1. (unintelligible talking)
gibberish, gibber
synonim: bulgot
synonim: bulgotanie
synonim: gulgot
synonim: chlupot
2. (unintelligible talking)
gibberish, gibber: :
gibberish
n masc C gibberish
mumble
gobbledygook
m mumble, gibberish
GIBBER
MUMBLE
SPUTTER
STAMMER
BABBLE
DOUBLE TALK
PATOIS
MURMUR
PURL
JABBER
buzzword
gibbering
mumbling
splutter
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
To nie jest żaden filozoficzny bełkot.
It emerges from our understanding of basic neuroscience.
But we need someone who is an interpreter. his mind is something weak.
Ale potrzebujemy kogoś kto zinterpretuje ten bełkot. Jego umysł stał się słaby.
All that emotional twaddle that goes on in theatre,
Cały ten uczuciowy bełkot, który w nadmiarze uprawiamy w teatrze.
It's just the interminable ravings of an unsound and enormous mind, I expect.
Spodziewam się, że to tylko niekończący się bełkot ogromnego i niezbyt sprawnego umysłu.
You don't actually believe all this fantastic gibberish, do you?
W rzeczywistości nie wierzyć w to wszystko ten fantastyczny bełkot, prawda?
Only gibberish, but it 's a start. - Did you record any of this?
Tylko bełkot, ale to na początek. - nagrałeś coś z tego?
I thought it was just the drink talking, but he did mention something about...
Myślałem, że to był pijacki bełkot, ale mówił coś o...
Or like that drabble from the Bartlett kid's suicide note.
Albo jak ten bełkot z listu pożegnalnego syna Bartletta.
He's gone fishing, or something silly like that.
Na pewno, że był na rybach albo inny bełkot.
Stop spouting gibberish and replace the damned oatmeal.
Wstrzymaj swój bełkot i wymień tę przeklętą owsiankę.
They look something like this ... radio waves and gibberish, Agent Cooper.
Wygląda to tak. Fale radiowe i bełkot, agencie Cooper.
Lines of confluence, probability scales, all that shit.
Linie zbiegu, układy prawdopodobieństwa, cały ten bełkot.
This incomprehensible dialogue does not quell my anguish
Ten niezrozumiały bełkot nie zmniejsza mej udręki.
I respond to your babble in manifest rabble.
Odpowiadam na twój bełkot w manifestującym motłochu.
This racist propaganda, this Mein Kampf psychobabble?
Ta rasistowska propaganda, Mein Kampf to psychotyczny bełkot.
I know it sounds... ...crazy, I know that.
Wiem, że to brzmi jak bełkot szaleńca.
Don't touch me with that thing again! I'm quite capable of understanding your gibberish!
nie dotykaj mnie z tę rzeczą znów! jestem całkiem kompetentny zrozumienia twój bełkot!
From your mother...? -All her religious crap...?
Matka ci coś nagadała? Ten jej religijny bełkot...
What meaningless double-talk is this?
Co to za bezsensowny bełkot?
They love this freaky poetic crap.
One uwielbiają ten poetycki bełkot.
Half of this work is gibberish.
Połowa tej pracy to bełkot.
But this Eastern babble, no.
Ale ten wschodni bełkot, nie.
Uh, Maria, Maria, something, they're always jabbering in Spanish.
Uh, Maria, Maria, jakoś, w hiszpańskim zawsze jest bełkot.
What does that gibberish mean?
Co ten bełkot znaczy?
Radio waves and gibberish, Agent Cooper.
Fale radiowe i bełkot.
No, it's not gibberish at all.
Nie, nie, to nie jest wcale bełkot.
This is gibberish!
To jest bełkot!
But the algorithm... It's gibberish.
Ale ten algorytm to... jakiś bełkot.
Care for some water, Mumbles, huh?
Chcesz trochę wody, Bełkot, co??
This may sound like gibberish to you… …but I think I'm in a tragedy.
Uznasz to za bełkot... ...ale myślę, że bioręudział w tragedii.
Her babbling, her dreadful obscene babbling.
Jej bełkot. Jej straszny, nieprzyzwoity bełkot.