Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) geografia Seszele;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

Seszele

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Above all, EU vessels are able to access Seychelles' waters and engage in fishing.
Przede wszystkim statki UE mają dostęp do wód Seszeli i mogą prowadzić połowy.

statmt.org

All processing of the fish has been done elsewhere, in the Seychelles, for example.
Całe przetwórstwo ryb odbywało się gdzie indziej, na przykład na Seszelach.

statmt.org

It also allows Seychelles to build the means to develop a responsible fishing industry.
Pozwala też Seszelom stworzyć środki umożliwiające rozwój odpowiedzialnego rybołówstwa.

statmt.org

Seychelles' economy relies essentially on tourism and fisheries.
Gospodarka Seszeli opiera się głównie na turystyce i rybołówstwie.

statmt.org

These vessels are creating many new jobs for Seychelles seamen.
Statki te tworzą wiele nowych miejsc pracy dla marynarzy na Seszelach.

statmt.org

All processing of the fish has been done elsewhere, in the Seychelles, for example.
Całe przetwórstwo ryb odbywało się gdzie indziej, na przykład na Seszelach.

It also allows Seychelles to build the means to develop a responsible fishing industry.
Pozwala też Seszelom stworzyć środki umożliwiające rozwój odpowiedzialnego rybołówstwa.

These vessels are creating many new jobs for Seychelles seamen.
Statki te tworzą wiele nowych miejsc pracy dla marynarzy na Seszelach.

The development of the fisheries sector in Seychelles is, to a significant degree, dependent on this agreement.
Rozwój sektora rybołówstwa na Seszelach opiera się w istotnej mierze na istnieniu tej umowy.

Seychelles has a 1 374 000 km² exclusive economic zone for a land area of 453 km².
Seszele posiadają wyłączną strefę ekonomiczną o powierzchni 1 374 000 km², podczas gdy powierzchnia samych wysp wynosi 453 km².

The implementation of the protocol has proved effective by providing Seychelles with resources to develop a responsible fishing industry.
Stosowanie protokołu przyniosło oczekiwane rezultaty umożliwiając Seszelom rozwijanie odpowiedzialnego rybołówstwa.

Our vessels in the Seychelles practise a regulated activity which is strongly controlled and completely respectful of the environment.
W rejonie Seszeli nasze statki prowadzą uregulowaną działalność, która jest ściśle kontrolowana, z całkowitym poszanowaniem środowiska.

Thanks to the implementation of the financial contribution's sectoral support, Seychelles has increased its stock management and fisheries monitoring capacity.
Dzięki przeznaczeniu rekompensaty finansowej na wsparcie sektorowe Seszele zwiększyły swój potencjał w zakresie zarządzania zasobami i nadzoru połowów.

Seychelles' economy relies essentially on tourism and fisheries.
Gospodarka Seszeli opiera się głównie na turystyce i rybołówstwie.

Above all, EU vessels are able to access Seychelles' waters and engage in fishing.
Przede wszystkim statki UE mają dostęp do wód Seszeli i mogą prowadzić połowy.

I have thus voted in favour of the Council's recommendations for the conclusion of the new partnership agreement with Seychelles.
Głosowałem więc za przyjęciem zaleceń Rady w sprawie zawarcia nowej umowy o partnerstwie z Seszelami.

This is particularly significant in the light of the problem being faced by the Seychelles authorities of illegal, unreported and unregulated catches.
Jest to szczególnie istotne w świetle problemu nielegalnych, nieraportowanych i nieuregulowanych połowów, z którymi borykają się władze na tym terenie.

EC/Seychelles Agreement - fishing opportunities and financial contributions (
Zmiany dopuszczalnych wielkości połowów oraz rekompensaty finansowej przewidziane w Umowie pomiędzy Wspólnotą Europejską a Republiką Seszeli (

A bilateral fisheries agreement was signed by the European Union and the Republic of Seychelles in 1987.
W roku 1987 Unia Europejska i Republika Seszeli podpisały dwustronną umowę w sprawie rybołówstwa.

