Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) przyroda koza, kozioł, cap; stary piernik;
separate the sheep from the goats - (Verb) oddzielić ziarno od plew;
giddy goat - wygłupiać się;
old goat - stary cap;
act the goat - wygłupiać się;
he really gets my goat - on mnie naprawdę wkurza;
the goat - astronomia Koziorożec;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C (animal) koza
(sl) : he gets my ~ denerwuje mnie.~ cpds (person guarding goats) : ~ herd n pastuch kóz
(cul) ~ meat n koźlina
(type of leather) : ~skin n safian

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

kozioł, koza, (pot.) stary piernik
get one's ~ (pot.) ~irytować, niepokoić
play the ~ wygłupiać się
separate the sheep from the ~s oddzielać dobro od zła

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s koza, kozioł

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

KOZIOŁ

MĘŻCZYZNA AKTYWNY SEKSUALNIE

CAP

LUBIEŻNIK

KOZIOŁ OFIARNY

NAPĘDZAĆ

Wordnet angielsko-polski

(any of numerous agile ruminants related to sheep but having a beard and straight horns)
koza
synonim: caprine animal

Słownik internautów

koza

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

zool. koza
kozioł
koźlę

Słownik slangu Zbigniewa Parzycha

landara, bryka, fura, wózek (najczęściej duży i z potężnym silnikiem)

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

zool. koza; kozioł

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Bluetongue is a disease affecting ruminants such as cattle, sheep and goats.
Choroba niebieskiego języka to schorzenie przeżuwaczy, na przykład bydła, owiec i kóz.

statmt.org

The region that I come from in Finland produces a delicious goat's milk cheese.
Region Finlandii, z którego pochodzę, jest producentem wyśmienitego sera z mleka koziego.

statmt.org

Attempts to find a scape goat, such as the financial markets, will not solve the problems.
Próby znalezienia kozła ofiarnego w postaci rynków finansowych nie rozwiążą problemów.

statmt.org

She criticised us for 'mixing the sheep and the goats', even though she did so very gently.
Bardzo łagodnie skrytykowała nas ona za "mieszanie ziarna i plew”.

statmt.org

The threat to the islands' endemic species meant there was little protest over the goat slaughter.

www.guardian.co.uk

As the goats were eradicated, progeny from the breeding programme were reintroduced to the island.

www.guardian.co.uk

Over the next weeks I found myself peeing on the floors of bombed-out homes, abandoned cottages, and goat pens.

www.guardian.co.uk

As long as widespread poverty was something in distant lands, it was a lamentable but acceptable part of the natural order, acknowledged by a few million in aid or a guilty goat at Christmas.

www.guardian.co.uk

It looks like a knock-off of one of those Picasso assemblages (a pregnant goat with an exhaust pipe for an anus, for instance).

www.guardian.co.uk

They wanted me to stop the heart of a goat.
Chcieli, żeby zatrzymał serce kozy.

Do not know what the old goat is expected from me.
Nie wiem, czego ten stary cap ode mnie oczekuje.

Can you tell me why we're standing out here looking at a dead goat?
Możesz mi powiedzieć, dlaczego stoimy na środku pola i oglądamy zdechłą kozę ?

You should've seen what he did to my goat, man.
Szkoda, że nie widziałeś co zrobił mojemu kozłu, stary.

I'd rather do it with a dog or a goat.
Wolę to zrobić z psem lub kozą.

Who do you think's going to throw in the goat?
Jak myślisz kogo oni zamierzają wrzucić na ofiarę?

Besides, I was just saying that to get your goat.
A poza tym mówiłam to by cię wkurzyć.

Don't get me wrong, he was a tough old goat.
Nie zrozum mnie źle, to był nieustępliwy, stary wyga.

One goat can provide a family with enough milk for an entire year.
Jedna koza może dać mleko dla całej rodziny.

If you kiss me, it would really get his goat.
Jeżeli mnie pocałujesz, to naprawdę go ruszy.

It gets my goat when someone tries to kill me.
Denerwuje mnie to, gdy ktoś stara się mnie zabić.

He with an evil man, made him drink goat blood.
Jest ze złym człowiekiem. Kazał mu pić krew kozy.

It was probably only a goat, There are many in this valley.
To pewnie kozioł. Dużo ich jest w dolinach.

