Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

prawodawstwo n, przepisy prawne

Słownik internautów

prawa

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

prawa
~ and usages of war - prawa i zwyczaje wojenne
~, atmospheric - fiz. prawa dotyczące atmosfery
~ of motion, Newton's - prawa ruchu Newtona
~, natural; ~ of nature - prawa natury
~, Nuremberg - norymberskie ustawy rasowe (1935)
~ of war, unwritten - niepisane prawa wojny
~, powder burning - balist. prawa określające spalanie prochu
~, racial - ustawy rasowe

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

In the first review of drink and driving laws for 34 years, Sir Peter North recommends cutting the maximum legal limit from 80mg of alcohol per 100ml of blood to just 50mg.

www.guardian.co.uk

His concerns are exacerbated by new draft Home Office guidance which will allow police to stop and search on the basis of ethnic origin under Section 60, a development which critics say raises the prospect of a return to the contentious "sus" laws of the 1980s.

www.guardian.co.uk

The focus on amending licensing follows a government-commissioned report urging drink-driving laws to be toughened to a level that would put people over the limit after one drink.

www.guardian.co.uk

Others are more harsh on the ANC, describing current controversies - including proposals for stringent new laws to harness the freedom of the media - as sideshows intended to distract the public.

www.guardian.co.uk

These would have been the people who made all the laws.
Narody te miały same stanowić wszystkie prawa.

Often the situation changes very little after the laws come into force.
Po wejściu ustaw w życie sytuacja często niewiele się zmienia.

But our laws said that we shouldn't go near them.
Ale nasze prawo zabrania zbliżania się do nich.

You don't need me to sign the laws any more?
Nie będziesz mnie więcej potrzebować by podpisać się pod ustawami?

It goes against all the laws of nature and God!
To przeciwko wszystkim prawom natury i Bogowi!

Much has been done in the past year, but laws alone are not enough.
W minionym roku uczyniono wiele, lecz same ustawy nie wystarczą.

There were no laws against it when your father was king.
Czemu nie? Nic nie stało na drodze do tego, kiedy twój ojciec był królem.

But there are laws. Everything in this country has to be legal.
Ale są pewne prawa, a wszystko w tym kraju musi być zgodne z prawem.

Only when that action does not conflict with the first or second laws.
Tylko jeśli taka akcja nie koliduje z pierwszym lub drugim prawem.

You know what they say, laws are made to be broken.
Zna pani to powiedzenie: prawa są po to, by je łamać.

I don't know the traffic laws here and I'm too old for school.
Nie znam tu nawet prawa o ruchu drogowym, jestem za stary na szkołę.

We have had European rules and laws for 30 years.
Europejskie uregulowania i przepisy istnieją od 30 lat.

We are working on a number of such laws currently as well.
Obecnie również pracujemy nad licznymi przepisami tego rodzaju.

Now they're pushing to make laws to test all children at school.
Teraz przepychają prawo, by testować wszystkie dzieci w szkole.

Laws are all very fine, but enforcement is also important.
Ustawy - bardzo dobrze, lecz ważne jest również ich egzekwowanie.

I do not think we can or should pass laws on that kind of basis.
Nie sądzę, abyśmy mogli, czy też powinni, przyjmować prawa na takich podstawach.

The laws of averages tell me he's going to win.
Prawa średnich powiedz mi ,że On wygra..

These new laws are making life bloody hard for the police.
Te nowe prawa spowodowały, że życie policjanta stało się cholernie trudne.

We are a society of laws based on negotiation and reason.
Jesteśmy społeczeństwem prawa, opartego na negocjacjach i rozumie.

You seem pretty happy I violated one of your new laws.
Wydaje się pan być szczęsliwym, że złamałem jeden z waszych nowych przepisów.

It is true, there are no laws against freedom of the press - as yet.
Prawdą jest, że nie ma jeszcze żadnych przepisów ograniczających wolność prasy.