Agreement between the EC and Seychelles on the short-stay visa waiver (
Umowa między Wspólnotą Europejską a Republiką Seszeli w sprawie zniesienia wiz krótkoterminowych (

The protocol will help to stabilise the European canning market and will also encourage a policy of sustainable fishing in the Seychelles.
Protokół ten przyczyni się do stabilizacji europejskiego rynku przetworów, a także do rozwoju zrównoważonej polityki rybołówstwa na Seszelach.

This agreement represents 2 900 direct and indirect jobs in the Seychelles and 760 jobs in Europe.
Omawiana umowa oznacza 2 900 bezpośrednich i pośrednich miejsc pracy na Seszelach i 760 miejsc pracy w Europie.

The work of the Seychelles Fishing Authority, which has an effective vessel monitoring system, is of great significance for this cooperation.
Duże znaczenie dla tej współpracy ma fakt działalności Seychelles Fishing Authority, która dysponuje skutecznym systemem kontrolowania statków.

This fisheries protocol ensures fishing opportunities in the Seychelles' exclusive economic zone for various fleets from the Member States.
Przedmiotowy protokół w sprawie rybołówstwa zapewnia uprawnienia do połowów w wyłącznej strefie ekonomicznej Seszeli dla różnych flot z państw członkowskich.

A recent agreement with Seychelles, which I imagine you are aware of, on the transfer of suspected pirates constitutes an important additional contribution in this respect.
Ostatnia umowa z Seszelami, o której mam nadzieję państwu wiadomo, w sprawie przekazania podejrzanych o piractwo, stanowi istotny dodatkowy wkład w tę kwestię.

I believe that this Partnership Agreement is mutually advantageous for the fisheries of both the European Union and Seychelles.
Uważam, że umowa o partnerstwie jest obustronnie korzystna dla rybołówstwa, zarówno Unii Europejskiej, jak i Seszeli.

On 17 January of this year the protocol regulating fishing and the respective economic partnership between the EU and Seychelles expired.
W dniu 17 stycznia bieżącego roku wygasł protokół regulujący kwestie połowów i partnerstwa gospodarczego między UE a Seszelami.

Furthermore, the Seychelles are going to receive EUR 16.8 million that will promote and modernise the archipelago's fishing industry and foster local development.
Ponadto Republika Seszeli otrzyma 16,8 miliona euro, które pozwolą na promowanie i unowocześnianie rybołówstwa na tym archipelagu oraz będą wspomagać rozwój lokalny.

It is therefore right to approve the draft of the new Protocol to the Partnership Agreement in the fisheries sector between the EU and Seychelles.
Dlatego słuszne jest zatwierdzenie projektu nowego Protokołu w sprawie partnerstwa w sektorze rybołówstwa między UE i Seszelami.

in writing. - This provides for visa-free travel between the Seychelles and Member States of the EU.
na piśmie. - Przedmiotowy wniosek zapewnia możliwość bezwizowego podróżowania między Seszelami a państwami członkowskimi UE.

The new protocol provides for more fishing opportunities for European fleets and has resulted in the creation of jobs both in Seychelles and in Europe.
Nowy protokół przewiduje szersze uprawnienia do połowów dla flot europejskich i umożliwia tworzenie miejsc pracy zarówno na Seszelach, jak i w Europie.

The new protocol entails a financial contribution for a period of three years and annual authorisation to fish in Seychelles' waters for 48 seiners and 12 long-liners.
Nowy protokół obejmuje rekompensatę finansową w okresie trzech lat oraz roczne uprawnienia do połowów na wodach Seszeli dla 48 sejnerów i 12 taklowców.

The old agreement has already generated numerous jobs both for the population of Seychelles and in Europe, where it has induced jobs in areas related to the sector.
Poprzednia umowa już wygenerowała liczne miejsca pracy, zarówno dla ludności Seszeli, jak i w Europie, gdzie powstały miejsca pracy w branżach związanych z tym sektorem.

in writing. - I voted against the report of Mr Ortuondo Larrea relating to a fishing agreement with the Seychelles.
na piśmie. - Głosowałem przeciwko sprawozdaniu posła Ortuondo Larrea dotyczącego umowy w sprawie połowów z Seszelami.

