Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) zbawca, wybawca; religia Zbawiciel;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C wybawca

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

zbawca, zbawiciel, wybawca

Nowoczesny słownik języka angielskiego

zbawiciel, wybawiciel

Nowoczesny słownik angielsko-polski

wybawiciel

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s zbawca, zbawiciel

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ZBAWICIEL [REL.]

ZBAWCA

WYBAWCA

Wordnet angielsko-polski

(a person who rescues you from harm or danger)
wybawca, wybawiciel, zbawca, wyzwoliciel, oswobodziciel
synonim: savior
synonim: rescuer
synonim: deliverer

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

wybawca
mąż opatrznościowy
[ [the Saviour] ] Zbawca
Zbawiciel

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

zbawiciel
saviour man of the moment: mąż opatrznościowy

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

zbawiciel

Słownik religii angielsko-polski

Zbawca m

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

It is technological innovation that will be our saviour, not trade in hot air.
Naszym zbawcą będą innowacje technologiczne, a nie handel emisjami.

statmt.org

They forgat God their Saviour, Who had done great things in Egypt,
Zapomnieli na Boga, wybawiciela swego, który czynił wielkie rzeczy w Egipcie;

Jesus Army

And saviours shall come up on mount Zion to judge the mount of Esau; and the kingdom shall be Jehovah's.
I wstąpią wybawiciele na górę Syon, aby sądzili górę Ezawa; a tak będzie królestwo samego Pana.

Jesus Army

I, even I, am Jehovah; and besides me there is no saviour.
Ja, Jam jest Pan, a niemasz oprócz mnie zbawiciela.

Jesus Army

And my spirit hath rejoiced in God my Saviour.
I rozradował się duch mój w Bogu, zbawicielu moim,

Jesus Army

Dr Alan Rabinowitz, president and CEO of Panthera, is another rugged saviour of the tiger, dubbed "the Indiana Jones of Wildlife Conservation" by TIME Magazine.

www.guardian.co.uk

Microfinance was hailed as a saviour to the poor, bringing financial services such as loans and savings within the reach of very poor communities.

www.guardian.co.uk

As the tycoon's wealth recovers from a bruising during the global financial crisis, the stage now seems set for his apotheosis as the saviour of Russian football.

www.guardian.co.uk

Instead, it might just be the saviour of European law.

www.guardian.co.uk

And all those poor people who think I'm their saviour.
I wszyscy Ci biedni ludzie, którzy myślą, że jestem ich zbawcą.

And so our saviour came, bringing peace to all the Earth.
I tak nasz zbawca przyszedł na świat, niosąc pokój całemu światu.

This was our only saviour and I think that we need to support similar projects in all other countries.
A była ona naszym jedynym ratunkiem i uważam, że powinniśmy wspierać podobne projekty we wszystkich pozostałych krajach.

The truck may be our saviour, but it won't drive on water.
Ta ciężarówka może jest naszym wybawcą ale nie jeździ po wodzie.

It is technological innovation that will be our saviour, not trade in hot air.
Naszym zbawcą będą innowacje technologiczne, a nie handel emisjami.

She wants the world to believe that she is their saviour.
Chce, by świat uwierzył, że to ona jest ich wybawcą.

The spear that touched the blood of our Saviour himself.
Włócznia, która dotknęła krwi samego Zbawcy.

Not only that, he declared the saviour of Angela his state guest.
To nie wszystko, ogłosił wybawcę Angeli jego stanowym gościem.

He is an architect of the current economic crisis, not a saviour of the world.
Jest architektem dzisiejszego kryzysu gospodarczego, a nie zbawicielem świata.

How can someone who has obstructed that for a decade today be declared our saviour?
Jak możemy nazywać naszym wybawcą osobę, która przez dziesięć lat skutecznie utrudniała tę zmianę?

Find salvation in the cross of our Lord and Saviour.
Zbawienia szukaj w krzyżu naszego Zbawiciela Pana.

Did you compare my Lord and Saviour to a tiny top hat?
Czy ty właśnie porównałeś mojego Pana i Zbawcę do małego cylindra?

