(Noun) dwuznaczność, niejednoznaczność, niejasność; lingwistyka dwuznacznik; lingwistyka dwuznaczność, wieloznaczność;
element of ambiguity - pewien stopień niejasności/element niejasności/dwuznaczności;
the ambiguity of sth - dwuznaczność czegoś;
n C/U dwuznaczność
wieloznaczność
niejasność
niejednoznaczność
n dwuznaczność, niejasność
dwuznacznik
NIEJASNOŚĆ
ZAGADKOWOŚĆ
1. (unclearness by virtue of having more than one meaning)
niejednoznaczność, ambiwalencja, ambiwalentność, dwuznaczność
synonim: equivocalness
2. (an expression whose meaning cannot be determined from its context)
niejasność: :
[ [(pl. ambiguities)] ] dwuznaczność
dwuznacznik
wieloznaczność
dwuznaczność
( pl. ambiguities) - dwuznaczność
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
There's an ambiguity of what that should be that we should do, and then we do something.
Nie mamy jasności co powinno się zdarzyć i co powinniśmy zrobić, wtedy robimy coś.
We cannot countenance any ambiguity on the part of the European Union.
Nie możemy aprobować żadnych dwuznacznych zachowań ze strony Unii Europejskiej.
It is notable for its ambiguities and lack of clear organisation in its sections.
Należy zauważyć dwuznaczności i brak wyraźnej organizacji w sekcjach.
Mr President, first of all, allow me to say one thing so that there can be no ambiguity.
Panie Przewodniczący! Po pierwsze, pragnę powiedzieć jedną rzecz, aby nie było dwuznaczności.
The aims and stated aims are sound, but certain ambiguities remain.
Cele i deklarowane cele są sensowne, ale pozostają pewne wątpliwości.
This clearly should not cause anyone a problem, yet in the febrile atmosphere of modern America, ambiguity makes space for baroque fears.
Panetta noted that counterterrorism work still required working with "dangerous people in situations involving a high degree of ambiguity and risk".
"The ISI - had no ambiguity in understanding the necessity to strike India," Headley is reported to have said.
" Seen this way, burlesque is a form that explores areas of cultural ambiguity around bodies and identity.
Let me be very clear on this so there is no room for ambiguity.
Niech mi będzie wolno wypowiedzieć się wyraźnie na ten temat, aby nie pozostawiać miejsca na dwuznaczności.
Drawing up and signing cause a great deal of ambiguity.
Sporządzanie i podpisywanie powoduje wiele niejasności.
The main ambiguity is how long fingerprints from growing children are in fact reliable.
Największą niewiadomą jest pytanie, jak długo tak naprawdę odciski palców pobierane od rozwijających się dzieci pozostają wiarygodne.
It's not only ambiguity, but oscillation between three focal points.
To nie jest tylko dwuznacznosć, ale oscylowanie pomiędzy trzema ogniskowymi punktami.
Mr President, first of all, allow me to say one thing so that there can be no ambiguity.
Panie Przewodniczący! Po pierwsze, pragnę powiedzieć jedną rzecz, aby nie było dwuznaczności.
There is an inherent ambiguity in the word dinner.
Istnieje nieodłączna dwuznaczność w słowie obiad.
Ambiguity is great, but in the cinema it's almost verboten.
Dwuznaczność jest ogromna, ale w kinie niemal dosłowna.
It was a test to gauge your sexual ambiguity.
To była próba pomiaru twojej seksualnej dwuznaczności.
However, the current picture is not without ambiguity.
Jednakże obecny obraz nie jest jednoznaczny.
There is also a big question of ambiguity.
Istnieje też duże pytanie o dwuznaczność.
We all hate moral ambiguity in some sense, and yet it isalso absolutely necessary.
Wszyscy w jakimś sensie nienawidzimy moralnejdwuznaczności, ale jest ona także absolutnie niezbędna.
I mean, Worst play in history-- there's some ambiguity there.
W sensie, Najgorsza sztuka w historii jest w tym trochę dwuznaczności.
We therefore need to leave behind hesitations and ambiguity.
Musimy odłożyć na bok wahania i wątpliwości.
The new definition, as proposed in Amendment 13, removes any ambiguity or legal uncertainty.
Nowa definicja, zaproponowana w poprawce 13., usuwa wszelką dwuznaczność lub niepewność prawną.
We cannot countenance any ambiguity on the part of the European Union.
Nie możemy aprobować żadnych dwuznacznych zachowań ze strony Unii Europejskiej.
This report is a victim of such ambiguity.
Przedmiotowe sprawozdanie jest ofiarą tego braku jasności.
This kind of action cannot entertain any ambiguity.
W tego rodzaju działaniach nie można sobie pozwolić na jakiekolwiek niejasności.
We are confident that the Hungarian Government will leave no room for ambiguity there.
Jesteśmy przekonani, że rząd węgierski nie pozostawi tu miejsca na niejednoznaczność.
It is this ambiguity that weighs us down.
Ta dwuznaczność nas przytłacza.
There's no room for moral ambiguity here.
Nie ma tutaj miejsca dla dwuznaczności moralnej.
One must get out of this ambiguity.
Musimy sobie poradzić z tą dwuznacznością.
On the contrary, the ambiguity of the way it is written allows for the public financing of a new private agency.
Wprost przeciwnie - sprawozdanie to jest wieloznaczne i zezwala na stworzenie z publicznych pieniędzy nowej agencji prywatnej.
It would be unacceptable for this ambiguity to put at risk the desire for autonomy that was clearly expressed by 95% of the population.
To nie do przyjęcia, aby ta niejasność zagrażała autonomii, którą popiera 95% ludności tej wyspy.