Seychelles' economy is based mainly on tourism and fisheries, with the fishing industry, centred around canning, representing 15% of GDP and employing 17% of the local working population.
Gospodarka Seszeli opiera się głównie na turystyce i rybołówstwie, przy czym sektor rybny, skoncentrowany na produkcji konserw generuje 15 % PKB i zatrudnia 17 % miejscowej ludności aktywnej zawodowo.

in writing. - Fishing by European vessels in Seychelles is governed by a protocol covering the period from 18 January 2005 to 17 January 2011.
na piśmie - Działalność połowowa europejskich statków w rejonie Seszeli podlega przepisom protokołu obejmującego okres od dnia 18 stycznia 2005 r. do dnia 17 stycznia 2011 r.

The conclusion of a new Protocol to the Partnership Agreement between the EU and Seychelles is important for the economy and development of the European fishing fleet.
Zawarcie nowego protokołu do umowy o partnerstwie między UE a Seszelami jest istotne dla gospodarki i rozwoju europejskiej floty rybackiej.

I welcome the renewal of the protocol to the EU-Seychelles Fisheries Partnership Agreement, as it benefits the fisheries interests of both the EU and Seychelles.
Z zadowoleniem przyjmuję przedłużenie terminu ważności protokołu o partnerstwie w sektorze rybołówstwa UE-Seszele, ponieważ służy to interesom zarówno UE, jak i Seszeli.

In light of this, I believe that the proposed new Protocol for the Fisheries Partnership Agreement between the EU and Seychelles serves the interests of both parties.
W świetle powyższego uważam, że proponowany nowy Protokół do Umowy o partnerstwie w sektorze rybołówstwa między UE i Seszelami służy interesom obu stron.

in writing. - (LT) The Fisheries Partnership Agreement between the EU and Seychelles serves the interests of both parties.
na piśmie - (LT) Umowa o partnerstwie w sektorze rybołówstwa między UE a Republiką Seszeli służy interesom obu stron.

EU citizens and Seychelles nationals who travel to the territory of the other contracting party for a maximum period of three months within a six-month period will be exempt from visa requirements.
Obywatele UE i Seszeli, którzy wjeżdżają na terytorium drugiej umawiającej się strony na maksymalnie trzy miesiące w okresie sześciomiesięcznym będą zwolnieni z obowiązku wizowego.

(ES) Mr President, I voted in favour of the reports on The Bahamas, Barbados, Saint Kitts and Nevis and Seychelles.
(ES) Panie przewodniczący! Głosowałem za przyjęciem sprawozdań w sprawie Bahamów, Barbadosu, Saint Kitts i Nevis oraz Seszeli.

In addition, we wish persons arrested and charged with piracy to be judged in the countries of the area, as provided for in the March 2008 treaty with Kenya and the Seychelles.
Ponadto chcemy, by osoby aresztowane i oskarżone o piractwo zostały osądzone w kraju tego regionu, zgodnie z porozumieniem zawartym w marcu 2008 r. z Kenią i Seszelami.

I voted in favour of this report because the Fisheries Partnership Agreement negotiated between the EU and the Republic of Seychelles for a period of three years will benefit both parties.
Głosowałem za przyjęciem omawianego sprawozdania, ponieważ zawarcie na trzy lata umowy o partnerstwie wynegocjowanej między UE i Republiką Seszeli przyniesie korzyści obu stronom.

As we all know, the economy of Seychelles relies essentially on tourism and fisheries; in fact, the fishing industry accounts for 15% of its GDP and employs 17% of the working population.
Jak wiadomo, gospodarka Seszeli opiera się głównie na turystyce, a rybołówstwie; w istocie sektor rybny, generuje 15 % PKB i zatrudnia 17 % miejscowej ludności aktywnej zawodowo.

