Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) park, planty;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

park, ogród

Słownik zwrotów brytyjskiego angielskiego

'gA: dnz(też Gdns) n (Wraz z nazwą) Ulica The address is 25 Belvoir Gardens (Nasz adres to ulica Belvoir Gardens nr 25) - Student University of Leeds (1999) Nelson Gardens? Where the hell is that? (Ulica Nelson Gardens? Gdzie to jest, do cholery?) - Student University College London (1999)

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

OGRÓD BOTANICZNY

Słownik internautów

ogrody

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Build ye houses, and dwell in them; and plant gardens, and eat the fruit of them.
Budujcie domy, i osadzajcie się; szczepcie też sady, a jedzcie owoc ich;

Jesus Army

[Thou art] a fountain of gardens, A well of living waters, And flowing streams from Lebanon.
O źródło ogrodne, zdroju wód żywych, które płyną z Libanu

Jesus Army

My beloved is gone down to his garden, To the beds of spices, To feed in the gardens, and to gather lilies.
Jam jest miłego mego, a miły mój jest mój, który pasie między lilijami.

Jesus Army

We tended gardens, we became interested in organic food, we knew or we were vegetarians.
Pielęgnowaliśmy ogródki, interesowaliśmy się organicznym jedzeniem, byliśmy wegetarianami albo ich znaliśmy.

TED

There's also a burgeoning suburban farming movement -- sort of victory gardens meets the Internet.
Mamy też rozwijający się ruch rolnictwa na przedmieściach, coś jak skrzyżowanie ogródków przydomowych z internetem.

TED

Johnson said: "As a logical next step to our initiative to create community food gardens we are taking practical steps to create a buzz around urban bees.

www.guardian.co.uk

However, in a decision announced today, the judges, Master of the Rolls Lord Neuberger, Lady Justice Arden and Lord Justice Sir Stanley Burnton, upheld the original ruling that Parliament Square gardens was an open space, which the public had a right to use.

www.guardian.co.uk

All her favourite British galleries, which include Greengrassi in south London and Hollybush gardens in east London, send her coveted invitations to their morning previews at the start of the fair.

www.guardian.co.uk

Police investigating the background of serial killer Peter Tobin today began searching the back gardens of two properties in Brighton.

www.guardian.co.uk

Not that I have ever been in the better homes and gardens.
Wprawdzie nie byłam w lepszych domach i ogrodach.

To think I bought it on account of all the trees and gardens.
I pomyśleć, że kupiłem to dla drzew i ogrodów.

I used to go every spring to the botanical gardens.
Każdej wiosny chodziłam do ogrodów botanicznych.

And Molly worked in the gardens that grew our food.
Molly pracowała w ogrodzie, który zapewniał nam jedzenie.

I'll have a whole picnic prepared for you in the gardens.
Będę mieć piknik całości przygotować się na ciebie w ogrodach.

Some very nasty things live under rocks; especially in foreign gardens.
Pod głazami żyją bardzo nieprzyjemne stworzenia, zwłaszcza w zagranicznych ogrodach.

Can you meet him at 5, in the Hanging Gardens?
Możesz się z nim spotkać o 17:00 w Wiszących Ogrodach?

Are you planning to build in the Spring Gardens district?
Planujesz budowę na Spring Gardens?

Harmonia Gardens does not consider it proper, a lady alone.
W Harmonia Gardens nie jest to uważane za właściwe, samotna kobieta.

He's even at the Harmonia Gardens three times a week.
Bywa nawet w Harmonia Gardens trzy razy w tygodniu.

We were gonna get married next month at the Gardens.
Mieliśmy się pobrać w przyszłym miesiącu.

I used to be the bird girl at Busch Gardens.
Kiedyś zajmowałam się ptakami w Busch Gardens.

My mother told me about your rose gardens.
Matka opowiadała mi o waszych różanych ogrodach.

If you could see how these gardens change these children's lives...
Gdyby mogła pani zobaczyć, jak te ogrody zmieniają życie tych dzieci...

Dad, the Gardens closed down today for good.
Tato, zamknęli na dobre

Tonight you will take her to dinner at the Harmonia Gardens.
Dziś wieczór zabierzesz ją na kolację do Harmonia Gardens.

