Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adverb) częściowo, po części, trochę;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adv częściowo

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

częściowo, po części

Słownik finansowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

częściowo~ paid częściowo zapłacony ~ paid bond obligacja z częściową spłatą ~ secured creditor wierzyciel częściowo zabezpieczony

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

adv. częściowopartly paid częściowo zapłacony partly paid bond obligacja z częściową spłatą partly secured creditor wierzyciel częściowo zabezpieczony

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

TROCHĘ: PO TROCHU

PONIEKĄD

MIEJSCOWO

Słownik internautów

częściowo

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

That was quite obvious, and that was also partly why the market could not work.
Rzecz oczywista i po części będąca przyczyną, dlaczego nie mógł zadziałać rynek.

statmt.org

Traditionally, the plenary session in December is partly devoted to human rights.
Tradycyjnie grudniowa sesja plenarna po części poświęcona jest prawom człowieka.

statmt.org

This is partly the result of wars and unrest and partly that of natural disasters.
Dzieje się tak po części wskutek wojen i zamieszek, a po części wskutek klęsk żywiołowych.

statmt.org

And I say that sincerely, partly because -- (Mock sob) -- I need that!
Mówię to szczerze, po części ponieważ -- (Udawane łkanie) -- jest mi to potrzebne.

TED

"The pace of recovery is slowing down partly due to the slowdown in overseas economies and the effects of the yen's appreciation," the Bank of Japan has said.

www.guardian.co.uk

partly this is due to its stout and pudgy descenders, its large lower-case letters in relation to its capitals, and the limited white peering through the counters of the a, b, d, e and g.

www.guardian.co.uk

Farkhunda Zahra Naderi Born into an influential Ismaili family and partly educated in London, Naderi is running a highly unusual campaign, allowing no photographs of herself.

www.guardian.co.uk

Members of Congress have been notoriously difficult in regard to arms deals with Saudi Arabia over the last three decades, partly because of lobbying by Israel in the 1980s and 90s and partly as a reaction to the 9/11 attacks orchestrated by the Saudi-born al-Qaida leader, Osama bin Laden.

www.guardian.co.uk

I always felt partly responsible, involved, being the one to find her.
Po części czułem się zawsze odpowiedzialny, wplątany w to, będący jedynym, który jej szukał.

And that's why I feel your family is partly mine.
Dlatego czuję, że twoja rodzina jest częściowo moja.

This is also partly the answer on using tax policy for creating jobs.
Częściowo jest to także odpowiedź na pytanie dotyczące wykorzystywania polityki podatkowej do celów tworzenia nowych miejsc pracy.

Do you feel responsible for this death partly because in reality.
Czujesz się odpowiedzialny za jego śmierć, w dużej mierze jesteś.

Partly because we liked it, true, but also to help them out.
Po części bo nam sie podobała, prawda. ale też po to by im pomóc!

I feel partly responsible for this and I'm really sorry.
Czuję się częściowo odpowiedzialny za to i jest mi bardzo przykro.

If this happens, it will be partly down to my efforts.
Jeżeli do niego dojdzie, będzie to po części moją zasługą.

Which makes you uncomfortable,partly because that means you're getting older.
Co jest dla ciebie niewygodne, bo oznacza że ty się starzejesz.

I can't help but feel that this is partly my fault.
Nie mogę się oprzeć wrażeniu, że jest to poczęści też moja wina.

The third day my mom killed herself, so I was partly crying for that.
Bo trzeciego moja mama się zabiła i płakałam częściowo z tego powodu.

We have partly adjusted, but some work remains to be done.
Dostosowaliśmy się już częściowo, ale mamy jeszcze trochę do zrobienia w tym zakresie.

That is partly the case with the increase in the price of raw materials.
Sprawa częściowo dotyczy wzrostu ceny surowców.

We all know that their causes are, in the long run, partly linked.
Wszyscy wiemy, że przyczyny tych wszystkich klęsk żywiołowych są ze sobą - w dłuższej perspektywie - częściowo powiązane.

Yeah, I think that was partly my fault for sharing too much.
Tak. Sądzę, że to moja wina, miałam w tym duży udział.

Play hard when we should be working hard sometimes, partly down to me.
Czasem bawimy się dobrze, kiedy powinniśmy ciężko pracować, po części to przeze mnie.

We did our best, Colonel, but the negative was partly damaged.
Zrobiliśmy co w naszej mocy, pułkowniku, ale negatyw jest częściowo uszkodzony.

This increase must be at least partly attributed to outreach activities.
Wzrost ten można przynajmniej częściowo przypisać działaniom informacyjnym.

Their bad reputation is partly explained by the risk of manipulation.
Ich złą reputację można częściowo wytłumaczyć ryzykiem manipulacji.

It is partly because of this that consumers are afraid to use foreign service providers.
Dzieje się tak częściowo dlatego, że konsumenci obawiają się korzystać z usług oferowanych przez dostawców zagranicznych.

The current food price increases can be blamed partly on the poor harvest.
Obecne wzrosty cen żywności wynikają częściowo ze słabych zbiorów.