And they all look at Simon, not at the Saviour.
Wszyscy patrzą na Szymona, nie na Zbawiciela.

So he can gaze at his Saviour.
Niech wpatruje się w Zbawcę.

And you, Preston, the supposed saviour of the Resistance, are now its destroyer.
A ty, Preston, ...domniemany zbawca Ruchu Oporu, pogrążasz go.

That you, our saviour, would become our enemy!
To Ty, nasz wybawiciel, stałeś się naszym wrogiem!

Super weapon or saviour, take your pick.
Wspaniała broń albo zbawiciel, wybór należy do ciebie.

The saviour of souls should be mature.
Zbawiciel dusz powinien być dojrzałym.

Who is my Lord and saviour?
Kto jest mym Panem i Zbawcą?

When my Saviour reached down for me
Kiedy mój Wybawca zztępuje do mnie

But where is your saviour?
Ale gdzie jest wasz zbawca?

People say I'm a saviour.
Ludzie mówią, że jestem zbawcą.

You guys stop playing, and I'il accept Jesus... as my personal saviour.
Wy przestaniecie grać, a ja uznam Jezusa... jako mojego zbawcę.

Jesus Christ loved animals: 'I desire mercy, not sacrifice,' said the Saviour.
Jezus Chrystus kochał zwierzęta: "Miłosierdzia chcę, a nie ofiary”, powiedział Zbawiciel.

Innocents, like our saviour himself.
Niewinni, jak sam Zbawca.

Facing you, the saviour of France
Stajemy przed tobą, wybawco Francji.

Who's our Lord and saviour?
Kto jest naszym Panem i Zbawcą?

My Saviour walks close to me
Mój Zbawiciel kroczy koło mnie.

Ladies and gentlemen, our saviour!
Panie i panowie, nasz wybawca.

For example, the Shroud which bears the imprint of Our Saviour's face-
Dla przykładu, całun, na którym odbił się wizerunek naszego Zbawcy...

King Janos: What Romania needs is a saviour.
Tym, czego potrzebuje Rumunia jest zbawca.

And you're their saviour, Mr Chairman.
A pan jest ich wybawcą, panie przewodniczący.

You're their saviour, John.
Jesteś ich zbawcą, John.

and a reward from God, his Saviour.
Oni otrzymają błogosławieństwo Pana... i nagrodę od Boga swojego Zbawcy.

I had given up on Somji.. ..but you came as my saviour.
Pożegnałem się już z Somji'em... ...ale ty możesz stać się moim wybawcą.

The key problem for me, though, remains the fact that Parliament tenaciously clings to the Lisbon Treaty as if it were the great saviour.
Moim zdaniem kluczowym problemem pozostaje fakt, że Parlament uparcie obstaje przy traktacie lizbońskim, tak jakby ten był wielkim wybawcą.

Our saviour, Bishop Aringarosa.
Nasz zbawca, biskup Aringarosa.

Kao Liang, the saviour of Peking.
Kao Liang, zbawca Pekinu.

Mr Saviour of the Monarchy.
Panie zbawco monarchii.

J.E. Lovrich, attorney and saviour.
J.E. Lovrich, adwokat i zbawca.

Airbus is cast as the angelic saviour of European skies while Boeing is the evil American company seeking to unfairly dominate global aviation.
Airbus jest przedstawiany jako anielski zbawca europejskiego nieboskłonu, natomiast Boeing jest złowrogą firmą mającą na celu zdominowanie globalnego lotnictwa.

We only had one Saviour, Giuliano. We crucified Him ... ... 2000 years ago.
Mieliśmy tylko jednego zbawiciela, Giuliano i ukrzyżowaliśmy go 2000 lat temu.

I intend to erect an impressive statue of our Saviour Jesus Christ in the Romanian part of Transylvania, in the Braşov region to be exact.
Zamierzam wznieść budzącą podziw figurę naszego Zbawiciela Jezusa Chrystusa w rumuńskiej części Siedmiogrodu, a dokładnie w regionie Braszowa.