A king built these gardens for his queen.
Król zbudował te ogrody dla swojej królowej.

I think my days at Grey Gardens are limited.
Myślę, że moje dni w Grey Gardens dobiegają końca.

That's an area 16 times bigger than Kew Gardens itself.
To jest obszar 16 razy większy niż samo Kew Gardens.

I want to show you the Tivoli Gardens before sunset.
Chcę ci pokazać Ogrody Tivoli przed zachodem słońca. Wsiadaj.

You're serious about going to the botanical gardens?
Mówisz serio o tym, żeby się tam wybrać?

Take my home town of Bootle, for example, where many families live in terraced houses with no front gardens and little space at the rear.
Weźmy dla przykładu Bootle, miasteczko, w którym mieszkam, gdzie wiele rodzin mieszka w domach o zabudowie szeregowej, bez ogrodów od frontu i z niewielką przestrzenią na zapleczu.

My wage still has me living with my folks in kew gardens.
Przy moich zarobkach wciąż muszę mieszkać z rodzicami w Kew Gardens.

Take the earth from our own gardens.
Weźmy ziemię z naszych własnych ogrodów!

Parks and gardens in another area. And finally a residential ring...
Dalej parki i ogrody w innej strefie i na końcu dzielnice mieszkaniowe..

A dream home photographed by Homes and Gardens.
Chciałbyś dom marzeń, które drukują w czasopismach.

From gardens you bring flowers to adorn our lanes
Z ogrodów przynosisz kwiaty, by ustroić nasze alejki

What do you think this is, Busch Gardens?
Co Ty myślisz, że co to jest, Busch Gardens?

There is one however at the Botanical Gardens.
Jest jedno takie drzewo w ogrodzie botanicznym.

We gave them small gardens and windows, we installed Water, lighting and heating systems.
Daliśmy im małe ogródki i okna, bieżącą wodę, elektryczność i centralne ogrzewanie.

Our companion died in the gardens.
Nasz kompan zginął w ogrodach.

Grey Gardens is in my name.
Grey Gardens jest na moje nazwisko.

Then went to a party in Collingham Gardens.
Później poszedłem na przyjęcie do Collinguard Gardens.

this was one of the world's gardens. the garden where you can dream.
To jest jeden z ogrodów Świata, w którym możecie marzyć.

Roses only grow in your gardens.
Rosną tylko w twoim ogrodzie.

What about her beautiful gardens?
A co z jej pięknym ogrodem?

Are we really going to Enchanted Gardens?
Naprawdę jedziemy do Zaczarowanego Ogrodu?

It's grown in vegetable gardens, not cemeteries.
Rośnie w ogrodach warzywnych, nie na cmentarzach.

You would've died looking at the popcorn ceiling... in your lovely Marine Gardens apartment.
Zmarłabyś patrząc w sufit... swojego uroczego mieszkania w Marine Gardens.

Maybe we'll go to the Botanical Gardens.
Może pójdziemy do ogrodu botanicznego.

Seriously, Grey Gardens, this is the pace we're gonna go at?
Serio, Szare ogrody to jest tempo, w którym będziemy działać?

Montmartre in the north, the colonial exhibition in the east, or the Botanical Gardens.
Montmartre na północy, wystawa kolonialna na wschodzie, albo ogród botaniczny.

I took it at the Hanbury Gardens.
Zrobilam je w Hanbury Gardens.

The killer must have drivenher to Lauriston Gardens.
Morderca musiał przywieźć ofiarę do Lauriston Gardens.

Uncle edvard took us to... the botanical gardens.
Wujek Edward zabrał nas do... ..ogrodu botanicznego.

Keanu Reeves's chasing him through people's gardens.
Keanu Reeves goni go przez ogródki.

What? You bought our house in Lissendon Gardens.
Kupił pan nasz dom w Lissendon Gardens.

Go to Enchanted Gardens right now?
Pojechali teraz do Zaczarowanego Ogrodu?

Look at our gardens, our pigeon lofts, our sheds.
Spójrz na nasze ogrody, nasze gołębniki, nasze szopy.

Dad's taking us to Enchanted Gardens.
Tata zabiera nas do Zaczarowanego Ogrodu.