There must be efficient national laws to deal with it.
Muszą istnieć skuteczne przepisy krajowe na rzecz ochrony gleby.

It is not the only body of laws we are proposing.
Proponujemy nie tylko zbiór praw.

Nevertheless, and you are right in this, we have good laws but practice does not follow.
Zgadzam się z państwem co do tego, że niewątpliwie mamy dobre ustawy, niestety praktyka za nimi nie nadąża.

Don't you know? The laws of this state are very strict.
Nie wiesz, że prawo w tym stanie jest bardzo surowe?

Texas has the most conservative divorce laws in the country.
Teksas ma najbardziej konserwatywne przepisy w kraju.

But there are no laws against acting in these films.
Ale prawo nie zabrania grania w tych filmach.

Would a leading civic leader such as myself break his own laws?
Będąc przywódcą obywateli takich jak ja, mam łamać własne prawo?

Sometimes laws need to be bent or broken for the greater good.
Czasem trzeba złamać lub nagiąć prawo dla większego dobra.

The laws of Nature dictate that every life must end.
Prawa natury mówią, że wszystko co żyje musi umrzeć.

But she didn't break any laws, and his prints are on the gun.
Ale nie złamała prawa, a na broni są jego odciski.

You know, my dad dating your mom goes against all the laws of nature.
Mój tata z twoją mamą łamią wszystkie zasady natury.

No, doctor, as I have evolved, so has my understanding of the three laws.
Nie, pani doktor. Moje rozumienie Trzech Praw ewoluowało razem ze mną.

The Agency, however, does not have the authority to examine the effect of national laws.
Jednakże Agencja nie ma uprawnień do badania skutków ustaw krajowych.

How dare you talk to us about breaking the laws?
Jak ty śmiesz mówić nam o łamaniu prawa ?

He's broken our laws and left without the council's consent.
Złamał prawo i odszedł bez zgody rady.

These laws govern the behavior of every object in the world.
I te prawa rządzą zachowaniem każdego obiektu należącego do naszego świata.

Certainly, but there's such a thing as society, laws, rules.
Oczywiście, ale istnieje coś takiego jak społeczeństwo, prawo, zasady.

The three laws will lead to only one logical outcome.
Trzy prawa mogą doprowadzić do jedynego logicznego wyniku.

Our laws now must reflect this change in consumer behaviour.
Nasze prawo powinno odzwierciedlać zmiany w zachowaniu konsumentów.

These laws allow us to predict exactly where each world will be for centuries to come.
Te prawa pozwalają nam dokładnie przewidzieć gdzie każdy świat będzie się znajdował w nadchodzących stuleciach.

Go and look at the treason laws if you do not believe me!
Jeżeli mi nie wierzycie, sami przeczytajcie ustawę o zdradzie i sprawdźcie!

None of these countries, as we know, has any asylum laws.
Jak wiemy, żaden z tych krajów nie ma ustaw dotyczących azylu.

The laws of nature cannot be changed by a parliamentary resolution.
Praw natury nie może zmienić rezolucja parlamentarna.

The question therefore is not to make more laws, but to ensure they are observed.
Nie chodzi więc tylko o to, aby tworzyć więcej prawa, ale aby prawo było przestrzegane.

Anyone who wishes to live in our society should respect its laws and standards.
Każdy, kto chce przyłączyć się do naszej społeczności musi przestrzegać obowiązującego prawa i standardów.

There is no use in inventing new laws all the time.
Bezcelowe jest ciągłe wymyślanie nowych aktów prawnych.

Laws must apply to the Internet as they do everywhere else.
Prawa muszą być stosowane w Internecie, jak i wszędzie indziej.

However, we need laws and regulations to make these principles a reality.
Potrzebujemy jednak ustaw i rozporządzeń, aby zasady te wprowadzić w życie.

But we are a nation of laws, not men.
Ale my jesteśmy narodem prawa, nie ludzi.