Wordnet polsko-angielski

(an Indo-European language belonging to the West Germanic branch
the official language of Britain and the United States and most of the commonwealth countries)
English, English language
synonim: język angielski

Słownik polsko-angielski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

the English language
łamana ~ the broken English

Słownik polsko-angielski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n fem U English (language)

Uniwersalny słownik polsko-angielski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

f English
the English language
płynna (doskonała, łamana) angielszczyzna - fluent (perfect, broken) English

ECTACO słownik polsko-angielski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ENGLISH

Nowoczesny słownik polsko-angielski

English language (and associated customs)

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Odczytam państwu to słabą angielszczyzną, za co przepraszam.
I will read it to you in poor English, for which I apologise.

statmt.org

Łamana angielszczyzna służyła ludziom, których łączyło tylko to, że zaczynali wszystko od nowa.
And the snippets of halting English were exchanged between people who had one thing in common, they were starting again.

TED

autor. - Zazwyczaj wypowiadam się w języku ojczystym, lecz ponieważ zastępuję dzisiaj panią poseł Marian Harkin, postaram się mówić moją łamaną angielszczyzną.
author. - Normally I use my own mother tongue but, as I am replacing Marian Harkin, I will try in broken English.

statmt.org

Wierzę w europejski wymiar parlamentarzysty, a gdy używam słowa "wymiar” - moja angielszczyzna nie równa się pańskiej, pani poseł Wallis - to nie po to, by powiedzieć coś niejasnego.
I believe in the European dimension of the parliamentarian, and when I use the word 'dimension' - my English is not as good as yours, Mrs Wallis - it is not to say something vague.

statmt.org

I believe in the European dimension of the parliamentarian, and when I use the word 'dimension' - my English is not as good as yours, Mrs Wallis - it is not to say something vague.
Wierzę w europejski wymiar parlamentarzysty, a gdy używam słowa "wymiar” - moja angielszczyzna nie równa się pańskiej, pani poseł Wallis - to nie po to, by powiedzieć coś niejasnego.