The left side is paralyzed, and the right side partly.
Lewa strona jest całkowicie sparaliżowana, a prawa częściowo.

Well, partly because it is not sufficient to focus on the renewables.
Cóż, częściowo dlatego, że nie wystarczy skupiać się na źródłach energii odnawialnej.

Judging from the previous speeches, I think that to ask the question is partly to answer it.
Na podstawie wcześniejszych wypowiedzi uważam, że zadanie tego pytania jest po części udzieleniem na nie odpowiedzi.

Less welcome, however, was the chaos which the Presidency is partly responsible for leading us into.
Mniej pożądany był jednak chaos, za doprowadzenie którego odpowiedzialna jest po części ta prezydencja.

The problem could be partly solved if additional meetings beyond the current sessions would take place.
Problem można by po części rozwiązać, gdyby zwoływano dodatkowe posiedzenia pomiędzy sesjami.

And partly to who help to provide technical advice andinvestment.
Częściowo dzięki które pomagają zapewnić wiedzętechniczną i kapitał.

I think... part of him is partly interested in you.
Myślę... Że jego część jest zainteresowana tobą.

Japan is highly innovative, partly through its 'top runner' approach.
Japonia jest wysoce innowacyjna częściowo dzięki podejściu "równania w górę”.

Fasha had to go to overseas for study, partly because you've hurt her.
Fasha musiał iść do pracy za granicą, po części dlatego, że boli ją.

The irony is, I feel partly responsible for her self-nullifying behaviour.
Ironią jest to, że czuję się za to częściowo odpowiedzialny.

If we're good now, it's partly because of him.
Jeśli teraz jesteśmy dobrzy, to częściowo dzięki niemu.

It was not easy at first, partly because the car industry needs time, in industrial and physiological terms, to apply certain measures.
Nie było to łatwe na początku, ponieważ przemysł samochodowy potrzebuje czasu, zarówno dla rozwiązania kwestii przemysłowych, jak i konstrukcyjnych, aby zastosować niektóre środki.

The elimination from economic life, that is partly correct.
Eliminację z życia gospodarczego, to po części prawda.

This would explain why oleic acid is only partly successful.
To wyjaśnia dlaczego kwas oleinowy działa tylko połowicznie.

It was only partly singed when the chapel burned down.
Tylko częściowo się zwęgliła, kiedy kaplica spłonęła.

This report says that, within 20 years, up to two billion people will face severe water scarcity, partly because of climate change.
W sprawozdaniu tym napisano, że w ciągu 20 lat prawie dwa miliardy ludzi poważnie odczuje brak wody, częściowo właśnie w wyniku zmiany klimatu.

These areas are in direct management by the Commission, which may partly explain why efforts undertaken have a more immediate impact.
Obszary te są zarządzane bezpośrednio przez Komisję, co może częściowo tłumaczyć, dlaczego podejmowane starania mają szybciej odczuwalny skutek.

This liberalisation policy is partly responsible for the economic and financial crisis that we are experiencing.
Owa polityka liberalizacji odpowiada częściowo za kryzys gospodarczy i finansowy, którego obecnie doświadczamy.

There are still many areas left unexplored in recent history, thanks partly to political correctness.
W historii nowożytnej wciąż istnieje wiele obszarów, które nie zostały zbadane, częściowo wskutek poprawności politycznej.

Partly as a result of this, freight transport has become increasingly cheap over the years.
Taki rozwój sytuacji jest jednym z powodów, dla których transport towarowy staje się w ostatnich latach coraz tańszy.

They are being attacked on all sides; there is a huge increase in prices, partly due to speculation.
Są oni atakowani ze wszystkich stron; znacząco wzrosły ceny, po części na skutek spekulacji.

But first I must end the terror, because I'm partly to blame for it.
Ale najpierw muszę zakończyć terror, ponieważ częściowo jestem za niego odpowiedzialny

Anyway, he is partly responsible for the boyfriend's death.
W każdym razie jest po części odpowiedzialny za śmierć jej chłopaka.

This partly came about through an adjustment to the muiltiannual financial framework.
Było to po części wynikiem zmiany wieloletnich ram finansowych.

They get it partly from cactus flowers but that explanation raises another question.
Częściowo uzyskują ją z kwiatów kaktusów ale wyjaśnienie stawia kolejne pytanie.

I feel partly responsible, but yes... that is what I'm saying.
Czuję się częściowo odpowiedzialny, ale tak... to on.

It has to do with the way you dress, partly, and...
Więc to ma związek z... Częściowo z tym, jak się ubierasz i...

I went to bed with a guy, partly because he had a--
Poszłam do łóżka z facetem... Częściowo dlatego że miał...

It has also been recognised, on the basis of sound research findings, that humans are partly responsible for climate change.
Na podstawie miarodajnych wyników badań określono, że za zmiany klimatyczne częściowo odpowiedzialny jest człowiek.

Partly so its role can be strengthened, we urgently need a new institutional solution.
Częściowo dlatego, że jego rola może zostać wzmocniona, gdyż pilnie wymagamy nowego instytucjonalnego rozwiązania.