But I am not waiting around to watch the goat bite it.
Ale nie będę czekać i patrzeć jak składają ofiarę.

Gibbs is our father, and he used us to buy the goat.
Gibbs jest naszym ojcem, kupiliśmy dla niego kózkę.

Well, I know it's a goat with its tongue out.
Wiem tylko, że to jest kozioł pokazujący język.

I have no time to ask any goat to bear my soap.
Nie mam czasu, żeby zdobyć kupę od kozy.

But how could I not hate when you stole my goat?
Ale jak ja moge nie nienawidzic? Skoro ukradles mi koze.

Do you want me to give my car to the smelly goat?
Chcesz żebym oddał mój samochód śmierdzącej kozie?

Without a lie, the goat it didn't fit as well.
Nie kłamiąc, również kozioł nie był dopasowany.

Only two men have ever ridden the Goat and lived.
Tylko dwie osoby jechały Kozłem i przeżyły.

Next time you eat a goat or a pig, there's a story behind it.
Następnym razem, jak będziecie jeść kozę albo świnię, kryje się za tym historia.

Your mother's brother Henry had this pet goat as a child.
Brat twojej matki Henry miał maskotkę kozę jako dziecko.

That by killing the goat, he put a curse on all of you.
Że gdy zabił kozę, ściągnął klątwę na was wszystkich.

Keep moving like a pregnant goat, you won't last three downs on Friday night.
Będziesz się ruszał jak ciężarna, a nie przetrwasz trzech prób w piątek.

There's always a goat, and it ain't going to be me.
Zawsze taki jest i to nie będę ja!

The goat head has to be taken up and buried in the sulfur.
Głowę trzeba zanieść w góry i zakopać w siarce.

Oh, please. I can still taste that goat stew from the other night.
Nadal mam w ustach smak tej wczorajszej potrawki z kozy.

I'm not saying that the goat put me to sleep or brushed my teeth.
Nie mówię że koza układała mnie do snu lub myła mi zęby.

This is not just man who take my goat.
To nie zwykły człowiek zabrał moją kozę.

It really got your goat, cos she didn't ask you!
Naprawdę cię to wkurzyło, bo nie poprosiła ciebie.

Valkyries will have their hands full with that old goat.
Walkirie będą miały pełne ręce roboty z tym starym kozłem.

You're making me the goat. the only completely innocent man in this whole affair.
Robicie ze mnie kozła ofiarnego - z jedynego zupełnie niewinnego człowieka w całej sprawie

The thing about a goat is, it never denies itself what it's hungry for.
Koza ma to do siebie, że nigdy nie odmawia sobie tego, czego chce.

He drives a truck with a house that follows like a goat.
Jedzie z ciężarówką z domem, który jest przyczepiony jak kozioł.

We just need to get up to the goat room and...
Musimy się tylko dostać na poddasze i...

Goat, I think there's something coming up on you.
Goat, coś chyba na was idzie.

Their mothers were fire dragons and mine was a goat.
Ich matki były ognistymi smoczycami, a moja kozą...

The priest wanted to sacrifice the goat to the gods.
Kapłan chciał złożyć kozę w ofierze swym bogom.

I asked myself, where'd she find that old goat?
Tak się zastanawiam, gdzie pani znalazła tego starego kozła?

I had to bring the goat. He's not well.
Musiałem zabrać ze sobą kozła, bo źle się czuje.

They are therefore turning their backs on sheep and goat farming.
Dlatego często rezygnują z rolnictwa opartego na owcach czy kozach.

How you doing over there? Hot as a goat's asshole, sir.
Co tam u ciebie słychać? Gorąco tu jak w piekle, sir.

I've learned a person can pretty much survive off of a goat,
Zauważyłam, że człowiek może przeżyć dzięki jednej kozie.

They say he never washes and stinks like a goat.
Mówią, że on nigdy się nie myje i śmierdzi jak owca.

I do not have time to see to bring a goat soap
Nie mam czasu, żeby zdobyć kupę od kozy.

They'd have been on their knees offering up a sacrificial goat.
Szkoda. Oni padliby na kolana i składali ofiarę z kozy.

Be careful not to lose them, or the goat will take them.
Uważaj żeby ich nie zgubić, ta starucha chętnie by je wzięła.

Once you've been a wolf, it's hard to be staked down like a goat.
Jak już się było wilkiem, trudno jest pozostać kozą.