Mauritius, Seychelles, Madagascar and Comoros have agreed a subregional EPA; West and Central Africa have put forward no market access offers and so face GSP.
Mauritius, Seszele, Madagaskar i Komory porozumiały się w sprawie subregionalnej umowy o partnerstwie gospodarczym; Zachodnia i Środkowa Afryka nie przedstawiły ofert dostępu do rynku i dlatego dotyczy ich GSP.

Additional patrol aircraft have been deployed in the Seychelles, and I can announce that Swedish maritime patrol aircraft will join the force in the Seychelles as well.
Wysłaliśmy także dodatkowy samolot patrolowy na Seszele i mogę potwierdzić, że do sił na Seszelach dołączy również szwedzki morski samolot patrolowy.

At present, the European Union has four active fisheries partnership agreements in the Indian Ocean - namely with Seychelles, Madagascar, Mozambique and this one with the Union of Comoros.
Obecnie Unia Europejska ma zawarte cztery umowy o partnerstwie w sektorze rybołówstwa w regionie Oceanu Indyjskiego - z Seszelami, Madagaskarem, Mozambikiem i omawianą umowę ze Związkiem Komorów.

The agreement is making a substantial contribution to the stabilisation of the European market and to the development of a sustainable fisheries management policy and responsible exploitation of fishery resources in the Seychelles' fishing zone.
Umowa w sposób istotny przyczynia się do ustabilizowania rynku europejskiego i do rozwoju polityki zrównoważonego rybołówstwa oraz odpowiedzialnego eksploatowania zasobów połowowych w strefie połowowej Seszeli.

Furthermore, the Seychelles fishing sector enjoys favourable development conditions, by engaging in responsible fishing, combating illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing effectively, and fully using its vessel monitoring system.
Ponadto sektor rybołówstwa Seszeli uzyskuje korzystne warunki rozwoju dzięki odpowiedzialnym połowom, skutecznej walce z nielegalnymi, nieraportowanymi i nieuregulowanymi połowami oraz pełnemu wykorzystywaniu systemu monitorowania statków.

The agreement is mutually beneficial both for the EU and Seychelles, creating 2 900 jobs in Seychelles and 760 in Europe in fields related to the fisheries sector.
Umowa ta jest obustronnie korzystna, zarówno dla UE jak i dla Seszeli, tworząc 2 900 miejsc pracy na Seszelach i 760 miejsc pracy w Europie w branżach związanych z sektorem rybołówstwa.

I am very pleased to welcome a delegation composed of four members of the Foreign Affairs Committee of the Parliament of the Seychelles and two senior parliamentary officers, headed by their Chair, Mr William.
Z przyjemnością witam delegację złożoną z czterech członków Komisji Spraw Zagranicznych Parlamentu Seszeli oraz dwóch starszych urzędników parlamentarnych, wraz z przewodniczącym komisji, panem Williamem.

This agreement has resulted in the creation of 230 crew jobs for the Seychelles population, 2 900 jobs in Seychelles and 760 jobs in various areas of the sector in Europe.
Umowa ta umożliwiła stworzenie 230 miejsc pracy na morzu dla mieszkańców Seszeli, 2 900 miejsc pracy na Seszelach i 760 miejsc pracy w różnych dziedzinach w Europie.

These people are currently refugees in Seychelles, and I hope that we will consult with them between now and any final agreement being made as to what the impact might be on them and on their territory should they get the right to return.
Jego mieszkańcy są obecnie uchodźcami na Seszelach i mam nadzieję, że przed zawarciem ostatecznej umowy skonsultujemy się z nimi co do możliwego oddziaływania, jakie moglibyśmy wywrzeć na nich i ich terytorium w sytuacji, gdyby otrzymali prawo do powrotu.

The protocol provides for a Union contribution to the Seychelles of EUR 16.8 million over three years, of which EUR 2.22 million per year will go towards support for the Seychelles' fisheries policy.
Protokół ten przewiduje wypłatę przez Unię Europejską na rzecz Seszeli rekompensaty w wysokości 16,8 miliona euro w okresie trzech lat, z czego 2,2 miliona euro rocznie przeznaczane będzie na wsparcie polityki Seszeli w dziedzinie rybołówstwa.