the world is protected.
Rada i Komisja muszą ostatecznie dokonać przeglądu procedury włączenia danego podmiotu do czarnej listy organizacji terrorystycznych UE, tak aby podstawowe prawa poszukiwanych jednostek czy organizacji były respektowane, a wiarygodność UE jako pierwszego zwolennika praw człowieka na całym świecie była zachowana.