We maintain that the current definition leads to ambiguity and a risk of unpredictability and bad practice.
Utrzymujemy, że obecna definicja jest niejasna i prowadzić może do nieprzewidywalności i złych praktyk.
If this ambiguity is not clarified, then we risk seeing dramatic variability in the application of the directive.
Jeżeli wspomniana dwuznaczność nie zostanie wyjaśniona, ryzykujemy ogromne różnice w stosowaniu dyrektywy.
President of the Commission. - Let me tell you, without any ambiguity, that we fully support social dialogue.
przewodniczący Komisji - Chcę jasno i wyraźnie powiedzieć, że w pełni popieramy dialog społeczny.
The id in all its radical ambiguity.
Id w całej swojej radykalnej dwuznaczności (niejasności).
A slight ambiguity that I have noticed in the report by your committee relates to the external representation of the euro zone.
W sprawozdaniu przygotowanym przez państwa komisję zauważyłem jeszcze jedną drobną niejasność dotyczącą reprezentowania strefy euro na zewnątrz.
Therefore, there is too much ambiguity.
Dlatego też zbyt wiele tu dwuznaczności.
So that is the ambiguity in clause 6 that we are seeking to overcome through the publication of guidance.
Tak więc staramy się zaradzić niejednoznaczności w punkcie 6 poprzez publikację przewodnika.
To avoid all ambiguity, it is in this sense that the Commission reads Parliament's interpretation of the text.
Dla uniknięcia niejasności, to właśnie w tym sensie Komisja odczytuje interpretację tekstu przedstawioną przez Parlament.
Negotiations have become bogged down, there is a mutual lack of understanding and a permanent state of ambiguity.
Negocjacje utknęły, panuje wzajemny brak zrozumienia i ciągły stan niejasności.
There is an ambiguity here.
Występuje tu pewna dwuznaczność.
There is absolutely no ambiguity there.
W tej kwestii jest zupełna jasność.
This was not because of the process itself but because of the ambiguity of the text on the Kosovo issue.
Nie wynikało to z samego procesu, ale z niejednoznaczności tekstu w kwestii Kosowa.
Moral ambiguity starts to climb.
Dwuznaczność moralna idzie w górę.
The ambiguity of the European Union purpose when we come to the enlargement policy is an obstacle which no rapporteur could overcome.
Niejasność celu Unii Europejskiej jeśli chodzi o politykę rozszerzenia stanowi przeszkodę, której nie zdołałby przezwyciężyć żaden sprawozdawca.
Secondly, there is ambiguity surrounding collective expulsions.
Po drugie kwestia zbiorowych wydaleń budzi wątpliwości.
I would like to say to those in the S&D Group that there is absolutely no ambiguity about my position in relation to your amendment.
Chciałbym powiedzieć paniom i panom posłom z grupy S&D, że nie ma absolutnie żadnej niejednoznaczności w moim stanowisku względem Państwa poprawki.
And ambiguity, to me, is very uncomfortable in my life, andI have it. Moral ambiguity.
I dwuznaczność jest dla mnie bardzo niewygodna w moimżyciu, ja ją mam. Moralną dwuznaczność.
The Bolkestein Directive makes ambiguity an art form and allows them to be thrown onto the social slag heap.
Dyrektywa Bolkesteina z dwuznaczności uczyniła sztukę i pozwala wyrzucać robotników na śmietnisko społeczeństwa.
Our shame and also indignation are at so many lies, so much ambiguity and so much hot air.
Czujemy wstyd, lecz również oburzenie w obliczu tak wielu kłamstw, tak dużej dwuznaczności i tak wielu pustych słów.
Our Russian partners do this in an accomplished manner, without ambiguity, because ambiguity causes misunderstandings.
Nasi partnerzy rosyjscy robią to w sposób doskonały, bez niedomówień, bo one powodują nieporozumienia.
I don't want any... ambiguity.
I nie chcę żadnych... dwuznaczności.
There should be no ambiguity on useless mega-infrastructures or on nuclear power or on windfall funds for projects that are not good ones.
Podejście do bezużytecznych rozbudowanych infrastruktur, energii jądrowej lub nadzwyczajnych funduszy przeznaczonych na złe projekty nie powinno być dwuznaczne.
In addition, there is some ambiguity, both in the Commission's proposal and in the EP's report, with regard to the continued publication of information.
Ponadto zarówno we wniosku Komisji Europejskiej, jak i w sprawozdaniu PE występuje pewna dwuznaczność, która dotyczy ciągłego publikowania informacji.
On this subject - as all the other Members have said before me - there can be no room for ambiguity, because any ambiguity is absolutely unacceptable.
W tej materii - jak już stwierdzili wszyscy posłowie zabierający głos przede mną - nie może być miejsca dla niejednoznaczności, ponieważ wszelka niejednoznaczność jest absolutnie nie do przyjęcia.
There is a real danger of violence and there is a real danger of ambiguity around what is happening.
Istnieje realne niebezpieczeństwo wybuchu przemocy i realne niebezpieczeństwo powstania niejasności co do wydarzeń.
Meanwhile, there seems to be some ambiguity concerning the mandate, rules of engagement and use of force by MONUC.
Jednocześnie wydaje się, że istnieją pewne niejasności co do mandatu, zasad zaangażowania oraz użycia siły przez MONUC.
So you may count on the Commission to do everything we can do to reinforce the European level and a common approach, let us have no ambiguity about it.
Można więc liczyć na to, że Komisja zrobi, co w jej mocy, by wzmocnić szczebel europejski i wspólne podejście, proszę w to nie wątpić.