Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) męka, męczarnia, udręka;

(Verb) cierpieć;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U udręka
katusze
(pain) ból
a look of ~/an ~ed look udręczony wyraz twarzy

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

udręka, cierpienie

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n lęk, męka, cierpienie

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

UDRĘCZENIE

BOLEŚĆ

Wordnet angielsko-polski

(extreme mental distress)
katorga
synonim: torment
synonim: torture

Słownik internautów

cierpienie

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

udręka
boleść

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

ból

lęk

męka

udręka

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Trouble and anguish have taken hold on me; [Yet] thy commandments are my delight.
Ucisk i utrapienie przyszło na mię; przykazania twoje są kochaniem mojem.

Jesus Army

- (CS) Mr President, who would not experience anguish on seeing children killed by a missile?
- (CS) Panie przewodniczący! Któż nie doznałby udręki, widząc dzieci zabite pociskiem?

statmt.org

Distress and anguish make him afraid; They prevail against him, as a king ready to the battle.
Straszą go utrapienie i ucisk, i zmocnią się przeciwko niemu jako król gotowy do boju.

Jesus Army

These invisible links that allure, these transfigurations, even of anguish, that hold us.
Te niewidzialne powiązania tak nas wabią te przeobrażenia, nawet udręki, które łapią nas w uścisku.

TED

They deceive these people, costs them a lot of money, cost them a lot of emotional anguish.
Identycznymi. ~~~ Te samy metody materialne i psychologiczne.

TED

Maybe we must all go through the anguish and errors of a first puberty, in other words, before any of us can ascend to the second one.

www.guardian.co.uk

He went on: "The British government deeply regrets the continuing anguish that his release on compassionate grounds has caused the families of Megrahi's victims in the UK, as well as in the US.

www.guardian.co.uk

No one's pain is so special that the devil's dictionary of anguish has not anticipated it.

www.guardian.co.uk

Last week, I heard him speak of his anguish when he realised that security agents had rented an apartment opposite his, and when he saw the extent of the intelligence gathered on him and his family, including details of his children's schools and activities.

www.guardian.co.uk

Life with her would be anguish and fulfillment in one.
A dla mężczyzny życie z nią będzie jednocześnie udręką i spełnieniem.

If only it would do something about the inner anguish and pain.
Gdyby tylko mogły pomóc coś na wewnętrzną udrękę i ból.

It's the anguish that follows men from the beginning to the end of world.
Jest to udręka, która podąża za ludźmi, od początku do końca świata.

At night we can hear the distant cries of pain and anguish.
Nocami słyszymy w oddali okrzyki bólu i cierpienia.

This caused and is still causing great anguish throughout Poland.
To był i jest wielki ból dla całej Polski.

Tomorrow thousands will ask in anguish -- where is my son?
Jutro tysiące ludzi będzie pytać w cierpieniu: Gdzie jest mój syn?

It's to save the family anguish and decisions at a difficult time...
Nie Reanimować. By zaoszczędzić rodzinie cierpienia w trudnym momencie,

I'm expressing my inner anguish through the majesty of song!
Wyrażam moje wewnętrzne cierpienie poprzez majestat piosenki!

I am going to visit, a young man howling in anguish
Jadę aby odwiedzić młodego człowieka, wyjącego w mękach.

If I start to cry of anguish, I'll be still more afraid.
Jeśli zacznę płakać ze strachu będę się bał jeszcze bardziej...

Violence has brought enough anguish to his family... ours, too.
Przemoc wystarczająco udręczyła jego rodzinę, naszą też.

I envy leonard for growing up without that anguish.
Zazdroszczę Leonardowi dorastania bez tej udręki.

When I wake up next to you I feel anguish.
Kiedy budzę się i znajduję cię w łóżku przygnębiam się.

None but the lonely hearts shall know my anguish.
Tylko samotne serce pojmie moją udrękę.

Her death was, and is, anguish to me.
Jej śmierć była i jest dla mnie bolesna.

To extend my sympathy... for your anguish at this time of grief.
Wyrazić współczucia... dla pani bólu w tym czasie smutku.

More fell than anguish, hunger or the sea!
Straszniejszy niż ból, głód czy morze!

To answer the call to human anguish.
Aby odpowiedzieć na wołanie ludzkiego cierpienia.

In some way, God must feel the anguish, and grief, andphysical pain that we feel.
W jakiś sposób Bóg musi odczuwać udręki i żal oraz bólfizyczny, który i my odczuwamy.

She was left clouding with tears her anguish Behind the rain and the glass
A ona została, zachodząc łzami cierpienia Jak okno po deszczu

Hadn't it just brought me heartache and anguish?
Czy przez nią czułem tylko ból i cierpienie?

I'm so full of sadness and anguish.
Jestem pełen smutku i cierpienia.

Through him God cries out in anguish.
Przez niego Bóg krzyczy udręczony.

A night that brings on all those familiar festive feelings of hopelessness, anguish, despair.
W ten wieczór protegują się wszystkie świąteczne uczucia. Beznadzieja. Cierpienie.

For mental anguish and humiliation, we award $100,000.
Poniżenie i cierpienie psychiczne: 100000 dolarów.

You wear your anguish like a breakaway chastity belt.
Przyodziałaś się w cierpienie, jak w pas cnoty, który można zdjąć.

I appeal to you in anguish.
Zwracam się do ciebie w cierpieniu.

The pear of anguish, a medieval torture device.
To Gruszka Cierpienia, średniowieczne narzędzie tortur.

In another's arms, mocks at my anguish.
W ramionach innej, kpi z mego cierpienia.

When Larry's in anguish, somebody asks Sir John what he's concerned about:
Gdy Larry cierpi, ktoś pyta Sir Johna, co więcej dIa niego znaczy:

Yes, you start to die, alone... in anguish.
Tak, zaczynasz umierać, samotnie... w męce.

It's more anguish than pain.
To raczej cierpienie niż ból.

A large part of the population of 52 million is in anguish and poverty, which is the result of bad political and economic governance.
Duża część 52 milionowej populacji jest pogrążona w cierpieniu i ubóstwie, co jest wynikiem złego politycznego i ekonomicznego zarządzania.

You must accept all that anguish
Musisz zaakceptować tę udrękę.

This incomprehensible dialogue does not quell my anguish
Ten niezrozumiały bełkot nie zmniejsza mej udręki.

It means I leave you in anguish... wallowing in freakish misery forever.
Znaczy to, że zostawię cię cierpiącego, ze swym nieszczęściem na zawsze.

Such anguish in those eyes
Taka udręka w tych oczach

These invisible links that allure, these transfigurations,even of anguish, that hold us.
Te niewidzialne powiązania tak nas wabią te przeobrażenia,nawet udręki, które łapią nas w uścisku.

- (CS) Mr President, who would not experience anguish on seeing children killed by a missile?
- (CS) Panie przewodniczący! Któż nie doznałby udręki, widząc dzieci zabite pociskiem?

I feel so helpless, I don't know what to say. I understand your anguish... but life must go on.
Czuję się tak bezradny, nie wiem co powiedzieć. rozumiem twoją udrękę... ale życie musi toczyć się dalej.

Anguish, ecstasy, faith, jealousy, love, hatred... ...Iife or death.
Cierpienia, rozkoszy, wierności, miłości, nienawiści... życia i śmierci.

Croatia cannot go on being deaf to the cries of anguish of our compatriots, who ask for nothing other than respect for their history, their suffering and their rights.
Chorwacja nie może być głucha na krzyki cierpienia swych rodaków, którzy domagają się jedynie poszanowania dla ich historii, ich cierpienia i ich praw.